Download Print this page
Taski Diversey swingo 755B Economy Manual

Taski Diversey swingo 755B Economy Manual

Hide thumbs Also See for Diversey swingo 755B Economy:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 61

Quick Links

DE
swingo 755B/855B Economy
BG . 2
CS . 17
DA . 31
DE . 45
EN . 59
ES . 73
ET . 87
FI ... 100
FR . 113
GR 127
HR . 141
HU . 155
IT ... 169
LT .. 183
LV . 197
NL . 211
NO 225
PL . 239
PT . 253
RO 267
SK . 281
SL . 295
SV . 309
TR . 323
ZH . 337
*12089-67*
V013 / 12089-67 0320

Advertisement

loading

Summary of Contents for Taski Diversey swingo 755B Economy

  • Page 1 swingo 755B/855B Economy BG . 2 CS . 17 DA . 31 DE . 45 EN . 59 ES . 73 ET . 87 FI ... 100 FR . 113 GR 127 HR . 141 HU . 155 IT ... 169 LT ..
  • Page 4: Table Of Contents

    ОПАСНОСТ: Указания за безопасност Този символ е указание за важна информация. Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и кон- струкцията си на действащите основни изисквания за безопасни Неспазването на тези указания може да доведе и здравословни условия на труд на директивите на ЕО и поради...
  • Page 5: Почистващи Продукти

    инструменти (четки, подложки или подобни), Това ръководство, както и всички ръководства които са упоменати в това ръководството за за машини TASKI са на разположение на след- употреба като аксесоари или са препоръчани от ния уебсайт: съветник от TASKI. Други работни инструменти...
  • Page 6: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Включваща скоба на задвижването 34 Бутон режим ЕСО (ВКЛ./ИЗКЛ.) Ръкохватка за управление 35 Индикатор за заредеността на батериите (батерията е заре- дена) Брояч на работните часове (опция) 36 Индикация, указваща...
  • Page 7: Батерии

    Батерии ВНИМАНИЕ: Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одобрени от Diversey сервизи за обслужване на клиенти или За експлоатацията на машината са необходими тягови акумула- специалисти и да се инсталират съгласно схе- торни батерии (не мокри, стартерни или акумулаторни батерии мата...
  • Page 8 • Свържете външното зарядно устройство за батерии с и съдържат няколко криви на зареждане, които щекера за батериите на машината. са настроени от сервизните техници на TASKI за УКАЗАНИЕ препоръчваните батерии. Това изискване е в сила и при използването на стационарни (външ- Уверете...
  • Page 9: Преди Пускане В Експлоатация

    След приключване на зареждането • Положение на резервоара преди смяна на позицията. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Първо изключете зарядното устройство, преди да прекъснете връзката към батериите. Отделянето на включеното зарядно устройство може да доведе до експлозия в акумулаторния от- сек. • При (опционалното) бордово зарядно устройство при- берете...
  • Page 10 Да не се използват подложки, които са износени • Отворете капака на резервоара докато опората се за- или замърсени. Да се използват изключително качи на стената на резервоара. оригинални работни инструменти на TASKI. • Свалете помощния дозатор. Несъблюдаването може да предизвика от лоши почистващи резултати до повреди.
  • Page 11: Започване На Работа

    зервоара блокирайте резервоара. Започване на почистването УКАЗАНИЕ • Включете машината. Индикациите светват за кратко. TASKI предлага опционално устройство за авто- • Натиснете бутона Смукателен аг- матично дозиране. То може да се монтира до- регат ВКЛ./ИЗКЛ. пълнително. Индикацията светва и смукател- - Моля, обърнете...
  • Page 12: Край На Работа

    - С помощта на колела, които се закупуват по жела- ние, приплъзването на машината по пода може да се подобри. Моля, обърнете се към Вашия консул- тант за работа с клиенти в TASKI. Доливане на почистващ разтвор • Натиснете бутона Смукателен аг- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:...
  • Page 13 Отстраняване на смукателната дюза и по- • Извадете цедката за грубо по- чистване чистване (жълта), изпразнете я и я промийте основно под течаща во- • Изтеглете смукателния маркуч от щуцера на дюзата. да. • Повдигнете смукателната дюза с крак. • Свалете смукателния филтър (жълто) и...
  • Page 14: Сервиз, Поддръжка И Грижа

    ВНИМАНИЕ: ване на работа. Да се използват само оригинални части на • Машината трябва да е изключена. TASKI, в противен случай отпадат всички гаран- • Завъртете инструмента с крак об- ции и претенции за отговорност. ратно на часовниковата стрелка и...
  • Page 15 Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безо- пасност се контролира във фабриката и от оторизиран контро- льор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износване и стареене. • За запазване на експлоатационна- та надеждност и експлоатационна...
  • Page 16: Неизправности

    Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Завъртете ключа Машината е изключена Щекерът на батерията не е свър- • Свържете щекера на батерията зан с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
  • Page 17: Техническа Информация

    Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Недостатъчно изпускане на по- Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- чистващ разтвор твор е за много малко количество ващ...
  • Page 18: Транспорт

    Транспорт Размери на машината Размерите са в сантиметри! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: swingo 755B Тази машина не трябва да се повдига с помощни средства (напр. платформа, рампа за изкачване и др.)! ВНИМАНИЕ: При транспортиране щекерът на батерията тряб- ва да е изваден. УКАЗАНИЕ Транспортирайте...
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstrukce pří- NEBEZPEČÍ: slušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví podle předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
  • Page 20: Čisticí Prostředky

    Čisticí prostředky stroj vypnout a vytáhnout klíč. POZNÁMKA NEBEZPEČÍ: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími Stroj nesmí být používán na plochách se sklonem prostředky TASKI dosáhlo optimálních výsledků >2%. Šikmé plochy musí být přejížděny pomalu a za čištění.
  • Page 21: Přehled Stroje

    Přehled stroje swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Spínací konzola pohonu 35 Kontrolka baterie (baterie je nabitá) Řídicí páka 36 Kontrolka Baterie je nabitá Hodinové počitadlo (volitelné) 37 Kontrolka Baterie se nabíjí Odváděcí hadice čisticího prostředku (modrý kryt) 38 Kontrolka Servis Odváděcí...
  • Page 22: Baterie

    Baterie UPOZORNĚNÍ: Povolené baterie Při nabíjení baterií je nutné zajistit dostatečné vět- rání. Pro provoz tohoto stroje jsou nutné trakční baterie (v žádném případě nepoužívejte mokré, startovací nebo přístrojové baterie). Doporuče- POZNÁMKA né jsou čistě trakční baterie. Pouze tyto baterie jsou zárukou dlouhé Dodržujte navíc bezpečnostní...
  • Page 23 Stroj musí být vypnutý (hlavním spínačem) a odpo- mohou být pracovníky servisu TASKI nastaveny jovací zástrčka baterie musí být vytažena ze zásuv- pro doporučené baterie. Tento předpis platí rovněž...
  • Page 24: Před Uvedením Do Provozu

    červeného svazku štětin. Nepoužívejte žádné opo- • Vtlačte odblokování (např. pomocí třebované nebo znečištěné pady. Používejte pouze šroubováku) do příslušného otvoru a originální nástroje TASKI. zvedněte nádrž tak, aby zaskočila. • Pozice nádrže před změnou polohy. Nerespektování těchto pokynů může mít za následek nedostatečné...
  • Page 25: Začínáme S Prací

    • Zajistěte nádrž mírným zatlačením na přední část krytu ná- že a nádrží. drže. Dlaň musí směřovat nahoru. POZNÁMKA TASKI nabízí volitelně možnost automatického dáv- • Otevřete kryt nádrže tak, aby se narovnala zajišťovací opě- kování. Toto automatické dávkování je možné nain- ra u stěny nádrže. stalovat i dodatečně.
  • Page 26 - Volitelná kola mohou zlepšit trakci stroje na podlaze. Obraťte se prosím na svého zákaznického poradce • Dávkování provádějte pomocí regu- TASKI. lace množství čisticího prostředku. Doplňování čisticího prostředku VÝSTRAHA: Při práci bez čisticího prostředku může dojít k po- POZNÁMKA...
  • Page 27: Ukončení Práce

    • Ujeďte několik dalších metrů, aby se mohly nástroje ještě POZNÁMKA krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“. Likvidace znečištěné vody nebo čisticího prostřed- Je to obzvlášť důležité u kontaktních padů TASKI! ku musí probíhat v souladu s národními předpisy. • Pro zvednutí nástroje stiskněte pedál dolů tak, aby zaskočil.
  • Page 28: Servis, Údržba A Péče

    Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a dlouhou • Vložte filtr zpět a zašroubujte jej. životnost. Vyjmutí a vyčištění nástroje UPOZORNĚNÍ: Je nutné používat výhradně originální díly TASKI. V POZNÁMKA opačném případě zanikají veškeré nároky na záru- Nástroj vyčistěte vždy po dokončení úklidových prací.
  • Page 29 Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve vý- robě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elek- trické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí. • Pro zajištění provozní bezpečnosti a připravenosti stroje k provozu musí...
  • Page 30: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Odpojovací zásuvka baterie není při- • Připojte odpojovací zásuvku bate- pojena. rie ke stroji. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Je aktivován imobilizér nebo došlo •...
  • Page 31: Technické Údaje

    Technické údaje Stroj 755B 855B Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š x V) 116x48x120 122x53x120 Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu Jmenovité napětí 24 V Jmenovitý výkon, nominální Nádrž na čistou vodu, nominální ±5 % Zjištěné hodnoty podle IEC 60335-2-72 755B 855B Hmotnost stroje s bateriemi Gel (přepravní...
  • Page 32: Přeprava

    Přeprava Rozměry stroje Rozměry jsou uvedeny v centimetrech! VÝSTRAHA: swingo 755B Tento stroj smí být zvedán pouze s pomocnými prostředky (např. zvedací plošina, najížděcí rampa atd.)! UPOZORNĚNÍ: Odpojovací zástrčka baterie musí být při přepravě vytažená. POZNÁMKA Stroj přepravujte ve svislé poloze. POZNÁMKA Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozidle pevně...
  • Page 33: Sikkerhedsinstruktioner

    FARE: Sikkerhedsinstruktioner Dette symbol gør opmærksom på vigtige oplysnin- TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de gælden- de sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-direktiver og er ger. Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan derfor forsynet med et CE-mærke.
  • Page 34: Rengøringsmidler

    Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmid- ker. ler, er ikke omfattet af garantien. FARE: - Henvend dig hos din TASKI-servicepartner, hvis du vil have nærmere oplysninger. Maskinen må kun bruges på et fast, stabilt og til- strækkeligt bæredygtigt underlag.
  • Page 35: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Omskifterhåndtaget Drev 35 Indikator for batteriniveau (Batteri opladet) Kørehåndtag 36 Indikator, batteriet er opladet Timetæller (tilbehør) 37 Indikator, batteriet oplades Afløbsslange til rengøringsopløsning (blåt dæksel) 38 Indikator, service Afløbsslange til snavset vand (rødt dæksel) 39 Indikator, fejl på...
  • Page 36: Batterier

    Batterier FORSIGTIG: Tilladte batterier Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved oplad- ning af batterier. Ved denne maskine må der kun anvendes traktionsbatterier (ikke vådbatterisæt, startbatterier eller andre former for batterier). Vi anbe- BEMÆRK faler, at der anvendes rene traktionsbatterier, da disse sikrer optimal Vær altid opmærksom på...
  • Page 37 Opladning BEMÆRK FORSIGTIG: Sørg for, at stikket er sat helt i, så der er god elek- trisk kontakt. Følg brugervejledningen fra producenten af den eksterne batterioplader. BEMÆRK FORSIGTIG: Kontroller, om den isatte oplader har startet oplad- ningen. Alle batterityper og/eller -fabrikater har forskellige opladningskarakteristika.
  • Page 38: Før Idrifttagning

    Det ses på længden af de røde børstehår. Variant: Maskine med vådbatterisæt Undlad at bruge rondeller, som er slidt helt ned eller • Batterikammerets lås sidder nederst er beskidte. Brug udelukkende originale TASKI-bør- til venstre på maskinens forside. ster. • Tryk låsen (f.eks med en skruetræk- Hvis ovenstående anvisninger ikke følges, kan det...
  • Page 39: Arbejdsstart

    • Tryk tankdækslets støtte en lille smule indad. • Luk tankdækslet. • Tanken låses ved at trykke let på tankdækslets forreste del. BEMÆRK TASKI tilbyder automatisk dosering som tilbehør. Den kan også eftermonteres. - Du kan få flere oplysninger hos kundeservice.
  • Page 40: Afslutning Af Arbejdet

    • er det kun skviseren, der må rengøres for tilsugede eller rengøringsopløsning ud af maskinen. fastsiddende genstande. Det er især vigtigt ved TASKI contact pads! • må brugeren kun bevæge sig væk for at rydde arbejdsom- • For løfte børsten skal du trykke fod- rådet mens maskinen stadig kan ses.
  • Page 41 • Løft skviseren. • Tag afløbsslangen af holderen. Lad sugeaggregatet køre videre ind- til det resterende snavsede vand er blevet suget op i slangen igen. • Åbn det røde eller det blå dæksel i håndtagshøjde, sænk slangens ende langsom og tøm snavsetvands- eller rent- vandstanken.
  • Page 42: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal den • Sæt filteret i igen og skrue det fast. vedligeholdes. Afmontering og rengøring af børster FORSIGTIG: Der må kun anvendes originale TASKI-reservedele, BEMÆRK ellers bortfalder garantien og eventuelle erstat- Rengør børsterne hver gang, du har brugt maski- ningskrav.
  • Page 43 Hvis du henvender dig til os på grund af en funktionsfejl eller en be- stilling, skal du altid oplyse typenummer og maskinnummer. Du kan finde begge numre på din maskines typeskilt. På den sidste side i denne brugervejledning kan du finde adressen på en TASKI- servicepartner i nærheden af dig. Udskiftning af lameller •...
  • Page 44: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Hovedafbryder for batteri ikke for- • Slut hovedafbryderen for batteriet bundet til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. Maskinen fungerer ikke og kan ikke •...
  • Page 45: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Maskine 755B 855B Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse Rentvandstank nominelt +/- 5 % Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 755B 855B Maskinens vægt med batterier Gel (transportvægt) Maskinens vægt med batterier Lithium (transportvægt) Støjniveau LpA dB (A)
  • Page 46: Transport

    Transport Maskinens mål Målene er alle angivet i centimeter! ADVARSEL: swingo 755B Maskinen må kun løftes med hjælpemidler (f.eks. løfteplatform, rampe osv.)! FORSIGTIG: Hovedafbryderen for batteriet skal være trukket ud af stikkontakten i forbindelse med transporten. BEMÆRK Maskinen skal transporteres i stående tilstand. BEMÆRK Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret tilstrækkeligt på...
  • Page 47: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zur Gefährdung von Personen und / oder umfangrei- TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Konstruk- chen Sachschäden führen! tion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesund- heitsanforderungen der EG-Richtlinien und tragen daher das CE- Warnung: Zeichen.
  • Page 48: Reinigungsprodukte

    Scharfes Einlenken auf Neigungen kann die Stabili- Hinweis: tät der Maschine beeinträchtigen und ist daher un- tersagt. Es besteht Unfallgefahr. TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungs- Gefahr: ergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte Die Maschine darf nur auf einem befestigten, stabi- können zu Störungen und Schäden an der Maschi-...
  • Page 49: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Schaltbügel Antrieb 35 Batteriestandsanzeige (Batterie geladen) Fahrgriff 36 Anzeige Batterie ist geladen Betriebsstundenzähler (Option) 37 Anzeige Batterie wird geladen Entleerschlauch Reinigungslösung (blauer Deckel) 38 Anzeige Service Entleerschlauch Schmutzwasser (roter Deckel) 39 Anzeige Störung Batterie/Netzgerät Batterietrennstecker (Codierung) 40 Batteriestandsanzeige (Batterie entladen)
  • Page 50: Batterien

    Batterien Vorsicht: Zulässige Batterien Batterien dürfen nur von Diversey zugelassenen Kundendienststellen oder Fachkräften eingebaut Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien notwendig und gemäss Anschlussschema installiert werden. (Keine Nass-, Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen werden rei- ne Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine lange Nutzungs- Fehler beim Einbau bzw.
  • Page 51 Optional erhältliche Onboard Ladegeräte sind auf Hinweis: die Batteriegrösse angepasst und enthalten mehre- re Ladekurven, die ab Werk oder durch den TASKI- Während eines Ladevorgangs sind alle Maschinen- Servicetechniker für empfohlene Batterien einge- funktionen deaktiviert. stellt werden. Diese Vorschrift gilt ebenfalls bei der Ladevorgang mit (optionalem) Onboard Lade- Verwendung von stationären (externen) Ladegerä-...
  • Page 52: Vor Inbetriebnahme

    Länge des roten Borstenbüschel angezeigt. mit einem Schraubenzieher) in die Keine Pads verwenden, die abgenutzt oder ver- vorgesehene Öffnung und heben Sie schmutzt sind. Ausschliesslich original TASKI- den Tank an, bis er einrastet. • Tankstellung vor dem Positions- Werkzeuge verwenden.
  • Page 53 Sie den Tank. Tankdeckel und Tank. Hinweis: Handfläche nach oben. TASKI bietet optional eine automatische Dosierung an. Diese kann auch nachträglich montiert werden. • Öffnen Sie den Tankdeckel bis die Stütze bei der Tank- - Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienstberater.
  • Page 54: Arbeitsbeginn

    - Durch optional erhältliche Räder kann die Traktion Die Anzeige leuchtet auf. der Maschine auf dem Boden verbessert werden. Bit- Die Reinigungslösung Zufuhr wird te wenden Sie sich an den TASKI-Kundenberater. gestartet wenn die Werkzeuge rotie- ren. • Dosieren Sie mit der Mengenregulie-...
  • Page 55: Arbeitsende

    Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein Schmutz- und Frischwassertank entleeren und „Nachtropfen“. reinigen Besonders wichtig bei TASKI contact pads! Hinweis: • Zum Anheben des Werkzeuges drü- cken Sie den Fusshebel nach unten Die Entsorgung des Schmutzwassers oder der Rei- bis er einrastet.
  • Page 56 Werkzeug entfernen und reinigen Schmutz- und Frischwassertank reinigen • Öffnen Sie den Tankdeckel bis die Hinweis: Stütze bei der Tankwand einrastet. Reinigen Sie das Werkzeug nach jedem Abschluss der Reinigungsarbeiten. • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. • Drehen Sie das Werkzeug mit dem Fuss im Gegenuhrzeigersinn von der Werkzeugkupplung weg.
  • Page 57: Service, Wartung Und Pflege

    Service, Wartung und Pflege Wartungsintervalle Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für einen einwand- TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und freien Betrieb und eine lange Lebensdauer. durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterliegen nach längerer Ein- Vorsicht: satzdauer einem Verschleiss und einer Alterung.
  • Page 58: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet Batterietrennstecker nicht verbun- • Verbinden Sie den Batterietrenn- stecker mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt Maschine ohne Funktion lässt sich • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
  • Page 59: Technische Informationen

    Technische Informationen Maschine 755B 855B Arbeitsbreite Breite der Saugdüse Masse (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maschinengewicht betriebsbereit maximal Nennspannung Nennleistung nominal Frischwassertank nominal +/- 5% Ermittelte Werte gemäss IEC 60335-2-72 755B 855B Maschinengewicht mit Batterien Gel (Transportgewicht) Maschinengewicht mit Batterien Lithium (Transportgewicht) Schalldruckpegel LpA dB(A) Unsicherheit KpA...
  • Page 60: Transport

    Transport Abmessungen der Maschine Masse sind in Zentimeter! Warnung: swingo 755B Diese Maschine darf nur mit Hilfsmitteln angeho- ben werden (z.B. Hebebühne, Auffahrrampe usw.). Vorsicht: Der Batterietrennstecker muss für den Transport gezogen werden. Hinweis: Transportieren Sie die Maschine stehend. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transport- fahrzeug verzurrt und gesichert ist.
  • Page 61: Safety Instructions

    Danger: Safety instructions This sign designates important information. Failure Due to their design and construction, TASKI machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC direc- to follow these instructions may result in danger to tives; they therefore have the CE sign.
  • Page 62: Cleaning Products

    Notice: lowed to repair mechanical or electrical machine These instructions of use as well as all instructions parts. of use for TASKI machines are available on the fol- Warning: lowing website: Only tools (brushes, pads or similar) that are spec- www.taski.com/instructions-use...
  • Page 63: Structural Layout

    Structural layout swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Switch bracket drive 35 Battery indicator (battery charged) Driving handle 36 Battery display loaded Operating hour counter (option) 37 Battery display loading Drain hose cleaning solution (blue cover) 38 Service display Drain hose waste water (red cover) 39 Battery/PSU fault display...
  • Page 64: Batteries

    Batteries Caution: Permissible batteries Provide adequate ventilation when charging the battery. Traction batteries are required for the use of this machine (no wet bat- tery sets, starter or device batteries). We recommend the use of pure Notice: traction batteries. Only these batteries guarantee a long service life. The product-safety-data-sheet provided by the bat- Traction batteries are produced as closed and maintenance-free (VR- LA) batteries (gel and AGM, Pure Lead and lithium).
  • Page 65 • Connect the external battery charger with the battery characteristics which are adjusted ex works or by a charging plug of the machine. TASKI service technician for recommended batter- Notice: ies. This regulation shall also apply for the use of Make sure that the plug is inserted up to the stop in stationary (external) chargers.
  • Page 66: Prior To Commissioning

    Do not use worn or contaminated pads. • Tank position before change of posi- Use original TASKI brushes only. tion. Failure to observe these instructions may result in inad- equate cleaning results or even floor damage.
  • Page 67 Max. permissible water temperature 60 °C/140 °F. Notice: - Diversey recommends using cold water, as hot water TASKI offers an automatic dosage feature as an op- will adjust to the ground temperature as soon as it tion. It is possible to mount it additionally.
  • Page 68: Beginning Work With The Machine

    Beginning work with the machine Notice: Warning: Diversey recommends a sustainable working by de- termination of the correct product dosing quantity. Always wear slip-resistant shoes and appropriate Overdosing or underdosing will lead to unsatisfactory working clothes when working with this machine! cleaning results.
  • Page 69: End Of Operation

    • Drive on for a few meters so that the brushes keep on ro- tating for a short time to avoid dripping. Notice: Very important for TASKI contact pads! Drain water or cleaning solution must be disposed • To lift the tool, push the foot pedal of in compliance with the national regulations.
  • Page 70 Removing and cleaning the brush Cleaning the recovery tank and fresh water tank • Open the tank cover until the support Notice: engages in the tank wall. Clean the brush whenever cleaning work is com- pleted. • The machine must be switched off. •...
  • Page 71: Service, Maintenance And Care

    The required data are provided on the nameplate of your machine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use.
  • Page 72: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
  • Page 73: Technical Information

    Technical information Machine 755B 855B Working width Suction nozzle / squeegee width Dimensions (L x W x H) 116x48x120 122x53x120 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 755B 855B Machine weight with batteries Gel (transport weight)
  • Page 74: Transport

    Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Warning: swingo 755B This machine may only be lifted using lifting gear (e.g. hoist, loading ramp, etc.). Caution: The battery disconnection socket must be discon- nected for transport. Notice: Transport the machine in an upright position. Notice: Make sure that the machine is securely tied down in the transport vehicle.
  • Page 75: Instrucciones De Seguridad

    Explicación de los símbolos Instrucciones de seguridad PELIGRO: Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los requisi- tos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso Este símbolo indica información importante. El in- el símbolo CE.
  • Page 76: Productos De Limpieza

    INDICACIÓN el funcionamiento de la máquina. Las máquinas y los dispositivos TASKI están dise- PELIGRO: ñados de manera que, según el estado de la tecno- La máquina no debe ajustarse, estacionarse o al- logía hoy en día, se pueden excluir peligros para la...
  • Page 77: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Accionamiento del estribo de conmutación APAGADO Timón 33 Llave de seguridad del interruptor principal ENCENDIDO / APA- GADO Contador de horas de servicio (opcional) 34 Llave de seguridad del modo ECO ENCENDIDO / APAGADO Manguera de drenaje de solución de limpieza (cubierta azul) 35 Indicador de la batería (batería cargada)
  • Page 78: Baterías

    Baterías ATENCIÓN: Baterías permitidas Las baterías deben ser montadas únicamente por servicios de atención al cliente permitidos por Di- Para la operación de esta máquina son necesarias baterías de trac- versey y deben instalarse según el esquema de co- ción (no baterías húmedas, de arranque o pilas) Se recomiendan ba- nexión.
  • Page 79 Durante un proceso de carga se deben desactivar cos de servicio de TASKI para las baterías reco- todas las funciones de la máquina. mendadas. Esta norma es válida incluso para el uso Proceso de carga con cargador Onboard (op- de cargadores (externos) fijos.
  • Page 80: Antes De La Puesta En Marcha

    (p. ej. con un destornillador) en gastados o sucios. Utilice solo herramientas origi- la abertura designada y levante el nales de TASKI. tanque hasta que este encaje. El incumplimiento puede producir resultados de limpie- • Posición del depósito antes del cam- za insatisfactorios e incluso daños en el piso.
  • Page 81 INDICACIÓN • Agarre la abertura entre la tapa del depósito y el tanque. TASKI le ofrece opcionalmente una dosificación Con la palma de la mano hacia arri- automática. Esta puede montarse también a poste- riori. - Póngase en contacto con su asesor de atención al •...
  • Page 82: Inicio Del Trabajo

    - Con las ruedas opcionales, la tracción al suelo de la lución de limpieza ENCENDIDO/ máquina puede mejorarse. Póngase en contacto con APAGADO. su asesor de atención al cliente de TASKI. La pantalla se ilumina. El suministro de la solución de lim- pieza comenzará cuando la herra- mienta ruede.
  • Page 83: Fin De Trabajo

    Vacíe y limpie el tanque de agua sucia y limpia evita un «goteo». INDICACIÓN Especialmente importante con los discos de contacto de TASKI. La eliminación del agua sucia o de la solución de • Para elevar la herramienta, apriete el limpieza debe realizarse según las normativas na- control de pie hacia abajo hasta que cionales.
  • Page 84 Retire y limpie la herramienta Limpie el tanque de agua sucia y limpia • Abra la tapa del depósito hasta que INDICACIÓN el soporte encaje de la pared del de- pósito. Limpie la herramienta tras finalizar los trabajos de limpieza. •...
  • Page 85: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    ● Diversey Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya seguridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fábrica. Los compo- nentes eléctricos y mecánicos se ven sometidos tras un uso prolon- gado al desgaste y al envejecimiento.
  • Page 86: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/Cambie el fusible Fusible principal defectuoso Una máquina sin función no puede •...
  • Page 87: Datos Técnicos

    Datos técnicos Máquina 755B 855B Ancho de trabajo Ancho de los labios Dimensiones (L x An x Al) 116x48x120 122x53x120~ Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 755B 855B...
  • Page 88: Transporte

    Transporte Dimensiones de la máquina ¡Las dimensiones se dan en centímetros! ADVERTENCIA: swingo 755B Esta máquina solo se eleva con materiales auxilia- res (p. ej. plataforma elevadora, rampas, etc.). ATENCIÓN: El enchufe de desconexión de la batería tiene que retirarse para el transporte. INDICACIÓN Transporte la máquina de pie.
  • Page 89: Ohutusjuhised

    ET Tõlge kasutusjuhendi originaalist Ohutusjuhised TASKI masinad vastavad oma ehitusviisilt ja ehituselt kohalduvate Enne esimest kasutuskorda tuleb kasutusjuhend ja ohu- ELi direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mistõttu on masinatel tusjuhised kindlasti läbi lugeda. Hoidke kasutusjuhend CE-märgis. kergesti kättesaadavas kohas hoolikalt alles, et seda OHT: oleks võimalik igal ajal lugeda.
  • Page 90: Puhastustooted

    MÄRKUS Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, kettaid vms), mida nimetatakse selles kasutusjuhendis tar- Käesolev kasutusjuhend on koos kõigi teiste TASKI vikute hulgas või mida on soovitanud TASKI kon- masinate kasutusjuhenditega saadaval järgmisel sultant. Muud tööriistad võivad ohtu seada masina veebilehel: turvalisuse ja funktsioonide toimimise.
  • Page 91: Seadme Osad

    Seadme osad swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Ajami lülitussang 35 Akutaseme näidik (aku on laetud) Sõidukäepide 36 Näidik "aku on laetud" Töötunniloendur (valikuline) 37 Näidik "akut laetakse" Puhastuslahuse tühjendusvoolik (sinine kork) 38 Hooldusnäidik Heitvee tühjendusvoolik (punane kork) 39 Näidik "aku/toiteadapteri rike"...
  • Page 92: Akud

    Akud MÄRKUS Lubatavad akud Järgige lisaks aku tootja tooteohutusega seotud ju- hiseid andmelehel. Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte märg-, käivitus- ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoakusid. Ai- MÄRKUS nult nende puhul on tagatud seadme pikk kasutusiga. Järgige lisaks aku tootja käituseeskirju. Veoakusid toodetakse suletud ja hooldusvabade (VRLA) akudena (geel, AGM, PureLead, liitium).
  • Page 93 Lisavarustusena saadaval pardalaadijad on kohan- ETTEVAATUST: datud aku suurusele ja sisaldavad mitut laadimis- kõverat, mis seadistatakse tehases või TASKi Masin peab olema välja lülitatud (pealüliti) ja aku- hooldustehniku poolt soovituslikele akudele. Need pistik välja tõmmatud. juhised kehtivad ka siis, kui kasutate statsionaarset •...
  • Page 94: Enne Kasutuselevõttu

    Kulumispiirist annab märku punase harjasekimbu vastavat ava ja tõstke paak üles, kuni pikkus. Ärge kasutage taldu, mis on kulunud või see fikseerub. määrdunud. Kasutage üksnes TASKI originaaltöö- • Paagi asend enne asendivahetust. riistu. Eiramine võib kaasa tuua puudulikud puhastustulemu- sed või koguni põrandakatte kahjustumise.
  • Page 95: Töö Alustamine

    • Vajutades kergelt paagi kaane esiosale lukustate paagi. • Vajutage nuppu "Puhastuslahuse juurdevool SISSE/VÄLJA". MÄRKUS Näidik süttib. TASKI pakub lisavarustusena automaatset doseeri- Kui tööriistad pöörlevad, hakkab pu- mist. Selle saab tellida ka hiljem. hastuslahus sisse voolama. - Pöörduge oma müüginõustaja poole •...
  • Page 96: Töö Lõpetamine

    - Lisavarustusena on saadaval ratas, mille abil paran- dada masina veojõudu ja põrandal liikumise võimet. • Lülitage masin välja. Pöörduge palun oma TASKI müüginõustaja poole. ETTEVAATUST: Puhastuslahuse lisamine Järgmistel sammudel masina tühjendamiseks ja puhastamiseks peab masin olema alati välja lülita- HOIATUS: tud (pealüliti) ja akupistik välja tõmmatud.
  • Page 97 Imukummide eemaldamine ja puhastamine • Eemaldage imifilter (kollane) ja ee- maldage sellelt mustus lapi või peh- • Tõmmake imivoolik düüsi ühenduskohast ära. me harjaga. • Tõstke imidüüs jalaga üles. • Kontrollige, kas ujuk on töökorras. • Kruvige pärast tühjendamist punane ja sinine kork uuesti peale ja riputage voolik tagasi hoidikusse.
  • Page 98: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    Masina hoiustamine/parkimine (mitte töö ajal) Hooldusintervallid TASKI masinad on kvaliteetsed seadmed, mille ohutust on volitatud ETTEVAATUST: kontrollijad tehases katsetanud. Elektri- ja mehaanikaosad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. Masin peab olema välja lülitatud (pealüliti) ja aku- • Selleks et tagada masina ohutu ka- pistik välja tõmmatud.
  • Page 99: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Akupistik ei ole ühendatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/asendage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
  • Page 100: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Masin 755B 855B Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Kindlaksmääratud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 755B 855B Masina kaal koos akudega Gel (transpordikaal) Masina kaal koos akudega Lithium (transpordikaal) Helirõhutase LpA dB(A)
  • Page 101: Transport

    Transport Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! HOIATUS: swingo 755B Seda masinat võib tõsta ainult abivahendeid (hüd- raulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. ETTEVAATUST: Akupistik peab olema transportimisel välja tõmma- tud. MÄRKUS Transportige masinat püstiasendis. MÄRKUS Veenduge, et masin oleks transpordivahendis kind- lalt fikseeritud. Kõrvaldamine MÄRKUS Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende kasutami-...
  • Page 102: Turvallisuusohjeet

    Merkkien selitys VAARA: Turvallisuusohjeet Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on tärkeä tie- TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyttävät EU- direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvallisuus- ja terveys- to. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE-merkki.
  • Page 103: Puhdistusaineet

    Puhdistusaineet VAARA: OHJE Konetta ei saa ajaa >2% ala- tai ylämäissä. Alamäis- TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavut- sä on ajettava hitaan ajon toiminto päällekytketty- tavat yhdessä TASKI-puhdistusaineiden kanssa nä, jotta voidaan varmistaa hyvä pito. optimaaliset puhdistustulokset. Muut puhdistusai- Jyrkät käännökset ala- ja ylämäissä...
  • Page 104: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Ohjauksen kytkinvipu 35 Akkuvalvonta (akku ladattu) Ajokahva 36 Ladatun akun merkkivalo Tuntimittari (valinnainen) 37 Tyhjän akun merkkivalo Käyttöliuoksen tyhjennysletku (sininen kansi) 38 Huollon merkkivalo Likaveden tyhjennysletku (punainen kansi) 39 Akun/virtalähteen häiriön merkkivalo Akkujen irtikytkennän pistoke (tunnus) 40 Akkuvalvonta (akku tyhjä)
  • Page 105: Akut

    Akut HUOMIO: Sallitut akut Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittävästä il- manvaihdosta. Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan erilliskennoakkuja (ei avoimia, käynnistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä erilliskennoakku- OHJE ja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Noudata lisäksi akkujen valmistajan tuotteen tur- Erilliskennoakut tuotetaan suljettuina ja huoltovapaina (VRLA-) akkui- na (geeli-, AGM-, PureLead- ja litiumakut).
  • Page 106 (BMS) on säädetty akun kokoon ja ne sisäl- HUOMIO: tävät enemmän latauskäyriä, jotka on asennettu tehtaalla tai TASKI-huoltoteknikko on asentanut ne Koneen on oltava sammutettuna (pääkytkin) ja ak- suositusten mukaan. Tämä määräys pätee myös kujen irtikytkennän pistokkeen irrotettuna pisto- käytettäessä...
  • Page 107: Ennen Käyttöönottoa

    Punaisen harjakimpun pituus osoittaa rajan. Älä ruuvimeisselillä) ja nosta säiliötä, käytä laikkoja, jotka on käytetty loppuun tai jotka kunnes se loksahtaa paikoilleen. ovat likaisia. Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI- • Säiliön sijainti ennen asennon vaih- varusteita. tamista. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi johtaa puutteellisiin puhdistustuloksiin ja jopa lattiavaurioihin.
  • Page 108: Työskentelyn Aloittaminen

    • Sulje säiliön kansi. • Käynnistä käyttöliuoksen syöttö pai- • Lukitse säiliö painamalla kevyesti säiliön kannen etuosaa. nikkeesta. OHJE Merkkivalo syttyy. TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen annoste- Käyttöliuoksen syöttö käynnistyy, kun harjat pyörivät. lun. Se voidaan myös asentaa jälkikäteen. - Käänny asiakaspalveluneuvojasi puoleen...
  • Page 109: Työskentelyn Lopettaminen

    Tietyissä olosuhteissa koneen ohjaus voi heikentyä lattianpäällysteen/likaantumisen ja puhdistusai- neen tai niiden yhdistelmän aiheuttamasta liukkau- desta johtuen. - Lisävarusteena saatavilla pyörillä koneen lattiaan kohdistuvaa pitoa voidaan parantaa. Käänny TASKI- asiakasneuvonnan puoleen. • Paina imuyksikön painiketta. Merkkivalo syttyy, imumoottori py- sähtyy.
  • Page 110 • Irrota roskaseula (keltainen), tyhjen- HUOMIO: nä ja huuhtele se juoksevan veden Seuraavia työvaiheita suoritettaessa on kone sam- alla huolellisesti. mutettava (pääkytkin) ja akkujen irtikytkennän pis- toke irrotettava pistorasiasta. • Poista imuilman suodatin (keltainen) Imusuulakkeen irrotus ja puhdistus ja pyyhi lika liinalla tai pehmeällä har- jalla.
  • Page 111: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Koneen on oltava sammutettuna (pääkytkin) ja ak- kujen irtikytkennän pistokkeen irrotettuna pisto- Huoltovälit rasiasta. TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustandardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla valtuutettujen tarkas- OHJE tajien toimesta. Koneen sähköiset ja mekaaniset osat kuitenkin kulu- Säilytä konetta siten, että imusuulake ja harja on vat ja ikääntyvät normaalisti pitkän käyttöiän aikana.
  • Page 112: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Akkujen irtikytkennän pistoke ei ole • Liitä akkujen irtikytkennän pistoke liitettynä koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
  • Page 113: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kone 755B 855B Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan 755B 855B Koneen paino ml. Akut Gel (kuljetuspaino) Koneen paino ml.
  • Page 114: Kuljetus

    Kuljetus Koneen mitat Mitat ovat senttimetreinä! VAROITUS: swingo 755B Tätä konetta saa nostaa vain apuvälineitä käyttä- mällä (esim. nostokorokkeet, ajorampit jne.)! HUOMIO: Akkujen irtikytkennän pistoke on irrotettava pisto- rasiasta kuljetusta varten. OHJE Kuljeta kone aina pystyasennossa. OHJE Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kuljetusajo- neuvoon ja että...
  • Page 115: Instructions De Sécurité

    Danger: Instructions de sécurité Ce symbole indique des informations importantes. Par leur conception et construction, les machines TASKI sont conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en Le non-respect de ces remarques peut entraîner un vigueur des directives CE et sont donc pourvues du marquage CE.
  • Page 116: Produits De Nettoyage

    Danger: Remarque: La machine ne doit pas être stationnée, garée ou Les machines et appareils TASKI sont construits de stockée en pente. telle façon que, par l'état actuelle des connais- Danger: sances scientifiques, les dangers sanitaires prove- Pour tous les travaux sur la machine, celle-ci doit nant des émissions de bruit ou de vibrations sont...
  • Page 117: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Entraînement de l'étrier de commutation 34 Clé de mode ECO (MARCHE / ARRET) Timon 35 Indicateur de batterie (batterie chargée) Compteur d'heures (option) 36 Indicateur de batterie chargée Tuyau de vidange pour solution de nettoyage (couvercle bleu) 37 Indicateur de batterie en charge Tuyau de vidange pour eau de récupération (couvercle rouge)
  • Page 118: Batteries

    Batteries Attention: Batteries admissibles Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent installer les batteries se- Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de cette lon le schéma de raccordement. machine (pas de batteries liquides, de démarrage ou portables). Nous recommandons des batteries de traction pures.
  • Page 119 Toutes les fonctions de la machines sont désacti- plusieurs courbes de chargement réglées en usine vées pendant le processus de chargement. ou par le technicien de service TASKI pour les bat- teries recommandées. Cette consigne s'applique Processus de chargement avec chargeur em- également à...
  • Page 120: Avant La Mise En Service

    Celle-ci est indiquée par la longueur de la cet effet et soulevez le réservoir touffe de poils rouge. Ne pas utiliser de pads usés jusqu'à l'enclenchement. ou sales. Utilisez uniquement des brosses TASKI • Position du réservoir avant le chan- originales. gement de position.
  • Page 121 Remarque: • Ouvrez le couvercle du réservoir jusqu'à ce que la béquille s'accroche sur la paroi du réservoir. En option, TASKI offre un dosage automatique. Ce- • Retirez le dispositif de dosage. lui-ci peut être monté ultérieurement. - Veuillez vous adresser à votre conseiller clientèle...
  • Page 122: Démarrer Les Opérations

    - La traction de la machine sur le sol peut être amélio- solution de nettoyage MARCHE / rée grâce à des roues disponibles en option. Veuillez ARRÊT. contacter votre conseiller TASKI. L'indicateur s'allume. L'alimentation en solution de net- toyage se met en route quand les brosses tournent.
  • Page 123: Fin Des Opérations

    évitez ainsi un « égouttage résiduel ». Vider et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de récupération Particulièrement important pour les pads de contact TASKI ! Remarque: • Pour lever les brosses, appuyez la pédale vers le bas jusqu'à l'enclen- L'évacuation de l'eau sale ou de la solution de net-...
  • Page 124 Retirer et nettoyer la brosse Nettoyez la cuve de récupération et le réservoir d'eau propre • Ouvrez le couvercle du réservoir Remarque: jusqu'à ce que la béquille s'en- Nettoyez la brosse à chaque fois après la fin des clenche sur la paroi du réservoir. travaux de nettoyage.
  • Page 125: Service, Maintenance Et Entretien

    Diversey Intervalle de maintenance Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- curité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après une longue durée d'utilisation, les composants électriques et méca- niques sont soumis à...
  • Page 126: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux Impossible de mettre la machine en •...
  • Page 127: Données Techniques

    Données techniques Machine 755B 855B Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 116x48x120 122x53x120 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale Puissance nominale Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 755B 855B Poids de la machine avec batteries (poids de transport)
  • Page 128: Transport

    Transport Dimensions de la machine Les dimensions sont indiquées en centimètres ! Avertissement: swingo 755B Cette machine ne doit être soulevée qu'avec un ou- til approprié (par exemple une plateforme de le- vage, rampe d'accès, etc.) ! Attention: La prise de déconnexion de batterie doit être dé- branchée pour le transport.
  • Page 129: Οδηγίες Ασφάλειας

    Οδηγίες ασφάλειας Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές πληρο- φορίες. Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των ση- Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορφώνονται με τις ισχύουσες θεμελιώδεις απαιτήσεις για την ασφάλεια και την μειώσεων υπάρχει κίνδυνος σοβαρών σωματικών...
  • Page 130: Προϊόντα Καθαρισμού

    που κλειδώνει. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, απενεργοποι- Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευ- ήστε τη μηχανή και αφαιρέστε το κλειδί. αστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξε- ΚΙΝΔΥΝΟΣ: λίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την...
  • Page 131: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Μοχλός χειρισμού 32 Πλήκτρο μονάδας αναρρόφησης (ON / OFF) Τιμόνι 33 Πλήκτρο κεντρικού διακόπτη (ON / OFF) Μετρητής ωρών λειτουργίας (προαιρετικά) 34 Πλήκτρο λειτουργίας ECO (ON / OFF) Εύκαμπτος...
  • Page 132: Μπαταρίες

    Μπαταρίες ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Ενδεδειγμένες μπαταρίες Η εγκατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυ- Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως (και όχι με πηρέτησης πελατών της Diversey ή από εξουσιο- μπαταρίες με υγρά στοιχεία, μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). δοτημένο...
  • Page 133 πει να ρυθμιστούν από τον κατασκευαστή ή από βλάβες στο βύσμα, το καλώδιο ή τις συνδέσεις. κάποιον τεχνικό σέρβις της TASKI. Αυτή η οδηγία • Συνδέστε τον εξωτερικό φορτιστή μπαταριών με το φις μπα- ισχύει και για τη χρήση σταθερών (εξωτερικών) ταρίας...
  • Page 134: Πριν Από Τη Λειτουργία

    Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας φόρτι- • Τοποθέτηση του κάδου πριν από την σης αλλαγή θέσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διακόψτε τη λειτουργία του φορτιστή πριν από την αποσύνδεση των μπαταριών. Εάν η αποσύνδεση γίνει ενώ ο φορτιστής είναι σε λει- τουργία, ενδεχομένως να προκληθεί έκρηξη στο χώρο τοποθέτησης...
  • Page 135 ποιείτε τσόχες που έχουν φθορές ή ακαθαρσίες. • Πιάστε το άνοιγμα που βρίσκεται με- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία ταξύ καλύμματος κάδου και κάδου. TASKI. Οι παλάμες σας πρέπει να είναι γυρι- Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται ο καθαρισμός να είναι σμένες προς τα πάνω.
  • Page 136: Έναρξη Εργασιών

    ρος του καλύμματος κάδου. Έναρξη καθαρισμού ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ • Ενεργοποιήστε τη μηχανή. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν στιγμιαία. Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτόματο με- • Πατήστε το πλήκτρο της μονάδας τρητή δοσολογίας. Μπορείτε να εγκαταστήσετε αναρρόφησης ON/OFF. αυτό τον μετρητή και εκ των υστέρων.
  • Page 137: Τέλος Λειτουργίας

    - Με τη χρήση προαιρετικών τροχών μπορεί να βελτιω- Θέστε τη μονάδα αναρρόφησης και θεί η πρόσφυση της μηχανής στο δάπεδο. Απευθυν- πάλι σε λειτουργία μέχρι να απορρο- θείτε στον σύμβουλο πελατών της TASKI. φηθεί το ακάθαρτο νερό που έχει απομείνει στον εύκαμπτο σωλήνα. Επαναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού...
  • Page 138 • Πιέστε τα ελατήρια ασφαλίσεως μετα- • Ελέγξτε ότι το φλοτέρ λειτουργεί κα- ξύ τους. Το squeegee θα απελευθε- νονικά. ρωθεί και θα μπορείτε να το βγάλετε από την υποδοχή. • Καθαρίστε το squeegee με τρεχούμενο νερό χρησιμοποιώ- • Μετά την εκκένωση, βιδώστε ξανά το κόκκινο και το μπλε ντας...
  • Page 139: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    Όταν αποθηκεύετε τη μηχανή, το squeegee και οι Διαστήματα συντήρησης βούρτσες πρέπει να είναι ανασηκωμένα και το κά- Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφάλεια των λυμμα κάδου ανοιχτό. οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελε- Έτσι, ο...
  • Page 140: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας • Συνδέστε το φις αποσυνδέσεως δεν είναι συνδεδεμένο μπαταρίας με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
  • Page 141: Τεχνικές Πληροφορίες

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα καθαρισμού...
  • Page 142: Μεταφορά

    Μεταφορά Διαστάσεις μηχανής Οι διαστάσεις αναφέρονται σε εκατοστά! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: swingo 755B Η ανύψωση αυτής της μηχανής επιτρέπεται μόνο με τη χρήση βοηθητικών μέσων (π.χ. ανυψωτική πλατφόρμα, ράμπα φόρτωσης κλπ.). ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας πρέπει να απο- συνδεθεί για τη μεταφορά. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
  • Page 143: Sigurnosne Napomene

    Objašnjenje znakova Sigurnosne napomene Opasnost: Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije odgovaraju relevantnim, temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima Ovaj simbol ukazuje na važne informacije. smjernica EZ i stoga nose oznaku CE.
  • Page 144: Sredstva Za Čišćenje

    Napomena Opasnost: Uređaji i strojevi iz programa TASKI konstruiraju se Stroj se ne smije zaustaviti, odlagati ili skladištiti tako da se prema trenutačnom stanju znanosti pod nagibom. može isključiti ugrožavanje zdravlja zbog emisije buke i vibracija.
  • Page 145: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Pogon konzole s prekidačem 34 Tipka za uključivanje / isključivanje ECO načina rada Ručka za vožnju 35 Indikator stanja baterije (baterija napunjena) Brojač radnih sati (opcionalno) 36 Prikaz „Baterija je napunjena“...
  • Page 146: Baterije

    Baterije Oprez: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi računa o dovoljnoj ventilaciji. Za pogon ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne mokre, startne baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Napomena Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Dodatno uzmite u obzir list sa sigurnosnim Vučne baterije proizvode se kao zatvorene baterije i (VRLA) baterije koje nije potrebno održavati (Gel, AGM, PureLead, Lithium).
  • Page 147 Opcionalni onboard punjači prilagođeni su veličini baterije i sadrže veći broj krivulja punjenja koje se Napomena podešavaju tvornički ili ih podešava TASKI-jev Za vrijeme postupka punjenja sve su funkcije stroja servisni tehničar za preporučene baterije. Ovaj deaktivirane. propis također se primjenjuje i na korištenje stacionarnih (vanjskih) punjača baterija.
  • Page 148: Prije Stavljanja U Pogon

    Koristite isključivo originalne • Namještanje spremnika prije TASKI alate. promjene položaja. Neuvažavanje tih pravila može dovesti do manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja obloga. • Smjestite alat ispod agregata za alat.
  • Page 149: Početak Rada

    Dlanom prema gore. Napomena TASKI nudi i opciju automatskog doziranja. Ona se može i naknadno montirati. • Otvarajte poklopac spremnika dok se potporanj pored stranice spremnika ne zakači. - Molimo da se obratite svojem servisnom savjetniku •...
  • Page 150 - Pomoću opcionalnih kotača moguće je poboljšati isključivanje dovoda otopine za vučnu izvedbu stroja na podu. Molimo da se obratite čišćenje. svojem TASKI-jevom savjetniku za klijente. Indikator zatreperi. Dovod otopine za čišćenje pokreće Dolijevanje otopine za čišćenje se kad se alati počnu rotirati.
  • Page 151: Završetak Rada

    • Vozite još nekoliko metara, kako bi se alati nakratko dalje okretali, tako ćete izbjeći „naknadno kapanje“. • Očistite usisnu mlaznicu pomoću četkice pod mlazom Osobito važno kod TASKI kontaktnih jastučića! tekuće vode. • Za podizanje alata pritišćite nožnu Napomena polugu prema dolje dok se ne uglavi.
  • Page 152: Servis, Održavanje I Njega

    Oprez: Filtar spremnika za čistu vodu očistite nakon svakog završetka rada Smiju se koristiti samo TASKI originalni dijelovi, inače korisnik gubi sva prava po garanciji i jamstvu. Začepljeni filtri mogu spriječiti dovod sredstva za čišćenje i time uzrokovati oštećenje podnih obloga.
  • Page 153 Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje primjene, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju. • Radi očuvanja radne sigurnosti i pogonske pripravnosti, servis je potrebno provesti kada zasvijetli indikator održavanja (tvornička...
  • Page 154: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Rastavni utikač za bateriju nije • Povežite rastavni utikač za bateriju povezan sa strojem • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan Neispravan stroj nije moguće • Kontaktirajte servisnog partnera uključiti Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
  • Page 155: Tehničke Informacije

    Tehničke informacije Stroj 755B 855B Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon Nominalna snaga Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladne su standardu IEC 60335-2-72 755B 855B Težina stroja s baterijama Gel (transportna težina)
  • Page 156: Transport

    Transport Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! Upozorenje: swingo 755B Ovaj stroj smije se podizati samo pomoćnim sredstvima (npr. podizno postolje, rampa itd.)! Oprez: U svrhu transporta potrebno je izvući rastavni utikač za bateriju iz utičnice. Napomena Transportirajte stroj u uspravnom položaju. Napomena Pazite na to da stroj u transportnom vozilu bude čvrsto svezan i osiguran.
  • Page 157: Biztonsági Előírások

    érvényüket vesztik. Jelmagyarázat Biztonsági előírások VESZÉLY: A TASKI gépek felépítésükben és szerkezetükben megfelelnek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi köve- Ez a szimbólum fontos információkra utal. Az elő- telményeinek, így CE-jelöléssel vannak ellátva. írások betartásának elmulasztása személyi sérü- lést és/vagy jelentős anyagi kárt okozhat!
  • Page 158: Tisztítószerek

    Tisztítószerek kell kapcsolni, és a kulcsot ki kell húzni. MEGJEGYZÉS VESZÉLY: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisz- A gépet tilos >2% lejtésű területeken használni. A títószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek lejtős területeken lassú menetben, "turtle-mode"- el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és károkat ban mozgassa a gépet, hogy biztonságosan meg...
  • Page 159: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Indítókar 35 Akkumulátorkijelző (Akkumulátor feltöltve) Vezetőkar 36 Akkumulátor feltöltve kijelző Üzemóra-számláló (opcionális) 37 Akkumulátor töltése kijelző A tisztítóoldat leeresztő tömlője (kék fedő) 38 Szerviz kijelző A szennyvíz leeresztő tömlője (piros fedő) 39 Akkumulátor/hálózati tápegység zavara kijelző...
  • Page 160: Akkumulátorok

    Akkumulátorok VIGYÁZAT: Engedélyezett akkumulátorok Az akkumulátorokat csak a Diversey hivatalos ügy- félszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a A gép üzemeltetéséhez meghajtó akkumulátorok szükségesek (nem csatlakoztatási rajza szerint telepíthetik. savas, indító- vagy készülékakkumulátorok). Csak meghajtó akkumu- látorokat javaslunk. Csupán ezek garantálják a hosszú használati A beszerelésnél, illetve csatlakoztatásnál fellépő...
  • Page 161 A töltési folyamat során a gép minden funkciója le töltési görbét tartalmaznak, amelyeket gyárilag van kapcsolva. vagy a TASKI szerviztechnikusa által a javasolt ak- Töltési folyamat (opcionális) gépen lévő töltő- kumulátorokhoz állítanak be. Ez az előírás úgyszin- tén érvényes a helyhez kötött (külső) töltők használata esetén is.
  • Page 162: Üzembe Helyezés Előtt

    Változat: Savas akkumulátoros gép tatja. Ne használjon kopott vagy koszos párnát. • A gép elülső részén lent balra találja Kizárólag eredeti TASKI keféket használjon. az akkumulátoregység kioldóját. • Nyomja a kioldót (pl. egy csavarhú- Ennek be nem tartása esetén előfordulhat, hogy a tisz- zóval) az erre szolgáló...
  • Page 163: A Munka Megkezdése

    MEGJEGYZÉS • Nyúljon be a tartályfedél és a tartály közötti nyílásba. A TASKI opcionálisan automatikus adagolót kínál. A tenyere legyen felfelé. Ezt utólag be lehet szerelni. - Kérjük, forduljon ügyfélszolgálati tanácsadójához Előtisztítás • Nyissa ki a tartályfedelet, amíg a támasz a tartály falánál be nem akad.
  • Page 164 Lekapcsolási funkció (használaton kívüli gép • Engedje le a vízlehúzó gumit. esetén) MEGJEGYZÉS A gép használaton kívül 5 perc után automatikusan kikapcsol. Ezalatt az 5 perc alatt: • Nem szabad a kefékhez nyúlni. • A kezelő nem hagyhatja magára a gépet. •...
  • Page 165: A Munka Befejezése

    • Hajtson még pár métert, hogy a szerszámok kis ideig még MEGJEGYZÉS forogjanak, így kerüli el az „utólagos csepegést”. Csak a megtisztított és ép pengék érnek el optimá- Ez különösen fontos a TASKI kontaktkeféknél! lis elszívó eredményt! • A kefe felemeléséhez nyomja le a pedált, amíg be nem kattan.
  • Page 166: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Minden egyes munkamenet végeztével tisztítsa meg a frissvíztartály szűrőjét Csak eredeti TASKI alkatrészeket szabad használ- ni, máskülönben minden garancia és jótállás érvé- Az eldugult szűrő megakadályozhatja a tisztítószer be- nyét veszíti. adagolását, ezáltal padlósérülést okozhat. • A gépnek (a főkapcsolónál) kikapcsolt állapotban kell len- MEGJEGYZÉS...
  • Page 167 Karbantartási időközök A TASKI gépei olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonsá- gát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkat- részek hosszabb használati idő után elkopnak és elöregednek. • Az üzembiztonság és üzemkészség megőrzéséhez a szervizjelző lámpa felvillanásakor (gyári beállítás 450 munkaóra) vagy legalább évente...
  • Page 168: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva. Az akkumulátor leválasztó csatlako- • Csatlakoztassa a akkumulátor le- zója nincs csatlakoztatva választó csatlakozóját a géphez • Biztosíték ellenőrzése/cseréje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szakszerviz- zel.
  • Page 169: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Gép 755B 855B Munkaszélesség Szívófej szélessége Méretek (h × sz × m) 116x48x120 122x53x120 Gép max. tömege üzemkész állapotban Névleges feszültség 24 V Névleges teljesítmény A frissvíztartály névleges űrtartalma +/– 5% Az IEC 60335-2-72 alapján meghatározott értékek 755B 855B A gép tömege akkumulátorokkal együtt Gel (szállítási tömeg) A gép tömege akkumulátorokkal együtt Lithium (szállítási tömeg)
  • Page 170: Szállítás

    Szállítás A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva! FIGYELMEZTETÉS: swingo 755B A gépet kizárólag segédeszközökkel szabad fele- melni (pl. emelőállvány, felhajtórámpa stb.)! VIGYÁZAT: Az akkumulátor leválasztó csatlakozóját szállítás előtt ki kell húzni. MEGJEGYZÉS A gépet állva szállítsa. MEGJEGYZÉS Ügyeljen arra, hogy a gép a szállítójárműben szoro- san le legyen szíjazva, és rögzítve legyen.
  • Page 171: Istruzioni Di Sicurezza

    Pericolo: Istruzioni di sicurezza Questo simbolo indica informazioni importanti. Il Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e costruzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di salute delle direttive mancato rispetto di queste note può condurre a pe- CE e recano pertanto la marcatura CE.
  • Page 172: Prodotti Per La Pulizia

    Pericolo: Nota: La macchina non deve essere utilizzata in sposta- Le macchine TASKI sono progettate in modo da ot- mento su pendenze superiori a >2%. Le pendenze tenere i migliori risultati di pulizia con i prodotti per vanno affrontate a una velocità di marcia ridotta e la pulizia TASKI.
  • Page 173: Struttura

    Struttura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Azionatore leva di comando 35 Indicatore batterie (batteria caricata) Impugnatura di guida 36 L'indicatore batterie è carico Contaore (opzionale) 37 L'indicatore batterie viene caricato Tubo di svuotamento soluzione di pulizia (coperchio blu) 38 Indicatore led di servizio Tubo di svuotamento acqua sporca (coperchio rosso) 39 Indicatore guasto batteria/alimentatore...
  • Page 174: Batterie

    Batterie Attenzione: Batterie consentite Durante il caricamento delle batterie, deve essere garantita una ventilazione adeguata. Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie di tra- zione (non set batterie acido, d'avviamento o batterie portatili). Si con- Nota: sigliano batterie di trazione pure. Solo tali batterie garantiscono una Osservare anche la scheda tecnica di sicurezza del lunga durata.
  • Page 175 Nota: fabbrica o dal tecnico di assistenza TASKI per le Durante la ricarica, tutte le funzioni della macchina batterie consigliate. Tale requisito vale anche in sono disabilitate.
  • Page 176: Prima Della Messa In Servizio

    Non utilizzare pad usurati o sporchi. sollevare il serbatoio finché scatta. • Posizione del serbatoio prima del Utilizzare solo accessori originali TASKI. cambio di posizione. Il mancato rispetto può portare a risultati scadenti della pulizia o addirittura a danni al pavimento.
  • Page 177: Inizio Del Lavoro

    Palmo della mano verso l'alto. Nota: TASKI offre facoltativamente un dosaggio automa- tico. Questo può essere montato in un secondo mo- • Aprire il coperchio serbatoio finché il supporto non rimane mento.
  • Page 178 - Con le ruote opzionali disponibili, la trazione della ri ruotano. macchina sul pavimento può essere migliorata. Si • Con la regolazione quantità, dosare prega di contattare il servizio clienti TASKI. la soluzione di pulizia. Ricarica della soluzione di pulizia Attenzione:...
  • Page 179: Fine Operazioni

    "goccio- spazzola. lamento". Nota: Questo è particolarmente importante per i contact pad TASKI! Solo con lamelle pulite e intatte si ottengono risul- • Per sollevare l'accessorio, premere tati ottimali di aspirazione! la leva a pedale verso il basso finché...
  • Page 180 Pulizia della macchina • Rimuovere il filtro a setaccio (giallo), svuotarlo e sciacquarlo accurata- Attenzione: mente con acqua corrente. Non pulire mai la macchina con getti d'acqua o pu- litori ad alta pressione. • Rimuovere il filtro di aspirazione L'acqua penetrata nella macchina può provocare seri (giallo) e pulire lo sporco con un pan- danni alle parti meccaniche o elettriche.
  • Page 181: Assistenza, Cura E Manutenzione

    Diversey Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elet- trici e meccanici sono soggetti ad usura e obsolescenza dopo un uso prolungato.
  • Page 182: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Dispositivo scollegamento batterie • Collegare il dispositivo scollega- non collegato mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
  • Page 183: Dati Tecnici

    Dati tecnici Macchina 755B 855B Larghezza operativa Larghezza del succhiatore Dimensioni (Lunghezza x Larghezza x Altezza) 116x48x120 122x53x120 Peso massimo macchina pronta Tensione nominale Potenza assorbita nominale Serbatoio acqua pulita nominale +/- 5% Valori determinati in conformità alla norma IEC 60335-2-72 755B 855B Peso macchina con batterie Gel (peso di trasporto)
  • Page 184: Trasporto

    Trasporto Dimensioni della macchina Le dimensioni sono espresse in centimetri! Attenzione: swingo 755B Questa macchina può essere sollevata soltanto con apparecchiature (ad esempio ponte elevatore, ram- pa, ecc.). Attenzione: Il dispositivo di scollegamento batterie deve essere rimosso per il trasporto. Nota: Trasportare la macchina in posizione verticale.
  • Page 185: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Ženklų paaiškinimas Pagal sandarą ir konstrukciją TASKI mašinos atitinka taikomus pa- PAVOJUS: grindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos reikalavimus ir yra pažy- mėtos CE ženklu. Šiuo ženklu žymima svarbi informacija. Nesilaikant šių...
  • Page 186: Valymo Produktai

    Mechaninių arba elektros dalių remonto darbus gali tarnavimo centru. atlikti tik įgaliotieji specialistai, susipažinę su taiko- PRANEŠIMAS momis saugumo nuostatomis. Šią naudojimo instrukciją ir visas kitas TASKI maši- ĮSPĖJIMAS: nų naudojimo instrukcijas galima rasti šioje inter- Galima naudoti tik tuos įrankius (šepečius, padė- neto svetainėje: kliukus ir pan.), kurie kaip priedai nurodyti šioje...
  • Page 187: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Įjungimo rankenos mechanizmas 35 Baterijų būsenos indikatorius (baterija įkrauta) Vairavimo rankena 36 Baterijos įkrovos indikatorius Darbo valandų skaitiklis (parinktis) 37 Įkraunamos baterijos indikatorius Plovimo tirpalo išleidimo žarna (mėlynos spalvos dangtelis) 38 Techninės priežiūros indikatorius Purvino vandens išleidimo žarna (raudonos spalvos dangtelis) 39 Baterijos / maitinimo tinklo gedimo indikatorius...
  • Page 188: Baterijos

    Baterijos ATSARGIAI: Leistinos baterijos Baterijas kraunant būtinas pakankamas vėdinimas. Kad ši mašina veiktų, būtina naudoti traukos baterijas (nenaudokite PRANEŠIMAS baterijų su skystuoju elektrolitu, paleidiklio arba prietaisų baterijų). Taip pat laikykitės baterijų gamintojo produktas- Patartina naudoti grynąsias traukos baterijas. Tik jomis galima užti- Saugos duomenų...
  • Page 189 Mašinoje įrengiami įkrovikliai, kurių galima įsigyti ATSARGIAI: rinkoje, pritaikyti prie baterijų dydžio ir juose yra ke- lios krovimo kreivės, kurias gamintojas arba TASKI Mašina turi būti išjungta (pagrindinis jungiklis) ir iš- techninės priežiūros specialistas nustato atsižvelg- trauktas baterijų kištukas.
  • Page 190: Prieš Pradedant Naudoti

    • Į esančią angą įkiškite, pvz., atsuktu- kite padėkliukų, kurie yra susidėvėję arba vą, ir kelkite rezervuarą, kol jis užsi- nešvarūs. Naudokite tik originalius TASKI įrankius. fiksuos. Nesilaikant šių nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- • Rezervuaro padėtis prieš ją pakei- pakankami ir net gali būti pažeista danga.
  • Page 191: Darbo Pradžia

    • Įkiškite ranką į ertmę tarp rezervuaro zervuaro dangčio dalį. ir rezervuaro dangčio. PRANEŠIMAS Delnu aukštyn TASKI siūlo naudoti automatinio dozavimo prietai- są. Jį galima įrengti ir vėliau. • Atidarykite rezervuaro dangtelį, kol atrama užsifiksuos re- - Kreipkitės į klientų centro konsultantą. zervuaro sienelėje.
  • Page 192 Užsidega indikatorius. Valymo tirpalas pradedamas tiekti, - Jeigu naudosite pasirinktinai gaunamus ratukus, gali- jeigu įrankiai sukasi. te pagerinti mašinos judėjimą ant grindų. Kreipkitės į TASKI klientų konsultantą. • Kiekio reguliatoriumi atlikite valymo tirpalo dozavimą. Valymo tirpalo pildymas ĮSPĖJIMAS: Jei dirbdami nenaudosite valymo tirpalo, galite pa- PRANEŠIMAS...
  • Page 193: Darbo Pabaiga

    • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- PRANEŠIMAS sisuktų; kartu išvengsite nuvarvėjimo. Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tirpalą būti- Ypač svarbu naudojant „TASKI contact pads“! na laikantis nacionalinių nuostatų. • Norėdami pakelti įrankį, nuspauskite kojos svirtį žemyn, kol ši užsifiksuos.
  • Page 194: Techninė Ir Kita Priežiūra

    ATSARGIAI: nine priežiūra. Pasibaigus kiekvienam darbui, išvalykite švaraus ATSARGIAI: vandens rezervuaro filtrą. Galima naudoti tik originalias TASKI dalis, nes ki- Užsikimšę filtrai apsunkina plovimo priemonės padavi- taip nustoja galioti visi garantijos ir atsakomybės mą ir gali sąlygoti dangos pažeidimus. reikalavimai! •...
  • Page 195 Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamyklos dar- buotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elektriniai ir mechani- niai komponentai dėvisi ir sensta. • Siekiant užtikrinti saugų eksploatavi- mą ir tinkamą naudojimą, įsižiebus techninės priežiūros rodmeniui (ga- myklinė...
  • Page 196: Triktys

    Triktys Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Pasukite raktą Mašina yra išjungta Neįjungtas baterijos kištukas • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Saugiklį patikrinkite arba pakeiski- Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos Įjungtas nuvažiavimo užraktas arba •...
  • Page 197: Techninė Informacija

    Techninė informacija Mašina 755B 855B Darbinis plotis Siurbimo antgalio plotis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 116x48x120 122x53x120 Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 24 V Vardinė galia Švaraus vandens rezervuaro vardinė talpa + / – 5 % Vertės nustatytos pagal IEC 60335-2-72 755B 855B Mašinos svoris su baterijomis Gel (transportavimo svoris)
  • Page 198: Vežimas

    Vežimas Mašinos matmenys Matmenys nurodyti centimetrais! ĮSPĖJIMAS: swingo 755B Šią mašiną galima pakelti tik naudojant pagalbines priemones (pavyzdžiui, pakylą, užvažiavimo rampą ir t. t.)! ATSARGIAI: Transportavimo metu baterijų kištukas privalo būti ištrauktas. PRANEŠIMAS Mašiną vežkite stačią. PRANEŠIMAS Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto priemo- nėje būtų...
  • Page 199: Drošības Norādes

    Apzīmējumu skaidrojums Drošības norādes BĪSTAMI: "TASKI" iekārtu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK direktīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatprasībām, un tādēļ Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāciju. Šo no- tās ir marķētas ar CE zīmi.
  • Page 200: Tīrīšanas Līdzekļi

    BĪSTAMI: NORĀDE Ja tiek bojātas drošības nodrošināšanai nepiecie- TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, lai saska- šamas detaļas, piemēram, suku pārsegs, tīkla kabe- ņā ar esošajām zinātniskajām nostādnēm to radītā lis vai pārsegi, kas nodrošina piekļuvi strāvu trokšņa un vibrāciju dēļ netiktu apdraudēta veselī- vadošām daļām, iekārtas lietošana nekavējoties jā-...
  • Page 201: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Piedziņas slēgsvira 35 Akumulatora uzlādes līmeņa indikators (akumulators uzlādēts) Braukšanas rokturis 36 Indikators "Akumulators uzlādēts" Darba stundu skaitītājs (opcija) 37 Indikators "Notiek akumulatora uzlāde" Tīrīšanas šķidruma iztukšošanas šļūtene (zils vāciņš) 38 Indikators "Apkope"...
  • Page 202: Akumulatori

    Akumulatori UZMNANĪBU: Atbilstošie akumulatori Akumulatorus drīkst uzstādīt un pieslēgt atbilstoši pieslēguma shēmai tikai "Diversey" sertificēti klien- Iekārtas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizmantojiet tu apkalpošanas centru darbinieki vai speciālisti. slapjos, starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ieteicams iz- mantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie nodrošina lielu iz- Kļūmes uzstādīšanā...
  • Page 203 Uzlādes procesa laikā visām iekārtas funkcijām jā- akumulatoru parametriem un tajos ir vairāku uzlā- būt izslēgtām. des grafiku funkcijas, kuras TASKI apkopes centra Uzlāde ar iebūvēto lādētāju (pieejams kā opci- tehniķi atbilstoši ieteicamajiem akumulatoriem ies- tata jau rūpnīcā. Šie noteikumi ir spēkā arī tad, ja tiek izmantots stacionārais (ārējais) lādētājs.
  • Page 204: Pirms Palaides

    Tas redzams pēc sarkanā sukas kūlīša • Iekārtas priekšdaļas apakšpusē pa garuma. Neizmantojiet sūkļus, kas ir nolietoti vai kreisi atrodas akumulatora nodalīju- netīri. Izmantojiet tikai oriģinālos TASKI darbarīkus. ma atbloķētājs. • Spiediet atbloķētāju (piemēram, ar Šīs prasības neievērošana var pasliktināt tīrīšanas re- skrūvgriezi) paredzētajā...
  • Page 205: Darba Uzsākšana

    • Viegli spiežot uz tilpnes vāka priekšdaļu, noslēdziet tilpni. UZMNANĪBU: NORĀDE Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka par 60 °C/ TASKI piedāvā arī automātiskās dozēšanas sistē- 140 °F. mas opciju. To iekārtai var uzstādīt arī vēlāk. - "Diversey" iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo karsts - Lūdzam vērsties pie konsultanta klientu apkalpoša-...
  • Page 206 Tīrīšanas uzsākšana savstarpējās iedarbības radītie apstākļi. - Ar papildu pieejamajiem riteņiem ir iespējams uzlabot • Ieslēdziet iekārtu. mašīnas saķeri ar grīdu. Vērsieties pie sava TASKI Īslaicīgi iedegas indikatori. klientu konsultanta. • Nospiediet sūcējagregāta IESL./IZ- SL. taustiņu.
  • Page 207: Darbu Beigšana

    • Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- NORĀDE nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilienu veidošanās. Netīrā ūdens vai tīrīšanas šķīduma likvidēšana ir jā- Īpaši svarīgi ar TASKI saskares sūkļiem. veic saskaņā ar valstī spēkā esošajiem noteiku- • Lai paceltu darbarīku, spiediet kājas miem.
  • Page 208: Serviss, Apkope Un Kopšana

    Pēc katras darba pabeigšanas iztīriet tīrā ūdens UZMNANĪBU: tvertnes filtru. Izmantot drīkst tikai "TASKI" oriģinālās detaļas, jo Piesārņojums filtrā var traucēt tīrīšanas līdzekļa padevi pretējā gadījumā netiek pieņemtas nekādas preten- un izraisīt seguma bojājumus.
  • Page 209 Apkopes intervāli TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir pārbau- dījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilgstošas iz- mantošanas laikā izdilst un noveco. • Lai nodrošinātu darba drošību un darba gatavību, iekārtai ir jāveic ser- visa procedūras, ja deg apkopes indi- kators (rūpnīcas iestatījums 450...
  • Page 210: Traucējumi

    Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana • Pagrieziet atslēgu. Iekārta ir izslēgta. Nav savienots akumulatoru atdalī- • Pievienojiet akumulatoru atdalī- tājspraudnis tājspraudni iekārtai • Pārbaudiet/nomainiet drošinātāju. Bojāts galvenais drošinātājs • Sazinieties ar servisa partneruz- ņēmumu Iekārta nedarbojas, un to nevar ieslēgt.
  • Page 211: Tehniskā Informācija

    Tehniskā informācija Iekārta 755B 855B Darba zonas platums Sūcēja sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 116x48x120 122x53x120 Maksimālais iekārtas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrāva Nominālā jauda Tīrā ūdens tvertne, nomināls +/- 5% Konstatētās vērtības atbilstoši IEC 60335-2-72 755B 855B Iekārtas svars ar akumulatoriem Gel (transportēšanas svars)
  • Page 212: Transportēšana

    Transportēšana Mašīnas izmēri Izmēri norādīti centimetros! BRĪDINĀJUMS: swingo 755B Mašīnu drīkst celt tikai ar palīglīdzekļiem (piemē- ram, celšanas platformu, rampu utt.)! UZMNANĪBU: Transportēšanas laikā akumulatora atdalī- tājspraudnim jābūt atvienotam. NORĀDE Iekārta jātransportē stāvus. NORĀDE Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jānostipri- na ar siksnām. Utilizācija NORĀDE Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi...
  • Page 213: Veiligheidsvoorschriften

    Verklaring van de symbolen Veiligheidsvoorschriften GEVAAR: TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevan- te, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richt- Dit symbool wijst op belangrijke informatie. Niet na- lijnen en zijn daarom voorzien van het CE-label.
  • Page 214: Reinigingsproducten

    AANWIJZING waarborgen dat de machine veilig gestopt kan wor- den. TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TA- Scherp sturen op hellingen kan de stabiliteit van de SKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. machine negatief beïnvloeden en is daarom verbo- Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot sto- den.
  • Page 215: Constructie

    Constructie swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Bedieningshendel 35 Batterij-indicator (batterij opgeladen) Handgreep 36 Indicator batterij is geladen Bedrijfsurenteller (optie) 37 Indicator batterij wordt geladen Afvoerslang reinigingsoplossing (blauw deksel) 38 Indicator servicebeurt Afvoerslang vervuild water (rood deksel) 39 Indicator storing batterij/netapparaat Accustekker (codering) 40 Batterij-indicator (batterij niet opgeladen)
  • Page 216: Batterijen

    Batterijen VOORZICHTIG: Toegestane batterijen Batterijen mogen alleen geïnstalleerd worden vol- gens het schakelschema en door klantenservice- Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen vereist centers of specialisten die goedgekeurd zijn door (geen natte, start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen worden Diversey.
  • Page 217 AANWIJZING curves die vooraf in de fabriek of door de TASKI servicemonteur zijn ingesteld voor de aanbevolen Tijdens het laden zijn alle functies van de machine batterijen. Deze bepaling is eveneens van toepas- uitgeschakeld.
  • Page 218: Voor De Inbedrijfstelling

    Dit wordt aangegeven door de lengte van schroevendraaier) in de voorziene de rode haarbosjes. Gebruik geen pads die versle- opening en hef de tank op totdat hij ten of vies zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI vastklikt. onderdelen. • Tankpositie vóór de positieverande- Het niet naleven kan resulteren in slechte reinigingsre- ring.
  • Page 219: Start Van De Werkzaamheden

    AANWIJZING Handpalm naar boven. TASKI biedt optioneel een automatische dosering. Die kan ook achteraf worden ingebouwd. • Open het tankdeksel totdat de steun bij de tankwand vast - Neem contact op met de klantenservice hangt.
  • Page 220 - Door optioneel leverbare wielen kan de tractie van de sing wordt gestart als de borstels machine op de vloer worden verbeterd. Neem hier- draaien. voor contact op met TASKI-adviseur. • Houd de dosering van de reinigings- oplossing aan. Bijvullen van de reinigingsoplossing...
  • Page 221: Einde Van Het Werk

    • Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen • Reinig de zuigmond met een borstel onder stromend wa- nog even blijven draaien; dit zal het "druipen" vermijden. ter. Vooral belangrijk voor TASKI contactpads! AANWIJZING • Druk om de borstels te heffen de voethendel omlaag totdat hij vast- Alleen met schone en ongeschonden lamellen be- klikt.
  • Page 222 Reinigen van de machine • Neem het zuigfilter (geel) eruit en veeg het vuil met een doek of een VOORZICHTIG: zachte borstel weg. Reinig de machine nooit met een hogedrukreiniger of waterstraal. • Controleer of de vlotter goed functio- Het water dat in de machine doordringt kan ernstige neert.
  • Page 223: Service, Onderhoud En Verzorging

    Onderhouds-/serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur Onderhoudsintervallen TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fabriek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elektrische en me- chanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijta- ge en veroudering. • Om de operationele veiligheid en...
  • Page 224: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Accustekker niet aangesloten machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan niet ingeschakeld worden Wegrijblokkering geactiveerd of fout •...
  • Page 225: Technische Gegevens

    Technische gegevens Machine 755B 855B Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning Nominaal vermogen Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 755B 855B Machinegewicht met batterijen Gel (transportgewicht) Machinegewicht met batterijen Lithium (transportgewicht) Geluidsdrukniveau LpA dB(A)
  • Page 226: Vervoer

    Vervoer Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! WAARSCHUWING: swingo 755B Deze machine mag uitsluitend met hulpmiddelen worden opgetild (bijv. hefplatform, hellingbaan etc.). VOORZICHTIG: De stekker moet voor het transport uitgetrokken worden. AANWIJZING Vervoer de machine rechtopstaand. AANWIJZING Zorg ervoor dat de machine stevig wordt vastgezet in het transportvoertuig en gezekerd is.
  • Page 227: Sikkerhetsinstrukser

    Tegnforklaring Sikkerhetsinstrukser FARE: På grunn av sin utførelse og konstruksjon overholder TASKI-maski- nene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i EU-direktiver Dette symbolet angir viktig informasjon. Manglende og er derfor påført CE-merket. overholdelse av denne merknaden kan føre til risiko...
  • Page 228: Rengjøringsprodukter

    FARE: I tilfelle skade på de sikkerhetsrelaterte delene, som TASKI-maskiner og -enheter er konstruert slik at de for eksempel børstedeksel, hovedkabel eller deks- iht. gjeldende stand og kunnskap ikke fører til hel- ler som gir tilgang til strømførende deler, må bru- sefarlig støy eller vibrasjoner.
  • Page 229: Beskrivelse Av Oppsett

    Beskrivelse av oppsett swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Koblingsbøyle for drift 35 Batteriindikator (batteri ladet) Kjørehendel 36 Visning Batteriet er ladet Timeteller (valgfritt) 37 Visning Batteriet blir ladet Tømmeslange Rengjøringsløsning (blått deksel) 38 Serviceindikator Tømmeslange Skittenvann (rødt deksel) 39 Visning Feil batteri/strømforsyning Støpsel for batterifrakobling (koding)
  • Page 230: Batterier

    Batterier Godkjente batterier Vær i tillegg oppmerksom den produkt-sikkerhets- datablad fra batteriprodusenten. For driften av denne maskinen kreves syrebatterier (ingen våt-, start- eller bilbatterier). Det anbefales å bruke rene syrebatterier Det er kun disse som sikrer lang brukstid. Vær i tillegg oppmerksom på bruksanvisningen fra Syrebatterier produseres som lukkede og vedlikeholdsfrie (VRLA-) batterier, (Gel, AGM, PureLead, Lithium).
  • Page 231 Lading FORSIKTIG: Kontroller at den tilkoblede laderen har startet la- dingen. Følg bruksanvisningen til produsenten av den ek- sterne batteriladeren. FORSIKTIG: Under lading må alle maskinens funksjoner deakti- veres. Hver batteritype og/eller batteriprodusent krever sin egen ladekarakteristikk. Lading med ombord-lader (tilleggsutstyr) En falsk ladekarakteristikk eller bruk av feil lader vil føre til for tidlig svikt eller at batteriet ødelegges.
  • Page 232: Før Bruk

    Ikke bruk børster hvor slitasjegrensen er nådd. Det- te indikeres av lengden på den røde børstebunten Ikke bruk pader som er slitt eller skitne. Bruk ute- lukkende originale TASKI-verktøy. Manglende overholdelse kan føre til dårlige rengjø- ringsresultater og skade på gulv.
  • Page 233: Starte Arbeidet

    • Ta tak i åpningen mellom tankdekse- ses tanken. let og tanken. Håndflatene pekende oppover. TASKI tilbyr automatisk dosering som tilleggsut- styr. Dette kan også ettermonteres. • Åpne tankdekselet til støtten ved tankveggen klikker på - Ta kontakt med din kunderådgiver plass.
  • Page 234 - Maskinens trekkraft på gulvet kan forbedres ved hjelp Starte rengjøringen av ekstra valgfritt hjul. Vennligst ta kontakt med din • Slå på maskinen. TASKI kunderådgiver Indikatorene lyser opp en kort stund. Påfyll av rengjøringløsning • Trykk på knappen for sugeenheten PÅ/AV .
  • Page 235: Avslutte Arbeidet

    • Kjør noen meter, slik at verktøyene fortsetter å rotere en kort tid, slik at du unngår drypping. Fjerning av det skitne vannet eller rengjøringsløs- Dette er spesielt viktig ved bruk av TASKI contact pads! ningen må foretas i henhold til nasjonale forskrifter. • For å heve verktøyet, trykk fotkontrol- len ned til den går i inngrep.
  • Page 236: Service, Vedlikehold Og Pleie

    • Sett filteret inn igjen og skru det til. FORSIKTIG: Ta av og rengjøre verktøy Det skal kun brukes TASKI-originaldeler, ellers bortfaller all garanti! Rengjør verktøyet etter hver avslutning av rengjø- ringsarbeidet. For å ekskludere utilsiktede maskinfunksjoner, må...
  • Page 237 Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikkerhetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -beredskap må det utføres service når serviceindikatoren lyser (fa- brikkinnstilling 450 arbeidstimer) el- ler minst én gang per år.
  • Page 238: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av Støpsel for batterifrakobling er ikke • Koble støpselet for batterifrakob- tilkoblet ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt Maskin uten funksjon lar seg ikke slå •...
  • Page 239: Tekniske Data

    Tekniske data Maskin 755B 855B Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maskinens vekt ved driftstart Merkespenning 24 V Likestrøm Nominell merkeeffekt Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 755B 855B Maskinens vekt med batterier Gel (transporteringsvekt) Maskinens vekt med batterier Lithium (transporteringsvekt) Lydtrykknivå...
  • Page 240: Transport

    Transport Maskinens mål Målene er i centimeter! ADVARSEL: swingo 755B Denne maskinen kan løftes bare ved hjelp av hjelpe- midler (f.eks. løfterampe, utkjøringsrampe osv.)! FORSIKTIG: Støpsel for batterikobling må være trukket ut for transportering. Transporter maskinen stående. Sørg for at maskinen er bundet fast i transportkjø- retøyet og er sikret.
  • Page 241: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ten symbol wskazuje na ważne informacje. Nie- przestrzeganie tych instrukcji może powodować Ze względu na swoją budowę oraz zastosowaną konstrukcję urzą- dzenia TASKI spełniają stosowne wymagania najważniejszych dy- zagrożenie dla osób i/lub poważne straty material- rektyw UE z zakresu bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, co umożliwia ich oznakowanie CE.
  • Page 242: Środki Czyszczące

    WSKAZÓWKA OSTRZEŻENIE: Niniejsza instrukcja obsługi oraz pozostałe instruk- cje obsługi urządzeń TASKI są dostępne na stronie Należy używać wyłącznie narzędzi (szczotek, tarcz internetowej pod adresem: itp.) wyszczególnionych jako akcesoria w niniej- www.taski.com/instructions-use szej instrukcji lub zalecanych przez doradców...
  • Page 243: Schemat Budowy

    Schemat budowy swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F pałąk sterowania napędem 34 włącznik trybu ECO WŁ/WYŁ uchwyt prowadzący 35 wskaźnik naładowania akumulatora (akumulator naładowany) licznik czasu pracy (opcja) 36 wskaźnik Akumulator jest naładowany wąż odpływowy na roztwór czyszczący (niebieska pokrywa) 37 wskaźnik Akumulator się...
  • Page 244: Akumulatory

    Akumulatory OSTROŻNIE: Dozwolone rodzaje akumulatorów Akumulatory mogą być montowane tylko przez punkty obsługi klienta lub specjalistów dopuszczo- Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie akumulatorów nych przez Diversey i mogą one być instalowane trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów mokrych, rozrucho- zgodnie ze schematem połączeń. wych i akumulatorów do urządzeń).
  • Page 245 W trakcie ładowania wszystkie funkcje urządzenia charakterystyki ładowania oraz ustawień wprowa- są dezaktywowane. dzanych fabrycznie lub przez pracowników serwi- Ładowanie za pomocą ładowarki pokładowej su TASKI. Przepis ten dotyczy również stosowania (opcja) ładowarek stacjonarnych (zewnętrznych). OSTROŻNIE: OSTROŻNIE: Urządzenie musi być wyłączone (wyłącznik głów- Krótkotrwałe okresy eksploatacji związane każdo-...
  • Page 246: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Na- śrubokrętu) w przewidziany w tym leży stosować wyłącznie oryginalne narzędzia celu otwór i unieść zbiornik aż do za- TASKI, trzaśnięcia. • Umieszczenie zbiornika przed zmia- Pozwoli to uzyskać optymalne rezultaty czyszczenia i ną pozycji.
  • Page 247: Rozpoczęcie Pracy

    • Chwycić za otwór znajdujący się po- WSKAZÓWKA między pokrywą zbiornika a zbiorni- kiem. Firma TASKI opcjonalnie oferuje system automa- Powierzchnia dłoni powinna być tycznego dozowania, który można zainstalować w skierowana do góry. dowolnym momencie. • Otworzyć pokrywę zbiornika, aż wspornik będzie można - W tym celu należy się...
  • Page 248 • Za pomocą regulatora ilości dozo- - Za pomocą opcjonalnie dostępnych kół można popra- wać roztwór czyszczący. wić trakcję urządzenia na podłożu. Proszę zwrócić się do doradcy klienta firmy TASKI. Uzupełnianie roztworu czyszczącego WSKAZÓWKA OSTRZEŻENIE: Firma Diversey zaleca prowadzenie długotrwałych Czyszczenie bez użycia roztworu może powodo-...
  • Page 249: Zakończenie Pracy

    • Przemyć dyszę pod bieżącą wodą, używając szczotki. podczas krótkotrwałej rotacji narzędzi usunąć pozostałości płynów. WSKAZÓWKA Szczególnie ważne w przypadku TASKI contact pads! Uzyskanie optymalnych rezultatów jest możliwe • Aby unieść jednostkę narzędziową, wyłącznie wówczas, gdy lamele są czyste i nieusz- nacisnąć...
  • Page 250 Czyszczenie urządzenia • Wyjąć filtr zasysania (żółty) i usunąć brud szmatką lub miękką szczotką. OSTROŻNIE: Nie wolno czyścić urządzenia strumieniem wody ani za pomocą myjek ciśnieniowych. • Sprawdzić funkcjonowanie pływaka. Woda może spowodować poważne uszkodzenia me- chanicznych i elektrycznych podzespołów wewnątrz urządzenia.
  • Page 251: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    ● nego Diversey Częstotliwość wykonywania prac konserwa- cyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przetestowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane instytucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starzenia. • Aby zapewnić bezpieczeństwo eks- ploatacji oraz gotowość...
  • Page 252: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Wtyczka podłączeniowa akumulato- • Podłączyć wtyczkę podłączeniową rów nie jest wetknięta akumulatorów do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik Nie można włączyć urządzenia bez • Skontaktować się z serwisem aktywowanej funkcji Uaktywniony immobilizer lub błąd w •...
  • Page 253: Dane Techniczne

    Dane techniczne Urządzenie 755B 855B Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 116x48x120 122x53x120 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna Pojemność nominalna zbiornika na czystą wodę ±5% Wartości określone według IEC 60335-2-72 755B 855B Waga urządzenia wraz z akumulatorami Gel (podczas transportowania)
  • Page 254: Transport

    Transport Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! OSTRZEŻENIE: swingo 755B Urządzenie to można podnieść tylko za pomocą środków pomocniczych (np. podnośnik, rampa na- jazdowa itp.). OSTROŻNIE: Na czas transportu należy wyciągnąć z gniazda wtyk podłączeniowy akumulatora. WSKAZÓWKA Urządzenie należy transportować w pozycji stoją- cej.
  • Page 255: Instruções De Segurança

    PERIGO: Instruções de segurança Este símbolo alerta para informações importantes. As máquinas TASKI foram projetadas e construídas de acordo com os requisitos legais básicos aplicáveis de segurança e proteção da A não observância destas indicações pode repre- saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem a marcação CE.
  • Page 256: Produtos De Limpeza

    INDICAÇÃO mitar a estabilidade da máquina e é, por isso, proi- bida. Existe o perigo de acidente. As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resultados de limpeza com PERIGO: os produtos de limpeza TASKI. Os outros produtos A máquina só...
  • Page 257: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Acionamento arco de conexão 35 Indicador de bateria (bateria carregada) Volante 36 Indicador de bateria está carregada Contador horário (opcional) 37 Indicador de bateria é carregada Mangueira de drenagem da solução de limpeza (tampa azul) 38 Indicação Assistência técnica Mangueira de drenagem da água suja (tampa vermelha)
  • Page 258: Baterias

    Baterias CUIDADO: Baterias permitidas As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por Para a operação desta máquina são necessárias baterias de tração ela autorizado e instaladas em conformidade com (nenhumas baterias inundadas, de arranque ou baterias do apare- os esquemas de ligação.
  • Page 259 Certifique-se de que a tomada está inserida até à podem ser ajustadas de fábrica ou por técnico da paragem do bloco para garantir um bom contacto assistência TASKI às baterias recomendadas. Esta elétrico instrução é igualmente válida para a utilização de INDICAÇÃO...
  • Page 260: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Terminado o processo de carga • Posição do tanque antes da mudan- ça de posição. ATENÇÃO: Desligue o carregador antes de desligar a ligação à bateria. Ao desligar o carregador estando este ainda ligado pode ser provocada uma explosão no compartimento da bateria.
  • Page 261 Isto comprova-se pelo comprimento dos tufos da cerda vermelhos. Não utilizar blocos que estejam gastos ou sujos. Utilizar exclusiva- mente ferramentas originais da TASKI. A não observância pode causar resultados insatisfató- • Encha o tanque de água limpa com água.
  • Page 262: Início De Trabalho

    Início da limpeza INDICAÇÃO • Ligue a máquina. A TASKI disponibiliza opcionalmente uma dosa- Os indicadores acendem brevemente. gem automática. Esta pode ser instalada posterior- • Prima o botão Unidade de sucção mente. LIG/DESLIG. - Contacte o seu gestor de conta no serviço de apoio...
  • Page 263: Fim Da Operação

    - Através de rodas disponíveis como opção, é possível melhorar a tração da máquina sobre o pavimento. Deixe a unidade de sucção a funcio- nar até que a água suja residual seja Contacte o seu consultor TASKI. aspirada na mangueira. Reabastecer solução de limpeza ATENÇÃO: Ao trabalhar sem solução de limpeza, podem ser...
  • Page 264 Esvaziar e limpar o tanque de recuperação e de Limpar o filtro do tanque de água limpa água limpa CUIDADO: INDICAÇÃO No fim da operação, limpe o filtro do tanque de Deve proceder-se à eliminação da água suja ou so- água limpa lução de limpeza de acordo com as normas nacio- Os filtros obstruídos podem impedir o abastecimento...
  • Page 265: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Intervalos de manutenção A manutenção da máquina é condição obrigatória para uma opera- As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com segu- ção em perfeitas condições e para uma maior vida útil. rança comprovada de fábrica por auditores autorizados. Os compo- nentes elétricos e mecânicos estão sujeitos ao desgaste e...
  • Page 266: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Tomada para desligar bateria não • Ligue a tomada para desligar bate- conectada ria com a máquina • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica Não é...
  • Page 267: Dados Técnicos

    Dados técnicos Máquina 755B 855B Largura de trabalho Largura do rodo Medidas (C x L x A) 116x48x120 122x53x120 Peso da máquina máximo em estado de prontidão operacional Voltagem Potência nominal Tanque de água limpa nominal +/- 5% Valores apurados de acordo com a IEC 60335-2-72 755B 855B Peso da máquina com baterias Gel (peso de transporte)
  • Page 268: Transporte

    Transporte Dimensões da máquina Medidas em centímetros! ATENÇÃO: swingo 755B Esta máquina só pode ser levantada com meios au- xiliares (por ex., plataforma de elevação, rampa de acesso, etc.)! CUIDADO: A tomada para desligar bateria deve ser retirada para o transporte. INDICAÇÃO Transporte a máquina na vertical.
  • Page 269: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    PERICOL: Instrucţiuni privind siguranţa Acest simbol indică informaţii importante. Neres- Maşinile TASKI, având în vederea modul de fabricaţie şi soluţia con- structivă aleasă, sunt în conformitate cu directivele CE referitoare la pectarea acestor indicaţii poate pune în pericol si- siguranţă şi sănătate aplicabile şi, ca urmare, poartă marcajul CE.
  • Page 270: Produse De Curăţare

    Pentru toate lucrările care vor fi efectuate la maşi- nă, aceasta trebuie să fie oprită şi trebuie scoasă REMARCĂ cheia. Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să PERICOL: obţină rezultate optime de curăţare cu produsele de Maşina nu se va utiliza pe suprafeţe înclinate >2%.
  • Page 271: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Etrier de acţionare 35 Indicator stare baterie (baterie încărcată) Ghidon 36 Indicator baterie încărcată Contor ore de funcţionare (opţiune) 37 Indicator baterie în curs de încărcare Furtun de golire soluţie de curăţare (capac albastru) 38 Indicator service Furtun de golire apă...
  • Page 272: Bateriile

    Bateriile ATENŢIE: Baterii admise Montarea şi instalarea bateriilor poate fi efectuată numai în puncte de service sau de către specialişti Pentru funcţionarea acestei maşini sunt necesare baterii de tracţiune atestate (atestaţi) de Diversey şi conform schemei (nu baterii umede, de pornire sau pentru aparate). Se recomandă ba- de conectare.
  • Page 273 încărcare, care sunt setate ile maşinii sunt dezactivate. din fabricaţie sau de către tehnicianul de service de Procesul de încărcare cu încărcător onboard la TASKI pentru bateriile recomandate. Acest regu- (opţional) lament este de asemenea valabil pentru utilizarea încărcătoarelor staţionare (externe).
  • Page 274: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Folo- pentru compartimentul bateriei. siţi numai scule originale TASKI. • Apăsaţi sistemul de deblocare (de Nerespectarea acestor indicaţii poate produce rezultate ex. cu o şurubelniţă) în degajarea de curăţare nesatisfăcătoare, până...
  • Page 275: Începerea Lucrului

    şi rezervor. REMARCĂ Palma în sus. TASKI oferă opţional şi un sistem automat de doza- re. Acesta poate fi montat şi ulterior. • Deschideţi capacul rezervorului până ce reazemul se aga- - Vă rugăm să vă adresaţi consilierului dumneavoastră...
  • Page 276 - Prin roţi obţinute opţional, se poate îmbunătăţi tracţi- PORNIT/OPRIT. unea maşinii pe podea. Vă rugăm să vă adresaţi con- Afişajul se aprinde, motorul de aspi- silierului dumneavoastră TASKI raţie porneşte. Completarea cu soluţie de curăţat • Acţionaţi tasta de alimentare cu solu- AVERTISMENT: ţie de curăţat PORNIT/OPRIT.
  • Page 277: Terminarea Lucrului

    încă puţin timp, evitându-se astfel picura- Îndepărtarea apei murdare sau a soluţiei de curăţa- rea. re trebuie efectuată în conformitate cu prevederile Foarte important la discuri de contact TASKI! naţionale. • Pentru ridicarea sculei apăsaţi peda- la în jos până se înclichetează.
  • Page 278: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    Se pot folosi numai piese de schimb originale, mar- Filtrele colmatate pot împiedica alimentarea cu deter- ca TASKI; în caz contrar, echipamentul îşi pierde gent şi să provoace astfel daune la covoare. garanţia! • Maşina trebuie să fie oprită (întrerupător principal).
  • Page 279 Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost veri- ficate în fabrică, precum şi de către inspectori autorizaţi în privinţa si- guranţei. Piesele electrice şi mecanice sunt supuse, după o perioadă mai lungă de utilizare, uzurii şi îmbătrânirii.
  • Page 280: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi ştecherul bateriei la ma- Ştecherul bateriei nu este conectat şină • Se controlează/se schimbă sigu- ranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită...
  • Page 281: Informaţii Tehnice

    Informaţii tehnice Maşină 755B 855B Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 116x48x120 122x53x120 Greutate maximă maşină pregătită de lucru Tensiune nominală 24 V c.c. Putere nominală Rezervor de apă curată, nominal +/- 5% litri Valori determinate conform IEC 60335-2-72 755B...
  • Page 282: Transportul

    Transportul Dimensiunile maşinii Cotele sunt în centimetri! AVERTISMENT: swingo 755B Această maşină poate fi ridicată numai cu dispozi- tive ajutătoare (de exemplu platformă hidraulică, rampă etc.)! ATENŢIE: Pentru transport trebuie scos conectorul bateriei. REMARCĂ Transportaţi maşina în poziţie orizontală. REMARCĂ Aveţi grijă...
  • Page 283: Bezpečnostné Pokyny

    Symboly a ich význam Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO: Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú prísluš- ným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc Tento symbol upozorňuje na dôležité informácie. ES, a preto sú označené symbolom CE. Označuje dôležité pokyny, ktorých nedodržiavanie môže spôsobiť...
  • Page 284: Čistiace Prostriedky

    Čistiace prostriedky Stroj sa nesmie odstaviť, zaparkovať alebo usklad- UPOZORNENIE niť na naklonených plochách. Stroje TASKI sú konštruované tak, aby spolu s čis- NEBEZPEČENSTVO: tiacimi prostriedkami TASKI dosahovali optimálne Pri práci na stroji musí byť stroj vypnutý a kľúč vy- výsledky čistenia.
  • Page 285: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Spínací oblúk pohonu 34 Tlačidlo ECO režimu (ZAP./VYP.) Riadidlá posuvu 35 Indikátor stavu akumulátora (akumulátor je nabitý) Počítadlo hodín prevádzky (voliteľné) 36 Indikácia nabitého akumulátora Vypúšťacia hadica čistiaceho prostriedku (modrý...
  • Page 286: Akumulátory

    Akumulátory UPOZORNENIE: Prípustné akumulátory Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál schválený spoločnosťou Na používanie tohto stroja sú potrebné trakčné akumulátory (žiadne Diversey a inštalácia musí byť vykonaná podľa štartovacie alebo prístrojové akumulátory). Odporúčajú sa čisté trakč- schémy zapojenia. né...
  • Page 287 Počas nabíjania sa deaktivujú všetky funkcie stroja. rakteristiky (parametre) nabíjania, ktoré sú z výroby Nabíjanie s (voliteľnou) palubnou nabíjačkou alebo servisným technikom TASKI nastavené pre odporúčané akumulátory. Tento predpis platí tak- UPOZORNENIE: tiež pri použití stacionárnych (externých) nabíja- Stroj musí...
  • Page 288: Pred Používaním

    žívajte. Zistíte to podľa dĺžky červenej časti štetín. nájdete uzáver priehradky na aku- Opotrebované alebo znečistené pady nepoužívajte. mulátory. Používajte výlučne originálne nástroje TASKI. • Uzáver zatlačte (napríklad skrutko- Nedodržiavanie týchto pokynov môže viesť k nedosta- vačom)do príslušného otvoru a nádrž...
  • Page 289: Začatie Práce

    • Siahnite do otvoru medzi vekom UPOZORNENIE nádrže a nádržou. Dlaňou hore. Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné automatické dávkovanie. Obráťte sa, prosím, na svojho servis- ného poradcu • Otvorte veko nádrže, kým sa podpera pri stene nádrže ne- - Obráťte sa, prosím, na svojho servisného poradcu.
  • Page 290 čistiaceho prostriedku môže mať za určitých okolností nepriaznivý vplyv na riadenie stroja. - Pomocou voliteľne dostupných koliesok možno trak- ciu stroja na podlahe zlepšiť. Obráťte sa, prosím, na servisného poradcu TASKI. UPOZORNENIE Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu odporúča Doplnenie čistiaceho roztoku zistiť...
  • Page 291: Ukončenie Obsluhy

    čas otáčali, čím zabránite odkvapkávaniu. Len vyčistené a intaktné lamely dosahujú optimál- Mimoriadne dôležité pri kontaktných kotúčoch (contact ny výsledok odsávania! pads) TASKI! • Pre nadvihnutie nástroja zošliapnite Vypustenie a vyčistenie nádrže na znečistenú pedál nadol, kým nezapadne. a čistú vodu UPOZORNENIE Likvidácia znečistenej vody alebo čistiaceho pro-...
  • Page 292: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    Vyčistenie filtra nádrže na čistú vodu votnosti. UPOZORNENIE: UPOZORNENIE: Filter nádrže na čistú vodu po každom ukončení Smú sa používať iba originálne diely TASKI; v opač- práce vyčistite. nom prípade zanikajú všetky nároky vyplývajúce so záruky. Upchaté filtre môžu zabrániť prívodu čistiaceho pro- striedku, a tým spôsobiť...
  • Page 293 Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlhšom čase používania opotrebovaniu a starnutiu. • Pre zachovanie bezpečnosti práce a pracovnej pohotovosti stroja sa pri rozsvietení...
  • Page 294: Poruchy

    Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúčom Stroj je vypnutý Odpájací konektor akumulátora nie • Odpájací konektor akumulátora je pripojený. spojte so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť Imobilizér je aktivovaný...
  • Page 295: Technické Parametre

    Technické parametre Stroj 755B 855B Pracovná šírka Šírka odsávacej hubice Rozmery (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 Maximálna hmotnosť stroja v pohotovostnom stave Menovité napätie 24 V Menovitý výkon Menovitý objem nádrže na čistú vodu +/- 5 % Zistené hodnoty podľa IEC 60335-2-72 755B 855B Hmotnosť...
  • Page 296: Preprava

    Preprava Rozmery stroja Rozmery sú v centimetroch! VÝSTRAHA: swingo 755B Tento stroj sa smie zdvíhať iba s použitím pomoc- ných prostriedkov (napr. zvíhacej plošiny, nájazdo- vej rampy atď.)! UPOZORNENIE: Konektor odpájania akumulátora sa musí pred transportom vytiahnuť. UPOZORNENIE Stroj prepravujte postojačky. UPOZORNENIE Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný...
  • Page 297: Varnostna Opozorila

    Razlaga oznak Varnostna opozorila NEVARNOST: Stroji TASKI zaradi svoje izvedbe in konstrukcije izpolnjujejo zadevne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, opredeljene v Ta simbol opozarja na pomembne informacije. Ne- direktivah ES, in so zato opremljeni z oznako CE. upoštevanje teh opozoril lahko povzroči nevarnost za osebe in/ali obsežno materialno škodo!
  • Page 298: Izdelki Za Čiščenje

    NEVARNOST: NAPOTEK Pri poškodbah delov, ki so pomembni za varnost, Stroji in naprave TASKI so zasnovae tako, da je npr. pokrova krtač, omrežnega kabla ali pokrovov, skladno s trenutnim stanjem znanosti mogoče iz- ki omogočajo dostop do delov pod napetostjo, ne- ključiti nevarnost za zdravje zaradi hrupa ali vibra-...
  • Page 299: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Pogon s prestavnim stremenom 34 Tipka za VKLOP/IZKLOP načina ECO Upravljalni ročaj 35 Indikator baterije (napolnjena baterija) Števec obratovalnih ur (dodatna oprema) 36 Indikator napolnjene baterije Izpustna cev za čistilno raztopino (moder pokrovček) 37 Indikator baterije, ki se polni Izpustna cev za umazano vodo (rdeč...
  • Page 300: Akumulatorji

    Akumulatorji PREVIDNO: Dovoljeni akumulatorji Akumulatorje lahko vgrajujejo samo servisne de- lavnice ali strokovnjaki s pooblastilom družbe Di- Za delovanje stroja so potrebni trakcijski akumulatorji (in ne mokri versey, njihova namestitev pa mora potekati akumulatorji, akumulatorji za zagon ali napajanje). Priporočamo aku- skladno z načrtom povezave.
  • Page 301 Stroj mora biti izklopljen (glavno stikalo) in akumu- nastavljene za priporočene akumulatorje ali pa jih latorski vtikač izvlečen. nastavijo serviserji TASKI. Ta predpis v enakem • Vzemite omrežni kabel in ga vključite v (fiksirano) vtičnico. smislu velja pri uporabi stacionarnih (zunanjih) pol- nilnikov.
  • Page 302: Pred Zagonom

    (npr. z izvijačem) v predvideni odprti- čih ščetin. Ne uporabljajte obrabljenih ali zamaza- ni in privzdignite rezervoar tako, da nih blazinic. Uporabljajte izključno originalno se zaskoči. orodje TASKI. • Položaj rezervoarja pred menjavo Neupoštevanje lahko povzroči pomanjkljivo čiščenje in položaja. celo poškodbe talne obloge.
  • Page 303: Začetek Dela

    NAPOTEK Dlan je obrnjena navzgor. Družba TASKI po želji ponuja samodejno odmerja- nje. Namestiti ga je mogoče tudi naknadno. • Odprite pokrov rezervoarja tako, da je podpornik pri steni - Obrnite se na svojega svetovalca za stranke.
  • Page 304 • Z regulacijo tekočine odmerite čistil- - Z opcijsko dobavljivimi kolesci je mogoče izboljšati no raztopino. tek stroja na tleh. Obrnite se na svetovalca TASKI. Dolivanje čistilne raztopine OPOZORILO: NAPOTEK Pri delu brez čistilne raztopine lahko poškodujete talno oblogo.
  • Page 305: Zaključek Dela

    Zaključek dela NAPOTEK • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP či- Samo očiščene in nepoškodovane sesalne gumice stilne raztopine. zagotavljajo optimalno sesanje. Dovajanje čistilne raztopine se preki- Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo vodo • Stroj pomikajte še nekaj metrov, da se orodje še nekaj NAPOTEK časa vrti, s čimer boste preprečili kapljanje.
  • Page 306: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Čiščenje filtra rezervoarja za svežo vodo Servisiranje, vzdrževanje in nega Vzdrževanje stroja je pogoj za nemoteno delovanje in dolgo življenj- PREVIDNO: sko dobo. Očistite filter rezervoarja za svežo vodo po vsakem PREVIDNO: zaključku dela. Uporabljati je dovoljeno samo originalne dele TAS- Zamašeni filtri lahko ovirajo dovod čistila in poškodujejo KI, saj v nasprotnem primeru garancija preneha ve- talno oblogo.
  • Page 307 Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost preverijo poo- blaščeni kontrolorji v proizvodnem obratu. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in pripravljenosti na obratovanje je tre- ba ob vklopu vzdrževalnega opozori- la (tovarniška nastavitev znaša...
  • Page 308: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. • Baterijski vtikač povežite s stro- Baterijski vtikač ni povezan. jem. • Preverite/zamenjajte varovalko. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroj ne deluje, ni ga mogoče vklopi- Aktivirana je zagonska blokada mo- •...
  • Page 309: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Stroj 755B 855B Delovna širina Širina sesalne šobe Mere (D x Š x V) 116x48x120 122x53x120 Največja teža stroja v delovni pripravljenosti Nazivna napetost 24 V Nazivna moč Nazivna prostornina rezervoarja za svežo vodo, +/– 5 % Vrednosti določene v skladu s standardom IEC 60335-2-72 755B 855B Teža stroja z akumulatorjem Gel (transportna teža)
  • Page 310: Transport

    Transport Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. OPOZORILO: swingo 755B Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki (npr. dvigalom, navozno rampo itd.). PREVIDNO: Pred transportom izvlecite akumulatorski vtikač. NAPOTEK Stroj prevažajte v pokončnem položaju. NAPOTEK Zagotovite, da bo stroj med prevozom v transpor- tnem vozilu trdno privezan in zavarovan.
  • Page 311: Säkerhetsinstruktioner

    Teckenförklaring Säkerhetsinstruktioner FARA: TASKI-maskinerna motsvarar på grund av byggnadsstilen och kon- struktionen tillämpliga och grundläggande säkerhets- och hälsokra- Denna symbol hänvisar till viktig information. Non- ven i enlighet med EG-direktiv och är försedda med CE-märkning.
  • Page 312: Rengöringsprodukter

    Fel som förorsakas av användning av felaktiga rengö- Maskinen får bara användas på fast, stabilt och till- ringsprodukter omfattas inte av garantin. räckligt bärkraftigt underlag. - Vänd dig till din TASKI-servicepartner för mer infor- Vid nonchalering består risken för olyckor. mation. VARNING: Utökade dokument...
  • Page 313: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Kopplingsbygel för drift 35 Batteriindikator (batteri laddat) Körhandtag 36 Indikeringslampa batteri är laddat Timräknare (alternativ) 37 Indikeringslampa batteri laddas Tömningsslang rengöringslösning (blå lock) 38 Serviceindikator Tömningsslang smutsvatten (rött lock) 39 Indikeringslampa störning batteri/nätenhet Batterifrånkoppling (kodning) 40 Batteriindikator (batteri urladdat)
  • Page 314: Batterier

    Batterier VAR FÖRSIKTIG: Godkända batterier Vid laddning av batterier måste god ventilation om- besörjas. För användning av denna maskin måste traktionära batterier använ- das (inte våt-, start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära batterier NOTERING rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång livslängd. Beakta också...
  • Page 315 är anpassade till batteris- Laddningsprocedur med inbyggd laddare torlek och har olika laddningskurvor som ställts in i (finns som tillval) fabriken eller av TASKI-servicetekniker för rekom- menderade batterier. Denna föreskrift gäller likaså VAR FÖRSIKTIG: vid användning av stationära (externa) laddare.
  • Page 316: Före Start Av Maskinen

    Detta indikeras genom längden på den röda marke- • Tryck på upplåsningen (t.ex. med en ringen. Använd inga rondeller som är utnötta eller skruvmejsel) i avsedd öppning och nedsmutsade. Använd endast original TASKI-red- lyft upp tanken tills den hakar i. skap. • Tankställning för byte av position.
  • Page 317: Start Av Maskinen

    • Tryck huvstödet lätt inåt. • Tanklocket ska stängas. • Genom ett lätt tryck på den främre delen av huven låses tanken. NOTERING TASKI erbjuder en automatisk doseringssystem som tillval. Denna kan också monteras i efterhand. - Kontakta kundtjänst vid behov...
  • Page 318 • Tryck på knappen tillförsel av rengö- smutsning och rengöringsprodukter begränsas. ringslösning PÅ/AV. - Med hjul som finns tillgängliga som tillval kan maski- Kontrollamporna tänds. nens fäste på golvet förbättras. Kontakta en TASKI- Tillförseln av rengöringslösning bör- jar när borstarna roterar. kundrådgivare. • Dosera rengöringslösningen med Påfyllning av rengöringslösning...
  • Page 319: Arbetspassets Slut

    "efter- Avfallshanteringen av smutsvattnet och rengö- droppning". ringslösningen måste ske enligt nationella före- Särskilt viktigt med TASKI contact pads! skrifter. • För att höja verktyget trycker du på fotspaken tills den hakar i. NOTERING Observera rengöringsmedelstillverkarens före-...
  • Page 320: Service, Underhåll Och Skötsel

    • Torka av maskinen med en lätt fuktad trasa. Underhållsintervaller Förvaring/parkering av maskin (ur drift) TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektris- ka och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids använd- VAR FÖRSIKTIG:...
  • Page 321 Om du på grund av en driftstörning eller beställning önskar ta kontakt med oss, ska du alltid ange typbeteckning och maskinnummer. Dessa uppgifter hittar du på typskylten för din maskin. På sista sidan av denna bruksanvisning hittar du adressen till närmaste TASKI-ser- vicepartner. Bladbyte •...
  • Page 322: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterifrånkopplingen till Batterifrånkoppling ej ansluten maskinen • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig Maskin startas inte/Maskin utan • Kontakta en servicepartner funktion Startspärren är aktiverad eller fel i •...
  • Page 323: Tekniska Data

    Tekniska data Maskin 755B 855B Arbetsbredd Sugsmunstyckets bredd Mått (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maximal maskinvikt driftklar Strömstyrka 24 V Effekt (max) Färskvattentank nominell +/- 5 % Förmedlat värde enligt IEC 60335-2-72 755B 855B Maskinens vikt med batterier Gel (transportvikt) Maskinens vikt med batterier Lithium (transportvikt) Ljudnivå...
  • Page 324: Transport

    Transport Maskindimensioner Måtten är i centimeter! VARNING: swingo 755B Denna maskin får endast lyftas med hjälpmedel (t.ex. billyft, uppkörningsramp etc.)! VAR FÖRSIKTIG: För transporten måste stickkontakten till batteri- frånkopplingen vara utdragen. NOTERING Transportera maskinen stående. NOTERING Se till att maskinen är fastsurrad och säkrad i trans- portfordonet.
  • Page 325: Güvenlik Talimatları

    İşaret açıklaması Güvenlik talimatları TEHLİKE: TASKI makineleri, dizayn ve tasarımlarından ötürü AT yönergelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun olup bu nedenle Bu simge önemli bilgilere işaret eder. Bu bilgilere CE işaretini taşırlar. uyulmaması durumunda, insanların tehlikeye ma- ruz kalmasına ve / veya büyük maddi hasarlara yol...
  • Page 326: Temizlik Ürünleri

    Yanlış temizlik ürünlerinin neden olduğu arızalar, ga- Makine sadece sabit, dengeli ve taşıma kapasitesi ranti kapsamına dahil değildir. yeterli olan zeminlerde kullanılabilir. - Daha fazla bilgi için lütfen TASKI servis bayinize da- Buna uyulmaması halinde kaza tehlikesi vardır. nışın. UYARI: Diğer dokümanlar...
  • Page 327: Yapıya Genel Bakış

    Yapıya genel bakış swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Tahrik anahtar yayı 35 Akü seviyesi göstergesi (Akü şarjlı) Sürüş kolu 36 Akü şarj edildi göstergesi Saat sayacı (Opsiyon) 37 Akü şarj ediliyor göstergesi Temizleme solüsyonu boşaltma hortumu (mavi kapak) 38 Servis göstergesi Atık suyu boşaltma hortumu (kırmızı...
  • Page 328: Aküler

    Aküler DİKKAT: Kabul edilebilir aküler Aküler şarj edilirken yeterli bir havalandırma sağ- lanmalıdır. Bu makinenin işletilmesi için çekiş aküleri zorunludur (ıslak, marş veya cihaz aküleri uymaz). Saf çekiş aküleri tavsiye edilir. Sadece bunlar uzun bir kullanım süresini garanti eder. Ayrıca, akü üreticisinin ürün güvenlik veri kağıdı ri- Çekiş...
  • Page 329 Opsiyonel olarak temin edilebilen ve araca monteli DİKKAT: şarj cihazları akünün büyüklüğüne uyarlanmış olup, fabrika çıkışında veya TASKI servis teknisyeni Makine kapatılmış olmalı (ana şalter) ve akü bağlan- tarafından tavsiye edilen aküler için ayarlanan bir- tı kesme soketinden fişi çekilmelidir.
  • Page 330: İşletime Almadan Önce

    • Pozisyon değişikliğinden önceki tank nır, kırmızı kıl demetinin uzunluğuyla gösterilmek- konumu. tedir. Aşınmış veya kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sadece orijinal TASKI takımları kulla- nın. Buna uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik sonuçları ve zemin hasarları meydana gelebilir. • Takım donanımının altında takımı pozisyonlandırın.
  • Page 331: Çalışmaya Başlama

    • Tank kapağının en öndeki kısmına hafifçe bastırarak tankı lığın içine elinizi uzatın. kilitlemiş olursunuz. El ayası yukarı doğru bakmalı. TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı sunar. • Tank duvarına destek geçene kadar tank kapağını açın. Bu sonradan da monte edilebilir. • Dozaj aparatını çıkartın.
  • Page 332 ğunda makine idaresi olumsuz etkilenebilir. Gösterge yanar. - Opsiyonel olarak tedarik edilebilen tekerlerle makine- Takımlar döndüğü zaman temizleme solüsyonu beslemesi başlatılır. nin zemindeki çekişi iyileştirilebilir. Lütfen TASKI müş- teri danışmanınızla görüşün. • Miktar regülasyonu ile temizleme so- lüsyonunu dozajlayın. Temizleme solüsyonunun ilave edilmesi UYARI: Temizleme solüsyonu olmadan çalışıldığında ze-...
  • Page 333: Çalışmanın Sonu

    • Takımların kısa bir süreliğine dönmeye devam etmesi için birkaç metre daha gidin, böylece bir "damlatma" önlenmiş Atığın veya temizleme solüsyonunun bertarafı ulu- olur. sal yönetmeliklere uygun olarak gerçekleştirilmeli- Özellikle TASKI contact pedlerinde bu önemlidir! dir. • Takımı kaldırmak için, kilitlenene ka- dar ayak manivelasını aşağıya doğru bastırın.
  • Page 334: Servis, Bakım Ve Koruma

    Her iş sonunda temiz su tankı filtresini temizleyin. DİKKAT: Tıkanmış filtreler, temizlik maddesi beslemesini engel- Sadece TASKI orijinal parçalar kullanılabilir, aksi leyebilir ve bu nedenle zemin hasarına yol açabilir. halde her türlü garanti ve sorumluluk haklarının ip- • Makine kapatılmış olmalıdır (ana şalter).
  • Page 335 Bir işletim arızası veya sipariş nedeniyle bizimle bağlantı kurduğunuz- da daima tip adını ve makine numarasını belirtin. Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kullanım tali- matının son sayfasında size en yakın TASKI servis bayisinin adresini bulabilirsiniz. Silecek bıçağı değişimi •...
  • Page 336: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Anahtarı çevirin Makine kapatıldı Akü bağlantı kesme soketi bağlı de- • Akü bağlantı kesme soketini maki- ğil neye bağlayın • Sigortayı kontrol edin/değiştirin Ana sigorta arızalı • Servis bayisine başvurun Makine fonksiyonu yok, açılmıyor Hareket engelleme düzeni etkindir •...
  • Page 337: Teknik Veriler

    Teknik veriler Makine 755B 855B Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 116x48x120 122x53x120 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler 755B 855B Akülü...
  • Page 338: Taşıma

    Taşıma Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! UYARI: swingo 755B Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldırılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası vs.)! DİKKAT: Nakliye için akü bağlantı kesme soketinden fiş çe- kilmelidir. Makineyi dik konumda taşıyın. Makinenin nakliye aracı içerisinde bağlı ve sabitlen- miş...
  • Page 339: 安全技巧

    “turtle mode”。 倾斜地面急转弯可能会影响设备的稳定性并导致设备故 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设备更改将视 障。操作可能导致意外事故危害。 为解除安全标志及 CE 认证协议。违反常规规定操纵该 设备可能会导致人员,设备以及工作环境的损害与破 危险 : 坏。一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修索赔权 该设备仅限在固定、稳固及平整的地面上使用。 利。 忽视操作说明可能会导致意外事故发生。 安全技巧 警告 : TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康规定,并 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置放,温度范围在 配有 CE 标识。 +10 °C / + 50 °F 至 35 °C / + 95 °F 。...
  • Page 340: 清洁产品

    警告 : 该设备的机械或电子零件仅能由熟悉相关安全规定的授 权专业人员来进行维修。 警告 : 该设备仅能使用操作说明书中确认为合规配件或是经 TASKI 顾问推荐的工具 (刷子、 垫或类似用具) 。其他 工具可能会损害设备的安全与功能。 警告 : 在操作该设备过程必须始终注重人员保护,事故防范以 及有关清洁剂使用的制造商规定。 小心 : 当设备内喷出泡沫或液体时,应立即关闭抽吸总成装 置! 小心 : 该设备应采用Ά当的电池以及经检测合格的充电器。 小心 : 该设备不得用于非常规用途。使用结束后始终拔出钥匙 ;或者将设备锁在封闭空间内。 注意 TASKI 设备与装置在设计过程中应按照当前技术水平 避免因噪声与振动所造成的人身健康的损害。 详见技术信息页 348。 清洁产品 注意 TASKI 设备在设计过程中应注重实现 TASKI 清洁产品...
  • Page 341: 结构概述

    结构概述 swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F 开关杆 驱动 35 电池状态显示 (电池充满) 移动扶手 36 指示灯电池已充电 工作时间记录器 (可选) 37 指示灯电池需充电 排水软管清洗解决方案 (蓝盖) 38 服务指示灯 污水排水软管 (红盖) 39 指示灯电池 / 电源引入装置故障 电池分离插头 (编码) 40 电池状态显示 (电池放电) 水调节...
  • Page 342 电池 小心 : 受许可的电池 在电池维护前必须将其与设备分离! 该设备的运转中应采用牵引电池 (不得使用湿电池、启动电池或设备 紧急情况 电池) 。推荐使用纯牵引电池。采用该类电池可保证长期的使用寿 命。 危险 : 牵引电池为封闭式、免维护 (VRLA-)电池 (Gel, AGM, PureLead, Lithium)。该设备应该对应结构类型与制造商特征进行校正。 紧急情况 (违反操作规程的设备操作)时必须拔下电 每种电池都具有长短不一的使用寿命与不同的效率特征。 池的分离插头。 按照电池结构以及电池类型更换和 / 或电池制造商特征,必须在设备 调试前完成设备编程。 电池安装连接图 错误或具有缺陷的设置可能会导致电池过早损坏。 swingo 755B/855B Economy (Gel) 注意 不得将不同类型或新旧电池、损坏的电池混搭使用。 Charger Mains internal 注意 旧电池和 / 或损坏电池必须经专业回收。详见技术信息 页...
  • Page 343 每种电池和 / 或每个电池制造商都具有不同的充电特 • 将随车充电器 (选配)的电源线妥善保存在指定区域。 性。 • 保持充电线干燥,避免损坏。 充电特征曲线错误或使用不合适的充电器可以导致电池 警告 : 的过早损坏或快速毁坏。 充电线承载电流输送。 注意 - 若插头,数据线或设备接口出现损坏迹象,应立即停 选配的装在充电器与电池尺寸相匹配,具有多种充电曲 止充电器的使用。 线,经由离厂或 TASKI 服务技术人员对应推荐电池所 设置而成的。该规定同样Ά用于静态 (外置)充电器 开放式 (湿式)电池的维护与保养 的使用操作。 注意 小心 : 免维护电池的保养仅需保证正确的充电流程与经调整的 持续短时间使用并不断充电可能会导致电池的损伤。 充电曲线。 - 标准参考值:再充电前应至少消耗电池中 20% 的电 打开电池盒维护 量。 小心 : •...
  • Page 344: 调试前

    • 毛刷不得超过红色标记线 (猪鬃毛)或超过毛刷长度 1 厘 • 握紧 (堵住)水箱盖与水箱之间的 米。 开口。 • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 手心向上。 小心 : 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛刷。红色猪鬃 毛的长度表示磨损程度。当衬垫磨损或弄脏后不得再继 • 拧开水箱盖,套管挂在水箱一旁。 续使用衬垫。仅使用 TASKI 原厂刷地装置。 • 取下剂量器。 不遵守规定事项可能会导致不理想的清洗效果,甚至是 损坏饰面薄膜。 • 工具被安置在工件总成下面。 • 启动设备。 所有指示灯点亮。 • 向净水箱内注水。 • 释放踏板使工具缓慢下降。 可允最大注水高度 (详见页 343) 。 • 将水箱盖按回原来位置并按紧至扣合。...
  • Page 345: 启动工作

    • 使用计量杯测量准确的洗剂剂量后倒 入净水箱。 • 按下清洁溶剂给料按键开 / 关。 指示灯点亮。 • 轻轻抬起水箱盖。 当 刷地装置旋转启动清洗解决方案。 • 向内轻按水箱盖套管。 • 关上水箱盖。 • 轻按水箱盖,打开水箱扣合装置。 • 使用剂量调节配制清洁剂。 注意 TASKI 提供自动剂量设备,以供用户选配。该设备也 可额外安装。 - 如有疑问请联系我们的售后服务顾问 注意 预清洗 Diversey 公司建议正确选择产品用量以保证持续工作。 警告 : 洗涤剂过量或不足导致令人不满意的清洁效果。 清洁表面的任何对象 ( 木材、 金属等 )。 • 拉起驱动控制器上的驱动开关杆。 可能引发的旋转刷地装置和对人和环境造成损害。...
  • Page 346: 工作结束

    在单个工作流程中直接擦洗和吸净 • 按下抽吸总成按键 开 / 关。 指示灯点亮,抽水马达关闭。 间接工作方式: 在多个工作流程中直接擦洗和吸净 注意 在某些情况下混合地板 / 污染与清洁产品会影响设备的 • 关闭设备。 运转。 小心 : - 通过选配轮可改善设备与地板的摩擦力。如有疑问请 联系 TASKI 售后服务顾问 按下列步骤操作清空与清洗设备时,必须始终保证设备 关闭 (主开关)并拔掉插座上的设备插头。 清洁溶剂的补料 拆卸并清洗吸气嘴 警告 : • 将软管从喷嘴套管中拔出。 未添加清洁溶剂进行清洗工作可造成地板损伤。 • 用脚将喷嘴提起。 小心 : 从泵的拍击振动噪声指出淡水箱为空 - 水泵不得长期干燥运行。...
  • Page 347 拆卸并清洗刷地装置 清洗污水箱与淡水水箱 • 拧开水箱盖,套管挂在水箱一旁。 注意 每次清洁工作后清洗刷地装置。 • 设备必须切断电源。 • 逆时针脚踩工具结合器。 • 取出刷地装置并放置在流动的清水下冲洗。 • 彻底清洗掉污垢和新鲜水箱用干净的水。 • 取出粗灰尘过滤器 (黄色) ,清空过 清洗设备 滤器并用清水进行基本的冲洗。 小心 : 禁止使用高压水枪或水射流清洗设备。 渗漏到设备内部的液体会导致机械或电子元件严重损 • 取下 (黄色)抽吸过滤器,用抹布 坏。 或软刷擦除污渍。 • 采用湿抹布擦拭设备。 设备的存放与停泊 (非运转情况) • 控制浮标保持高效能运作。 小心 : 必须切断设备电源 (主开关) ,并拔掉电池插头。 注意...
  • Page 348: 售后服务、维护与保养

    售后服务、维护与保养 更换薄板 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前提。 小心 : 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责任义务将会 失效。 注意 为了排除设备故障,必须在开始设备维护前 - — 关闭设备, - — 拔出钥匙, 标示解释: ◊ = 每次清洗工作结束 , ◊◊ = 每周 , ◊◊◊ = 每月 , ⊗ = 服务指示灯 经营活动 充电 ● • 拧下星型手柄 (1) ,从喷嘴体中抽出薄板体 (2)并拆下...
  • Page 349 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 电池分离插头未连接 • 将设备与电池插头相连 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 激活防盗锁或控制故障 • 站在踏板面上 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 通过骤停方式关闭设备 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 毛刷驱动关闭 • 按下毛刷按键 主保险装置损坏...
  • Page 350: 技术资料

    技术资料 设备 755B 855B 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 116x48x120 122x53x120 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 755B 855B 设备重量,包括电池 Gel (运输重量) 千克 设备重量,包括电池 Lithium (运输重量) 千克 声压等级 LpA dB(A) 不安全...
  • Page 351: 设备尺寸

    运输 设备尺寸 尺寸单位为厘米! 警告 : swingo 755B 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电梯、坡道 等)! 小心 : 运输过程中必须拔下电池插头。 注意 运输过程中保持设备呈直立状态。 注意 注意设备妥 善 固定在运输车辆内。 报废 注意 该设备与配件在报废与退役后应根据国家规定运送给专 业处理机构。 - Diversey 售后服务为您提供支持服务。 电池 警告 : 在将设备运送至报废处理机构前,必须将电池移除。 废旧电池根据欧盟环境保护规定 2006/66/EG 处理 swingo 855B...
  • Page 352 Diversey Diversey Belgium BVBA CH Diversey Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Mün- Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 chwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460...

This manual is also suitable for:

Diversey swingo 855b economy