GE 60000 Series Installation And Start-Up Manual
GE 60000 Series Installation And Start-Up Manual

GE 60000 Series Installation And Start-Up Manual

Hide thumbs Also See for 60000 Series:
Table of Contents
  • Español

    • Instrucciones Importantes de Seguridad
    • Instalación
    • Responsabilidades del Distribuidor/Técnico Instalador
    • Responsabilidades del Propietario
    • Contenido del Paquete
    • Precauciones al Desempacar
    • Sistemas de Generador Doméstico de GE
    • Colocación del Generador
    • Lado del Escape del Generador
    • Colocación de un Generador de Reserva para REDUCIR el RIESGO de ENVENENAMIENTO por MONÓXIDO de CARBONO
    • Otras Pautas Generales de Ubicación
    • Colocación de un Generador de Reserva para
    • Reducir el Riesgo de Incendio
    • Ubicación de las Entradas de Electricidad y de Combustible
    • Elevación del Generador
    • Puertos de Acceso
    • Consulte Sistema de Combustible Gaseoso
    • Conversión de Combustible
    • Presión del Combustible
    • Pérdida de Potencia
    • Tamaño de la Manguera de Combustible
    • Consumo de Combustible
    • Conectores del Sistema
    • Conexión a Tierra del Generador
    • Consideraciones Finales de Instalación
    • Arranque Inicial (sin Carga)
    • Ajuste del Temporizador de Prueba
    • Funcionamiento
    • Secuencia de Operación Automática
    • Inspección de la Instalación
  • Français

    • Directives de Sécurité Importantes
    • Installation
    • Responsabilités du Détaillant/De L'entrepreneur Chargé de L'installation
    • Responsabilités du Propriétaire
    • Contenu de L'envoi
    • Précautions Lors du Déballage
    • Liste de Vérification de L'installation des Génératrices Résidentielles GE
    • Côté Évacuation de la Génératrice
    • Positionnement de la Génératrice
    • Positionnement de la Génératrice Auxiliaire en Vue
    • Réduire Le Risque D'empoisonnement Par du du Monoxyde de Carbone
    • Autres Directives Générales Concernant L'emplacement
    • Positionnement de la Génératrice Auxiliaire en Vue de
    • Emplacements de L'admission du Combustible Et de L'entrée Électrique
    • Soulèvement de la Génératrice
    • Ports D'accès
    • Le Système de Combustible Gazeux
    • Conversion de Combustible
    • Grosseur du Tuyau de Combustible
    • Perte de Puissance
    • Pression du Combustible
    • Consommation de Combustible
    • Connecteurs du Système
    • Démarrage Initial (Sans Charge)
    • Inspection de L'installation
    • Réglage de la Minuterie du Cycle D'exercice
    • Séquence de Fonctionnement Automatique
    • Utilisation
  • Português

    • Instruções de Segurança Importantes
    • Instalação
    • Responsabilidades Do Proprietário
    • Responsabilidades Do Representante/Instalador Contratado
    • Conteúdo Do Embarque
    • Precauções Ao Desembalar
    • Lista de Verificação de Instalação - Sistemas de Geradores Domésticos GE
    • Lado Do Escapamento Do Gerador
    • Posicionamento Do Gerador
    • Posicionamento Do Gerador Auxiliar para REDUZIR O RISCO de ENVENENAMENTO por MONÓXIDO de CARBONO
    • Outras Diretrizes Gerais de Localização
    • Posicionamento Do Gerador Auxiliar para REDUZIR O RISCO de INCÊNDIO
    • Locais das Entradas de Eletricidade E Combustível
    • Levantando O Gerador
    • Portas de Acesso
    • Sistema de Gás Combustível
    • Conversão de Combustível
    • Perda de Potência
    • Pressão de Combustível
    • Tamanho da Tubulação de Combustível
    • Consumo de Combustível
    • Conectores Do Sistema
    • Aterrando O Gerador
    • Considerações Finais sobre a Instalação
    • Partida Inicial (Sem Carga)
    • Configurando O Temporizador de Exercício
    • Inspeção da Instalação
    • Operação
    • Sequência de Operação Automática

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Generator Systems
60000* Watt
Generator System
Series 60000
Installation and
Start-Up Manual
*This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards
Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GE 60000 Series

  • Page 1 Generator Systems 60000* Watt Generator System Series 60000 Installation and Start-Up Manual *This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
  • Page 2 Thank you for purchasing this quality-built GE generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the GE brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your generator will provide many years of dependable service.
  • Page 3: Table Of Contents

    Shipment Contents ........... 8 Installation Checklist ‑ GE Home Generator Systems ..... 9 Generator Placement .
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Safety Rules Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains The manufacturer cannot possibly anticipate every possible important instructions that should be followed during circumstance that might involve a hazard. The warnings installation and maintenance of the generator and batteries. in this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
  • Page 5 WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could during recharging. cause electric shock or burn, resulting in death or Slightest spark will ignite hydrogen and serious injury. cause explosion, resulting in death or Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in serious injury.
  • Page 6 WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles WARNING Hot pressurized coolant could cause serious injury. or structures resulting in death or serious injury. Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury. • DO NOT open radiator cap when hot. •...
  • Page 7: Installation

    Installation This product is only for use as an optional generator system Every effort has been made to ensure that information in this which provides an alternate source of electric power and manual is accurate and current. However, we reserve the to serve loads such as heating, refrigeration systems, and right to change, alter, or otherwise improve the product and communication systems that, when stopped during any...
  • Page 8: Unpacking Precautions

    Unpacking Precautions The unit is shipped ready for installation on a prepared reinforced cement slab or engineered base. Avoid damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and unpack carton with the proper side up, as noted on the shipping carton. Delivery Inspection After removing the carton, carefully inspect the generator for any damage that may have occurred during shipment.
  • Page 9: Installation Checklist - Ge Home Generator Systems

    Installation Checklist ‑ GE Home Generator Systems Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks: Operation Carbon Monoxide (CO) Detector/ Smoke Detector Carbon Monoxide (CO) detector(s) installed and in working Correct battery type is installed and fully charged. See order.
  • Page 10: Generator Placement

    Generator Placement WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an Before installing the generator, consult with the owner and odorless, colorless, poison gas. convey the following requirements, which must be satisfied Breathing carbon monoxide could result in death, serious before the installation is complete. injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
  • Page 11: Reduce The Risk Of Carbon Monoxide Poisoning

    Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING The figure below displays POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas. All fossil fuel burning equipment, such as standby • Ensure exhaust gas is kept away from: generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the engine B overhead doors exhaust.
  • Page 12: Other General Location Guidelines

    • Direct the standby generator exhaust away from or parallel to the building or structure. DO NOT direct the generator exhaust towards a potentially occupied building, structure, windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
  • Page 13: Placement Of Standby Generator To Reduce The Risk Of Fire

    Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE The National Fire Protection Association (NFPA) standard WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard structures resulting in death or serious injury. of fire during the installation and operation of stationary combustion engines.
  • Page 14 Typical Installations NOTICE The figures below show the minimum installation distances allowed to structures and items listed in legend. 5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min. Standby Standby 5 ft (1.5 m) min. Exhaust 5 ft (1.5 m) min. Exhaust 5 ft (1.5 m) min.
  • Page 15: Electrical And Fuel Inlet Locations

    Concrete Slab 34-1/4” 87cm 7-1/2” At the appropriate location, construct a concrete slab: 19cm 5” • 28 day compression strength of 3000 psi (200 MPa) 12.7cm • Minimum 5” (13cm) thick • Minimum 6” (15cm) wider than enclosure on all sides (shown as D in figure)* 14-3/4”...
  • Page 16: Lifting The Generator

    Lifting the Generator The generator weighs approximately 2,120 pounds (962 kg). Remove circuit breaker box bottom plate prior to positioning Proper tools, equipment and qualified personnel should be generator. Two 60” lengths of 2” Schedule 40 pipe (A), used in all phases of handling and moving the generator. supplied by the installer, are required to lift the generator onto cement pad.
  • Page 17: Access Ports

    Access Ports The generator is equipped with an enclosure that has Each generator is shipped with a set of identical keys. These several access doors, as shown. The doors are named for a keys fit the locks that secure the access ports. significant component located behind them, as follows: To open access door: A - Fuel Inlet port (shown for reference)
  • Page 18: The Gaseous Fuel System

    The Gaseous Fuel System The information below is provided to assist gaseous fuel • A minimum of one accessible, approved manual system technicians in planning installations. In no way shutoff valve (F) shall be installed in the fuel supply should this information be interpreted to conflict with line within 6 ft (1.8 m) of the generator.
  • Page 19: Fuel Pipe Sizing

    Fuel Pipe Sizing There are numerous on-line or otherwise-published references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 - National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a common resource. The installer should consider the specific gravity of gas and compensate for a nominal amount of restriction from bends, fittings, etc.
  • Page 20: Fuel Consumption

    Fuel Consumption Estimated fuel supply requirements at half and full load for Physical LP Vapor Natural natural gas and LP vapor fuels are shown here. Properties Normal Atmospheric 60kW LP Vapor Fuel Consumption State Full Load 1/2 Load Exercise Boiling Point (in °F): BTU/hr 862500 500000...
  • Page 21: System Connectors

    System Connectors Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these connections. REMOTE START CONTACT 80005289 D ‑ Power Connection (Line 1, Line 2 and Line 3) — A ‑ Fuse Block — Used to connect utility 240 VAC from Power connection to transfer switch.
  • Page 22: Grounding The Generator

    Grounding the Generator Ground the generator per applicable codes, standards and regulations. There are two generator GND lug locations. The one inside the generator junction box next to the circuit breaker (B) is the primary lug and should suffice for most applications.
  • Page 23 Shutdown Alarm Detection System The generator may have to run for long periods of time with no operator present. For that reason, the system is equipped with sensors that automatically shut down the generator in the event of potentially damaging conditions, such as low oil pressure, high temperature, over speed, and other conditions.
  • Page 24: Final Installation Considerations

    Final Installation Considerations Engine Oil Battery The installer must supply and install a valve-regulated NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended coolant or oil will rechargeable starting battery. The starting battery MUST result in equipment failure.
  • Page 25: Initial Start-Up (No Load)

    Initial Start‑up (No Load) Before operating the generator or placing it into service, other generator connection lug and the neutral lug. inspect the entire installation carefully. Then begin testing the In both cases, voltage reading should be 117 - 123 system without any electrical loads connected, as follows: Volts.* Unit has been set-up for NG or LP vapor operation at the...
  • Page 26: Operation

    Operation Automatic Operation Sequence The transfer switch monitors utility voltage. Should utility Utility Voltage Pickup Sensor voltage drop below a preset level, the transfer switch will This sensor monitors utility voltage. When utility voltage is signal the engine to crank and start. restored above 80 percent of the nominal source voltage, When utility voltage is restored above a preset voltage level, a time delay starts timing and the engine will go to engine...
  • Page 27: Installation Inspection

    Installation Inspection Before placing the generator system into service, inspect the entire installation carefully. This completes the installation and start-up instructions. The Operator’s Manual provides full details on Operation, Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
  • Page 28: Schematic Diagram

    Schematic Diagram Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34...
  • Page 29 Schematic Diagram (continued) PNK 20 PNK 18 PPL 20 GRN 18 WHT 20 LT BLU 20 YEL 18 ORN 20 WHT 20 WHT 20 BRN 20 TAN 20 RED 18 YEL 14 GRN 20 GRN 20...
  • Page 30 Schematic Diagram (continued) PNK 18 PPL 20 GRN 18 WHT 20 LT BLU 20 YEL 18 ORN 20 WHT 20 WHT 20 BRN 20 TAN 20 RED 18 GRN 20 YEL 20 GRN 20 BLK 16 BLK 14 GRN 20 RED 18...
  • Page 31 Schematic Diagram (continued) BLK 18 YEL 18 BLK 14 GRY 20 YEL 18...
  • Page 32 Schematic Diagram (continued) YEL 20 GRN 20 BLK 16 BLK 14 GRN 20 RED 16 BLK 18 YEL 16 BLK 12 YEL 20 GRN 20 BLK 16...
  • Page 33 Schematic Diagram (continued) GRN 20 GRY 20 YEL 18 YEL 20 BLK 14...
  • Page 34 Schematic Diagram (continued) CONNECTOR DESCRIPTION NUMBER (#) CD03 LPG Lock-Off CD04 Camshaft Sensor on 3.0 Distributor CD05 Crank Sensor (3.0L - 2Wire) CD06 Ignition Coil (GM) CD07 Engine Coolant Temperature (ECT) CD08 Oil Pressure Switch CD09 Ignition Coil (PCP) CD10 Engine Ground CD11 TMAP...
  • Page 36: Wiring Diagram

    Wiring Diagram (ComAp InteliNano® Control Panel)
  • Page 37 Wiring Diagram (ComAp InteliNano® Control Panel)
  • Page 38 Wiring Diagram (ComAp InteliLite® Control Panel)
  • Page 39 Wiring Diagram (ComAp InteliLite® Control Panel)
  • Page 40 is a trademark of General Electric Company Copyright © 2013. All rights reserved. No part of this material may and is under license by Briggs & Stratton be reproduced or transmitted in any form without the express written Power Products Group, LLC. permission of Briggs &...
  • Page 41 Sistemas generadores Sistema generador de 60000* vatios Serie 60000 Manual de instalación y arranque *Este generador está clasificado conforme a la norma 2200 (unidades de generador con motor estacionario) de UL (Underwriters Laboratories) y a la norma C22.2 N.º 100-4 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normalización (Canadian Standards Association, CSA).
  • Page 42 Gracias por adquirir este generador GE construido con calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca GE. Si se siguen las instrucciones del manual del operario para poner en funcionamiento y dar mantenimiento a su generador, le ofrecerá muchos años de servicio confiable.
  • Page 43 Lista de comprobación de la instalación ‑ Sistemas de generador doméstico de GE....... 57 Colocación del generador .
  • Page 44: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Normas de seguridad Instrucciones importantes de seguridad PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene provocar lesiones leves o moderadas. instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de AVISO hace referencia a prácticas no relacionadas con una las baterías.
  • Page 45 ADVERTENCIA Mientras se recargan, las baterías ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables almacenadas emiten gas de hidrógeno de alimentación podría provocar descargas y quemaduras que explosivo. La chispa más pequeña pueden provocar lesiones graves o la muerte encenderá...
  • Page 46 ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender ADVERTENCIA El refrigerante caliente presurizado puede combustibles o estructuras y provocar lesiones provocar lesiones graves. graves o la muerte. El contacto con la zona del silenciador podría causar quemaduras y lesiones graves. • NO toque los componentes calientes y EVITE los gases de escape a alta temperatura.
  • Page 47: Instalación

    Instalación Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de • Los sistemas de generador de reserva requeridos por generador opcional y constituye una fuente alternativa ley están previstos para suministrar alimentación de de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas manera automática a determinadas cargas en caso tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de de fallo en la fuente normal, lo que podría generar...
  • Page 48: Precauciones Al Desempacar

    Precauciones al desempacar La unidad se envía lista para su instalación en una solera de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para tal fin. Evite los daños causados por caídas, choques, colisión, etc. Almacene y retire la caja de cartón con el lado adecuado hacia arriba, como se indica en la caja de empaque.
  • Page 49: Sistemas De Generador Doméstico De Ge

    Lista de comprobación de la instalación ‑ Sistemas de generador doméstico de GE Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas: 18 AWG del panel de control del generador al conectador Detector de monóxido de carbono (CO)/detector de humo está...
  • Page 50: Colocación Del Generador

    Colocación del generador Antes de instalar el generador, hable con el propietario ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar cumplir antes de terminar la instalación.
  • Page 51: Colocación De Un Generador De Reserva Para Reducir El Riesgo De Envenenamiento Por Monóxido De Carbono

    Colocación de un generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO La siguiente figura muestra los puntos de entrada POTENCIALES de gas monóxido de carbono. • Las estructuras vecinas pueden quedar expuestas a Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los los gases de escape del motor de su generador de generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono reserva;...
  • Page 52: Otras Pautas Generales De Ubicación

    • Dirija el escape del generador de reserva en sentido contrario o en paralelo al edificio o estructura. NO dirija el escape del generador hacia un edificio o estructura que pueda estar habitado, hacia ventanas, puertas, tomas de aire, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas por donde los gases de escape puedan acumularse y entrar o ser arrastrados hacia el interior...
  • Page 53: Colocación De Un Generador De Reserva Para

    Colocación de un generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender combustibles o estructuras y provocar lesiones graves o contra Incendios (National Fire Protection Association, la muerte.
  • Page 54 Instalaciones típicas AVISO Las siguientes ilustraciones muestran las distancias de instalación mínimas permitidas para las estructuras y los elementos indicados en la leyenda. 1.5 m (5 pies) mínimo 1.5 m (5 pies) mínimo Reserva Reserva 1.5 m (5 pies) mínimo Escape 1.5 m (5 pies) mínimo Escape...
  • Page 55: Ubicación De Las Entradas De Electricidad Y De Combustible

    Solera de concreto 34-1/4” 87cm 7-1/2” En la ubicación apropiada, construya una solera de concreto: 19cm 5” • Resistencia a la compresión de 28 días de 3000 psi 12.7cm (200 MPa). • Grosor mínimo de 13 cm (5"). • Por lo menos 15 cm (6") más ancha que la caja, por 14-3/4”...
  • Page 56: Elevación Del Generador

    Elevación del generador El generador pesa aproximadamente 962 kg (2120 libras). Quite la placa inferior de la caja del disyuntor antes de Todas las fases de manipulación y traslado del generador colocar el generador. Se requieren dos segmentos de 60” de requieren el uso de herramientas, equipos y tubo de 2”...
  • Page 57: Puertos De Acceso

    Puertos de acceso El generador está equipado con una caja que tiene varias Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas. puertas de acceso, tal como se muestra. Las puertas reciben Estas llaves corresponden a los seguros que cierran los el nombre de alguno de los componentes importantes puertos de acceso.
  • Page 58: Consulte Sistema De Combustible Gaseoso

    Consulte Sistema de combustible gaseoso La siguiente información se ofrece para ayudarle a los • En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, técnicos del sistema de combustible gaseoso durante la los tubos se deberán proteger contra la congelación. planificación de la instalación.
  • Page 59: Tamaño De La Manguera De Combustible

    Tamaño de la manguera de combustible Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible. Por ejemplo, la NFPA 54 - Código Nacional para Gas Combustible, 2006 (n.° de artículo: 320-6031-06) es un recurso común.
  • Page 60: Consumo De Combustible

    Consumo de combustible Los requisitos estimados de suministro de combustible con la Propiedades Vapor LP mitad de la carga y con carga completa de combustibles de físicas natural gas natural y vapor LP se muestran aquí. Estado normal 60kW Vapor LP Fuel Consumption atmosférico Punto de ebullición (en Carga completa...
  • Page 61: Conectores Del Sistema

    Conectores del sistema Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones. REMOTE START CONTACT 80005289 F ‑ Conexión de alimentación (línea 1, línea 2 y linea 3) A ‑ Bloque de fusibles — Se usa para conectar la red —...
  • Page 62: Conexión A Tierra Del Generador

    Conexión a tierra del generador Conecte a tierra el generador de conformidad con los códigos, normas y normativas vigentes. Hay dos terminales de conexión a tierra (GND) en el generador. El situado dentro del cuadro de conexiones del generador junto al disyuntor (B) es el terminal principal y debe ser suficiente para la mayoría de las aplicaciones.
  • Page 63 Sistema de detección de la alarma de apagado Puede ser necesario poner en funcionamiento el generador por períodos largos sin que un operario esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con sensores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y otras condiciones.
  • Page 64: Consideraciones Finales De Instalación

    Consideraciones finales de instalación Aceite del motor Batería AVISO Cualquier intento de arrancar el motor antes de haberlo El instalador debe suministrar e instalar una batería de llenado adecuadamente con el refrigerante o aceite recomendado arranque recargable con válvula de regulación. La batería provocará...
  • Page 65: Arranque Inicial (Sin Carga)

    Arranque inicial (sin carga) Antes de poner en funcionamiento o en servicio el 9. Revise la salida del generador entre un terminal de generador, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. conexión del generador y el terminal neutral, después Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas entre otro terminal de conexión del generador y eléctricas conectadas, de la siguiente forma: el terminal neutral.
  • Page 66: Funcionamiento

    Funcionamiento Secuencia de operación automática respecto de la tensión de suministro nominal, el Dentro del panel de control del generador se encuentra sensor activa un temporizador de 10 segundos. El una tarjeta de circuitos de control lógico. Esta tarjeta de temporizador se utiliza para “detectar”...
  • Page 67: Inspección De La Instalación

    Inspección de la instalación Antes de poner en funcionamiento el sistema generador, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Esto completa las instrucciones de instalación y arranque. El manual del operario proporciona todos los detalles sobre el funcionamiento, mantenimiento y solución de problemas de este sistema de generador.
  • Page 68 es una marca registrada de General Electric Copyright © 2013. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la Company y se utiliza con licencia por reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. previo y por escrito de Briggs &...
  • Page 69 Génératrices Système de génératrice de 60 000* watts Série 60000 Manuel d’installation et démarrage *Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
  • Page 70 Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice de qualité GE. Nous sommes heureux que vous accordiez votre confiance à la marque GE. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du manuel d'utilisation, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années.
  • Page 71 Contenu de l’envoi ........... 92 Liste de vérification de l’installation des génératrices résidentielles GE . . . 93 Positionnement de la génératrice .
  • Page 72: Directives De Sécurité Importantes

    Règles de sécurité Directives de sécurité importantes CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme La mention MISE EN GARDE indique un risque qui, s’il n’est d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation pas évité, pourrait causer des blessures mineures et l’entretien de la génératrice et des batteries. ou modérées.
  • Page 73 ADVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la recharge, les AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec batteries dégagent du gaz d'hydrogène. des lignes électriques peut provoquer une électrocution ou des La plus petite étincelle peut enflammer brûlures pouvant entraîner des blessures graves, l’hydrogène et causer une explosion voire la mort.
  • Page 74 AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement AVERTISSEMENT Tout contact avec le liquide de peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures refroidissement chaud et sous pression peut provoquer des et provoquer des blessures graves, voire la mort. Tout contact blessures graves.
  • Page 75: Installation

    Installation Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en charges sélectionnées dans le cas d'une panne de tant que génératrice optionnelle fournissant une source l'alimentation de service normale qui créeraient des d’électricité de rechange et pour desservir des charges risques ou entraveraient des opérations de sauvetage comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les ou de lutte contre l’incendie.
  • Page 76: Précautions Lors Du Déballage

    Précautions lors du déballage L'unité est expédiée prête à être installée sur une dalle de béton armé ou sur une base artificielle. Prenez soins d'éviter les dommages causés par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu’indiqué...
  • Page 77: Liste De Vérification De L'installation Des Génératrices Résidentielles Ge

    Liste de vérification de l'installation des génératrices résidentielles GE Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice : de l’isolation de tous les fils est de 600 V. Consultez Détecteur de monoxyde de carbone/Détecteur de fumée Communication avec le commutateur de transfert.
  • Page 78: Positionnement De La Génératrice

    Positionnement de la génératrice Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. faites-lui part des exigences suivantes, lesquelles doivent L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner être satisfaites avant de terminer l'installation.
  • Page 79: Positionnement De La Génératrice Auxiliaire En Vue

    Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE La figure ci‑dessous illustre les points d'entrée POTENTIELS du monoxyde de carbone. Tout équipement utilisant des combustibles fossiles, comme • Assurez-vous que les gaz d'échappement ne sont pas les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde de carbone dirigés vers : dans ses gaz d'échappement.
  • Page 80: Autres Directives Générales Concernant L'emplacement

    • Orientez les gaz d'échappement de la génératrice auxiliaire dans le sens opposé ou parallèlement au bâtiment ou à la structure. N'ORIENTEZ PAS les gaz d'échappement de la génératrice vers un bâtiment ou une structure potentiellement occupé, les fenêtres, les portes, les prises d'aération, les soffites d'avant-toit, les vides sanitaires, les portes de garage ouvertes ou vers toute autre ouverture pouvant permettre à...
  • Page 81: Positionnement De La Génératrice Auxiliaire En Vue De

    Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE La norme 37 de la National Fire Protection Association des AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser le risque structures et provoquer des blessures graves, voire la d'incendie pendant l'installation et l'utilisation des moteurs mort.
  • Page 82 Installations typiques REMARQUE Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales permises entre l'appareil et les structures et autres éléments énumérés dans la légende. 1,5 m (5 pi) min. 1,5 m (5 pi) min. Auxiliaire Auxiliaire 1,5 m (5 pi) min. Échappement 1,5 m (5 pi) min.
  • Page 83: Emplacements De L'admission Du Combustible Et De L'entrée Électrique

    Dalle de béton 34-1/4” 87cm 7-1/2” Coulez une dalle de béton à l'endroit approprié : 19cm 5” • Résistance en compression sur 28 jours de 3 000 psi 12.7cm (200 MPa) • Au moins 13 cm (5 po) d'épaisseur • Au moins 15 cm (6 po) plus large que l'enceinte sur 14-3/4”...
  • Page 84: Soulèvement De La Génératrice

    Soulèvement de la génératrice La génératrice pèse environ 2 120 livres (962 kg). Il faut Retirez la plaque inférieure du boîtier de disjoncteurs avant utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir de placer la génératrice. Deux tuyaux de 122 cm (60 po) de à...
  • Page 85: Ports D'accès

    Ports d’accès Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice. La génératrice est munie d’une enceinte dotée de plusieurs Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent les panneaux d’accès, comme le montre l’illustration. Chaque portes d’accès. porte est identifiée par un élément important qui se trouve derrière celle-ci, comme suit : Pour ouvrir une porte d’accès : A - Orifice d’admission de combustible (illustré...
  • Page 86: Le Système De Combustible Gazeux

    Le système de combustible gazeux Les renseignements ci‑dessous aideront les techniciens • La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les régions propices à la formation d’hydrates ou de glace. en systèmes de combustible gazeux à concevoir les La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une installations.
  • Page 87: Grosseur Du Tuyau De Combustible

    Grosseur du tuyau de combustible Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No : 320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment. L'installateur doit tenir compte de la masse volumique des gaz et compenser pour une quantité...
  • Page 88: Consommation De Combustible

    Consommation de combustible Les exigences en matière d’alimentation en combustible Propriétés Gaz PL à demi-charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la physiques naturel vapeur de PL sont indiquées ici. État atmosphérique normal 60kW Gaz PL Fuel Consumption Point d’ébullition (en °F) : Pleine 1/2 charge...
  • Page 89: Connecteurs Du Système

    Connecteurs du système Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions. REMOTE START CONTACT 80005289 A ‑ Bloc‑fusible – Utilisé pour connecter le courant F ‑ Raccord d’alimentation (ligne 1,ligne 2 et ligne 3) – de 240 V CA du bloc-fusibles du CTA au tableau de Raccord d’alimentation au commutateur de transfert.
  • Page 90 Mise à la masse de la génératrice La génératrice doit être mise à la terre en conformité avec tous les codes, normes et réglementations applicables. Il y a deux emplacements de languette de contact de mise à la masse (GND) de la génératrice. La languette principale est située à...
  • Page 91 Système de détection d’alarmes d’arrêt La génératrice fonctionnera sans doute pendant de longues périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels, tels une faible pression de l’huile, une température élevée, l’emballement du moteur et d’autres conditions.
  • Page 92 Considérations pour l'installation finale Huile à moteur Batterie L'installateur doit fournir et installer une batterie de REMARQUE Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il démarrage rechargeable à régulation par soupape. La ait été rempli avec l’huile ou le liquide refroidissant recommandé batterie de démarrage DOIT être conforme aux spécifications entraînera une panne de l’équipement.
  • Page 93: Démarrage Initial (Sans Charge)

    Démarrage initial (sans charge) Avant d'utiliser ou de mettre en service la génératrice 9. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une résidentielle, vérifiez minutieusement l’ensemble de des languettes de contact GENERATOR CONNECTION l’installation. Commencez ensuite des essais du système et la languette de contact neutre, puis entre l’autre sans aucun branchement de charges électriques, comme languette de contact GENERATOR CONNECTION et...
  • Page 94: Utilisation

    Utilisation Séquence de fonctionnement automatique Le panneau électrique de la génératrice contient une carte • Lorsque le délai est expiré, le moteur est lancé de circuit logique de commande. Ce tableau de commande et démarre. contrôle constamment la tension de l’électricité de service. Si Capteur de prise en charge de la tension de service cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau de Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
  • Page 95 Sistemas geradores Sistema gerador de 60000* watts Série 60000 Manual de instalação e inicialização *Este gerador é classificado conforme as normas (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) C22.2 No. 100-4 (motores e geradores).
  • Page 96 Obrigado por comprar este gerador GE construído com qualidade. Estamos satisfeitos por você ter depositado sua confiança na marca GE. Quando operado e mantido de acordo com as instruções deste manual, seu gerador vai prestar muitos anos de serviço confiável.
  • Page 97 Conteúdo do embarque ..........128 Lista de verificação de instalação ‑ Sistemas de geradores domésticos GE 129 Posicionamento do gerador .
  • Page 98: Instruções De Segurança Importantes

    Regras de segurança Instruções de Segurança Importantes GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual contém O fabricante não tem possibilidade de prever cada instruções importantes que devem ser seguidas durante a circunstância possível que poderia resultar em risco. Os instalação e manutenção do gerador e das baterias. avisos deste manual, e as etiquetas e decalques afixados à...
  • Page 99 ATENÇÃO As baterias guardadas liberam gás hidrogênio ATENÇÃO Tensão Perigosa - O contato com a fonte de explosivo durante a recarga. energia pode causar choques elétricos ou queimaduras que A menor faísca causa ignição do podem causar a morte ou ferimentos graves. hidrogênio e explosão, resultando em Perigo de levantamento / Objeto pesado - pode morte ou ferimentos graves.
  • Page 100 ATENÇÃO O calor/gases do escapamento pode incendiar ATENÇÃO O líquido de arrefecimento pressurizado e quente combustíveis ou estruturas, resultando em pode causar ferimentos graves. morte ou ferimentos graves. Ter contato com a área de escapamento e exaustão pode causar queimaduras e ferimentos ferimentos graves. •...
  • Page 101: Instalação

    Instalação Este produto só se destina ao uso como um sistema gerador da fonte normal que possa criar riscos ou prejudicar opcional que fornece uma fonte alternativa de energia operações de salvamento ou de combate a incêndio. elétrica e alimenta cargas como sistemas de aquecimento, Todos os esforços foram feitos para garantir que as refrigeração e comunicação que, quando parados durante informações contidas neste documento sejam precisas e...
  • Page 102: Precauções Ao Desembalar

    Precauções ao desembalar A unidade sai de fábrica pronta para instalação em uma laje de cimento reforçada ou base preparada. Evite danos por quedas, choques, colisões etc. Guarde e desembale a caixa de papelão com o lado correto para cima, como indicado na caixa de papelão .
  • Page 103: Lista De Verificação De Instalação - Sistemas De Geradores Domésticos Ge

    Lista de verificação de instalação ‑ Sistemas de geradores domésticos GE A instalação correta do gerador doméstico requer a conclusão das seguintes tarefas: classificação de isolamento de toda a fiação seja de 600V Detector de monóxido de carbono (CO) / Detector de fumaça Consulte Comunicação do interruptor de transferência.
  • Page 104: Posicionamento Do Gerador

    Posicionamento do gerador Antes de instalar o gerador, consulte o proprietário e ATENÇÃO O funcionamento do motor libera monóxido de transmita as seguintes exigências, que devem ser atendidas carbono, um gás tóxico inodoro e incolor. Respirar monóxido de carbono pode causar a morte, antes da instalação ser completada.
  • Page 105: Posicionamento Do Gerador Auxiliar Para Reduzir O Risco De Envenenamento Por Monóxido De Carbono

    Posicionamento do gerador auxiliar para REDUZIR O RISCO DE ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO A figura abaixo mostra os pontos POTENCIAIS de entrada do gás monóxido de carbono. Todo equipamento que queima combustíveis fósseis, como • Certifique-se de que os gases do escapamento sejam geradores auxiliares, contém o gás monóxido de carbono mantidos longe de: (CO) no escapamento do motor.
  • Page 106: Outras Diretrizes Gerais De Localização

    • Direcione o escapamento do gerador auxiliar para fora ou em paralelo ao edifício ou estrutura. NÃO direcione o escapamento do gerador para um edifício ou estrutura potencialmente ocupado, janelas, portas, entradas de ventilação, dutos de ventilação internos, espaços inferiores, portas de garagem abertas ou outras aberturas que possam permitir o acúmulo e entrada de gases do escapamento, ou que eles sejam sugados para dentro de um edifício ou...
  • Page 107: Posicionamento Do Gerador Auxiliar Para Reduzir O Risco De Incêndio

    Posicionamento do gerador auxiliar para REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO A norma NFPA 37 da National Fire Protection Association ATENÇÃO O calor/gases do escapamento pode incendiar combustíveis ou estruturas, resultando em morte ou (NFPA) estabelece critérios para minimizar o risco de incêndio ferimentos graves.
  • Page 108 Instalações típicas AVISO Os números abaixo mostram as distâncias de instalação mínimas permitidas para as estruturas e itens listados na legenda. 5 pés (1,5 m) min. 5 pés (1,5 m) min. Auxiliar Auxiliar 5 pés (1,5 m) min. SAÍDA 5 pés (1,5 m) min. SAÍDA 5 pés (1,5 m) min.
  • Page 109: Locais Das Entradas De Eletricidade E Combustível

    Laje de concreto 34-1/4” 87cm 7-1/2” No local apropriado, construa uma laje de concreto: 19cm 5” • 28 resistência à compressão/dia de 3000 psi 12.7cm (200 MPa) • Espessura mínima de 5” (13cm) • No mínimo 6” (15cm) mais larga que o gabinete em 14-3/4”...
  • Page 110: Levantando O Gerador

    Levantando o gerador O gerador pesa aproximadamente 2.120 libras (962 kg). Remova a placa inferior da caixa do disjuntor antes de Ferramentas e equipamentos apropriados e pessoal posicionar o gerador. Dois segmentos de 60” de tubo de 2” qualificado devem ser usados em todas as fases do gradação 40 (A) , fornecidos pelo instalador, são necessários manuseio e movimentação do gerador.
  • Page 111: Portas De Acesso

    Portas de acesso O gerador é equipado com um gabinete que tem Cada gerador sai de fábrica com um jogo de chaves várias portas de acesso, como mostrado. As portas são idênticas. Estas chaves abrem as fechaduras que fecham as identificadas conforme o componente relevante localizado portas atrás delas, da seguinte maneira:...
  • Page 112: Sistema De Gás Combustível

    Sistema de gás combustível As informações abaixo são fornecidas para ajudar os • Onde houver formação de hidratos ou gelo, a tubulação deve ser protegida contra congelamento. técnicos do sistema de gás combustível a planejar as A terminação da tubulação rígida deve incluir um instalações.
  • Page 113: Tamanho Da Tubulação De Combustível

    Tamanho da tubulação de combustível Há diversas referências publicadas on-line ou em outros locais sobre o tamanho do tubo de combustível. Por exemplo, a NFPA 54 - National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) é um recurso comum. O instalador deve considerar a gravidade específica do gás e compensar a quantidade nominal de restrições causadas por dobras, conexões etc.
  • Page 114: Consumo De Combustível

    Consumo de combustível Os requisitos de abastecimento de combustível calculados Propriedades Vapor de Gás a meia carga e carga total para gás natural e vapor de GLP físicas natural são mostrados aqui. Estado normal à Gás Gás pressão atmosférica Ponto de ebulição (em 60kW Vapor de GLP Fuel Consumption °F): -259...
  • Page 115: Conectores Do Sistema

    Conectores do sistema Compare esta ilustração com seu gerador para se familiarizar com a localização destas conexões. REMOTE START CONTACT 80005289 A ‑ Caixa de fusíveis — Usada para conectar a tensão F ‑ Conexão de energia (Linha 1, Linha 2 e Linha de 240 VAC da rede pública desde a caixa de fusíveis 3) —...
  • Page 116: Aterrando O Gerador

    Aterrando o gerador Aterre o gerador conforme os códigos, normas e regulamentos aplicáveis. Há dois pinos GND no gerador. O que fica dentro da caixa de junção do gerador ao lado do disjuntor (B) é o pino primário e deve bastar para a maioria das aplicações.
  • Page 117 Sistema de detecção do alarme de desligamento O gerador pode ter que funcionar durante longos períodos de tempo sem a presença do operador. Por isso, o sistema é equipado com sensores que desligam automaticamente o gerador caso ocorram condições potencialmente prejudiciais, como baixa pressão do óleo, alta temperatura, rotação excessiva e outras condições.
  • Page 118: Considerações Finais Sobre A Instalação

    Considerações finais sobre a instalação Óleo do motor Bateria O instalador deve fornecer e instalar uma bateria de partida AVISO Qualquer tentativa de acionar ou dar a partida no motor recarregável e controlada por válvula. A bateria de partida antes de ter sido abastecido corretamente com o líquido de DEVE estar em conformidade com as especificações arrefecimento ou o óleo recomendado resultará...
  • Page 119: Partida Inicial (Sem Carga)

    Partida inicial (sem carga) Antes de operar o gerador ou colocá-lo em serviço, 9. Verifique a saída do gerador entre um dos terminais inspecione cuidadosamente a instalação inteira. Então de conexão do gerador e o terminal neutro, e então comece a testar o sistema sem nenhuma carga elétrica entre o outro terminal de conexão do gerador e o conectada, da seguinte maneira: neutro.
  • Page 120: Operação

    Operação Sequência de operação automática O painel de controle do gerador contém uma placa de • Assim que o temporizador expirar, será dada partida circuito de controle lógico. Este painel de controle monitora no motor . constantemente a tensão da energia fornecida pela rede Sensor de retomada de tensão da rede pública pública.

Table of Contents