Download Print this page
Makita DVC660 Instruction Manual

Makita DVC660 Instruction Manual

Cordless backpack vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC660:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Penyedot Debu Ransel
ID
Nirkabel
Máy Hút Bụi Đeo Vai Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น สะพายหลั ง ไร้ ส าย
DVC660
INSTRUCTION MANUAL
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
10
20
30
40

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DVC660

  • Page 1 Penyedot Debu Ransel PETUNJUK PENGGUNAAN Nirkabel Máy Hút Bụi Đeo Vai Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น สะพายหลั ง ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DVC660...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10...
  • Page 4 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16...
  • Page 5 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22...
  • Page 6 Fig.26 Fig.29 Fig.27 Fig.30 Fig.31 Fig.28...
  • Page 7 Fig.36 Fig.32 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.35...
  • Page 8 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40...
  • Page 9 Fig.44 Fig.45...
  • Page 10: Specifications

    • This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DVC660 Capacity Filter bag 6.0 L Dust bag 5.5 L Maximum air With hose ø28 mm x 1.0 m 2.0 m /min volume With hose ø32 mm x 1.0 m 2.2 m /min Vacuum 110 hPa Dimensions (L x W x H) 297 mm x 174 mm x 523 mm (excluding the harness) Rated voltage D.C. 36 V...
  • Page 11: Safety Warnings

    NEVER USE THE CLEANER IN THE VICINITY Symbols OF GASOLINE, GAS, PAINT, ADHESIVES OR OTHER HIGHLY EXPLOSIVE SUBSTANCES. The followings show the symbols which may be used The switch emits sparks when turned ON for the equipment. Be sure that you understand their and OFF. And so does the motor commutator meaning before use. during operation. A dangerous explosion may result.
  • Page 12 22. Do not use cleaner in an enclosed space where Service flammable, explosive or toxic vapors are given Have your power tool serviced by a qualified off by oil-base paint, paint-thinner, gasoline, repair person using only identical replacement some mothproofing substances, etc., or in parts. This will ensure that the safety of the power areas where flammable dust is present.
  • Page 13: Functional Description

    ► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge cal power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery cartridge. To remove the battery cartridge, slide it from the 18. Keep the battery away from children. appliance while sliding the button on the front of the SAVE THESE INSTRUCTIONS. cartridge. To install the battery cartridge, align the tongue on the CAUTION: Only use genuine Makita batteries. battery cartridge with the groove in the housing and slip Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that it into place. Insert it all the way until it locks in place have been altered, may result in the battery bursting with a little click. If you can see the red indicator on the causing fires, personal injury and damage. It will upper side of the button, it is not locked completely. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not,...
  • Page 14 Overheat protection Adjusting belts When the appliance is overheated, the appliance The tightness of the shoulder belts, upper and lower stops automatically, and the LED light blinks about 60 belts can be adjusted. Put your arms through the shoul- seconds. In this situation, let the appliance cool down der belts first then fasten the lower and upper belts. before turning the appliance on again. To tighten, pull the end of the strap as illustrated. To While the LED light is blinking, you can turn off the LED loosen, pull up the end of the fastener. light by pressing button. ► Fig.2: 1. LED light Lower belt ► Fig.5: 1. Strap 2. Fastener Overdischarge protection Shoulder belts ► Fig.6: 1. Strap 2. Fastener When the battery capacity becomes low, the appliance stops automatically. If the product does not operate Upper belt even when the switches are operated, remove the bat- ► Fig.7: 1. Strap 2. Fastener teries from the appliance and charge the batteries. Indicating the remaining battery Carrying hook capacity Always grab the carrying hook when handling the vac-...
  • Page 15 Follow the procedures below, depending on the Hose band type of the extension wand : NOTE: The slide-type extension wand and the ring- Hose band can be used for holding the hose or free type extension wand are not compatible with each nozzle. other. If you want to change the slide-type extension To secure the hose to the vacuum cleaner body, pass wand to the ring-type extension wand or vice versa, the hose band through the slot on the body. You can change the bent pipe assembly also. attach the hose band on either side. ► Fig.11: 1. Hose band 2. Slot 3. Hose NOTE: The free nozzle can be attached to the bent pipe assembly directly. The loop on the lower belt can be used for carrying nozzles as illustrated. For the slide-type extension wand ► Fig.12: 1. Loop 2. Nozzles Shoulder the vacuum cleaner body then insert the extension wand into the bent pipe assembly until it Hose hook clicks. To disconnect, extract the extension wand with pressing the button. When you suspend the operation, the hook on the bent ► Fig.17: 1. Bent pipe assembly 2. Button 3. Slide- pipe assembly can be used for hanging the wand on the type extension wand 4. Free nozzle lower belt. The length of the wand can be adjusted. ► Fig.13 With pressing the slide button, adjust the wand length.
  • Page 16 When using ø38 mm hose with front Supplied Hose end type Action hose cuff 38 diameter Twist and insert the joint or the front cuff to the ø28 mm Attach the front cuff. inlet part on the hose, depending on the tool that you are going to connect. Connect the front cuff to the tool's extraction outlet. ► Fig.25: 1. Joint 2. Front cuff 3. Extraction outlet 4. Hose without part Replace the hose end To remove the joint and the front cuff, follow the installa- (snap-on part) with the front tion procedures in reverse. cuff. The hose end can be removed Attaching bent pipe assembly by turning it counterclockwise. Optional accessory with snap-on part NOTE: You don't need to perform this procedure if your model comes with the bent pipe assembly...
  • Page 17: Operation

    Installing filter bag / dust bag OPERATION Optional accessory WARNING: Operators shall be adequately CAUTION: Do not use a damaged filter bag. instructed on the use of the vacuum cleaner. Always use the vacuum cleaner with the filter bag WARNING: This vacuum cleaner is not suit- properly installed.
  • Page 18: Maintenance

    Never use gasoline, benzine, thinner, To attach, insert the hose end into the bent pipe assem- alcohol or the like. Discoloration, deformation or bly. Make sure that the tabs on the hose end snap into cracks may result. the holes on the bent pipe assembly. ► Fig.40: 1. Hose end 2. Tab 3. Hole 4. Bent pipe To maintain product SAFETY and RELIABILITY, assembly repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Removing/attaching the screw-in type bent pipe Centers, always using Makita replacement parts. assembly To remove, loosen the sleeve of bent pipe assembly Cleaning the HEPA filter from the hose. To attach, fasten the sleeve of bent pipe assembly onto the hose. CAUTION: Do not use the vacuum cleaner ► Fig.41: 1. Hose 2. Bent pipe assembly 3. Sleeve...
  • Page 19: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Hose (for vacuum cleaner type) • Hose (for dust extraction type) • Extension wand • Free nozzle • T-shape nozzle • Seat nozzle • Corner nozzle •...
  • Page 20 • Awasi anak-anak untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan pembersih ini. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: DVC660 Kapasitas Kantong saringan 6,0 L Kantong debu 5,5 L Volume udara Dengan selang ø28 mm x 1,0 m 2,0 m /min maksimum Dengan selang ø32 mm x 1,0 m 2,2 m /min Isapan 110 hPa Dimensi (P x L x T) 297 mm x 174 mm x 523 mm (tidak termasuk tali pundak) Tegangan terukur D.C. 36 V...
  • Page 21: Peringatan Keselamatan

    Jangan gunakan untuk membersihkan bahan Simbol yang mudah terbakar, kembang api, rokok menyala, abu panas, serpihan logam panas, Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan benda tajam seperti pisau cukur, jarum, pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti pecahan kaca, atau sejenisnya. masing-masing simbol sebelum menggunakan JANGAN GUNAKAN PENGISAP DI DEKAT peralatan. BENSIN, GAS, CAT, PEREKAT, ATAU BAHAN LAINNYA YANG MUDAH MELEDAK.
  • Page 22 18. SUKU CADANG PENGGANTI. Saat melakukan Jangan menggunakan paket baterai atau perbaikan, gunakan hanya suku cadang mesin yang sudah rusak atau telah diubah. pengganti yang serupa. Baterai yang rusak atau telah diubah dapat menyebabkan hal-hal yang tidak dapat diprediksi 19. SIMPAN PENGISAP SAAT TIDAK DIGUNAKAN. yang dapat menyebabkan kebakaran, ledakan Saat tidak digunakan, pengisap harus atau risiko cidera.
  • Page 23 SIMPAN PETUNJUK INI. Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan aliran arus listrik yang besar, panas berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar dan PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. bahkan kerusakan pada baterai. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau Jangan menyimpan dan menggunakan mesin baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan dan kartrid baterai pada lokasi dengan suhu baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
  • Page 24 Lampu indikator Kapasitas PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai yang tersisa sampai indikator berwarna merah tidak terlihat. Jika tidak, kartrid baterai dapat terlepas dari peralatan Menyala Mati Berkedip secara tidak sengaja, menyebabkan cedera pada Anda atau orang di sekitar Anda. 75% hingga 100% PERHATIAN: Jangan memasang kartrid 50% hingga baterai secara paksa. Jika kartrid tidak bergeser dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan benar. 25% hingga Sistem perlindungan peralatan / 0% hingga baterai Isi ulang baterai.
  • Page 25 Kerja sakelar CATATAN: Fungsi ini bekerja saat pembersih dimatikan dan kantong saringan/kantong debu berisi sejumlah tertentu debu untuk menyentuh papan. Anda dapat mengubah daya isap dalam tiga tahap: normal (1), tinggi (2), dan maks (3). Untuk memulai mengisap, tekan tombol sekali. Saat Anda mengubah daya isap, tekan tombol saat pengisap PERAKITAN debu sedang bekerja. Sakelar daya isap beralih dengan urutan normal (1), tinggi (2), dan maks (3). Untuk mematikan pengisap debu, tekan tombol PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa ► Gbr.9 peralatan dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada CATATAN: Saat Anda memulai pengisap debu lagi, peralatan. daya isapnya dimulai dari pengaturan sebelumnya. Lampu LED Memasang selang Masukkan manset selang ke dalam badan mesin Lampu LED dipasang pada bagian kepala kotak sakelar pengisap debu, kemudian putar searah jarum jam.
  • Page 26 Untuk pipa sambungan tipe cincin Diameter Jenis ujung Tindakan Pikul badan pengisap debu lalu putar dan masukkan selang selang pipa sambungan ke rakitan pipa lengkung. Untuk yang disertakan melepaskan, putar dan tarik. ► Gbr.19: 1. Rakitan pipa lengkung 2. Pipa ø28 mm Pasang manset depan. sambungan tipe cincin 3. Mulut pipa serbaguna Panjang pipa dapat disesuaikan. Kendurkan cincin pada pipa dan sesuaikan panjang pipa. Kencangkan cincin pada posisi yang Anda inginkan. tanpa bagian ► Gbr.20: 1. Cincin Ganti ujung selang (bagian Untuk pipa lengkung aluminium atau pipa lurus pemotong) dengan manset aluminium depan. Ujung selang dapat (Hanya untuk model selang ø38 mm dan manset depan dilepaskan dengan...
  • Page 27 Manset depan dapat dilepaskan dengan memutarnya PEMBERITAHUAN: Saat kantong saringan berlawanan arah jarum jam selagi memegang selang. telah penuh, ganti dengan yang baru. Saat kantong debu telah penuh, kosongkan. Saat menggunakan selang ø38 mm Penggunaan jangka panjang dengan kantong dengan manset depan 38 saringan/kantong debu yang penuh menyebabkan daya isap berkurang. Putar dan masukkan sambungan atau manset PEMBERITAHUAN: Untuk mencegah debu depan ke bagian inlet selang, tergantung pada mesin masuk ke dalam motor: yang akan Anda sambungkan.
  • Page 28 Penggunaan bahan demikian dapat Selempangkan badan penyedot debu lalu menyebabkan perubahan warna, perubahan kencangkan sabuk bagian atas dan bawah. Setel kekencangan yang diperlukan. bentuk atau timbulnya retakan. ► Gbr.32 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus Tekan tombol untuk memulai pengisapan. dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Jika Anda ingin mengubah daya isap, tekan Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan tombol hingga daya isap yang diinginkan terpilih. Makita. Tekan tombol untuk berhenti. ► Gbr.33 Membersihkan saringan HEPA Selama pengoperasian, kaitkan kotak sakelar pada cincin atau sabuk bawah. Kait dapat dimiringkan untuk PERHATIAN: Jangan gunakan penyedot debu penerangan ke depan saat dikaitkan pada tali bawah.
  • Page 29: Aksesori Pilihan

    Keringkan sebelum dipasang kembali pada mesin AKSESORI PILIHAN penyedot debu. ► Gbr.39 PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan PEMBERITAHUAN: Kantong debu yang masih aksesori atau perangkat tambahan ini dengan basah menurunkan kinerja mesin juga umur mesin. produk Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat Membersihkan sumbat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat Saat membersihkan sumbat, lepaskan selang atau tambahan yang sesuai dengan tujuan yang telah pipa sambungan, atau rakitan pipa lengkung untuk ditetapkan. memeriksa bagian dalamnya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan Melepaskan/memasang rakitan pipa lengkung tipe...
  • Page 30: Thông Số Kỹ Thuật

    • Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo rằng chúng sẽ không nghịch máy hút bụi. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DVC660 Dung lượng Túi lọc 6,0 L Túi chứa bụi 5,5 L Lượng không Với ống dẫn ø28 mm x 1,0 m 2,0 m /min khí tối đa Với ống dẫn ø32 mm x 1,0 m 2,2 m /min Chân không 110 hPa Kích thước (Dài x Rộng x Cao) 297 mm x 174 mm x 523 mm (trừ dây nịt vai)
  • Page 31 Máy hút bụi này không thích hợp để hút bụi Ký hiệu nguy hiểm. Không bao giờ hút các vật liệu độc hại, gây Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng ung thư, dễ bắt lửa hoặc các vật liệu nguy cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các hiểm khác như amiăng, thạch tín, bari, berili, ký hiệu này trước khi sử dụng.
  • Page 32 22. Không sử dụng máy hút bụi trong một không Không sử dụng nguồn cấp điện có dây như bộ gian khép kín nơi có khí dễ cháy, nổ hoặc độc chuyển đổi pin hoặc bộ cấp nguồn di động đeo vai với dụng cụ...
  • Page 33 THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ thiết bị và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện việc định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên dụng cụ.
  • Page 34 Bảo vệ xả điện quá mức Móc treo Khi dung lượng pin yếu, thì thiết bị sẽ tự động dừng. Luôn kẹp móc treo khi cầm thân máy hút bụi. Nếu sản phẩm không vận hành ngay cả khi vận hành ► Hình8: 1. Móc treo công tắc, hãy tháo pin ra khỏi dụng cụ và sạc pin. Chỉ báo dung lượng pin còn lại Hoạt động công tắc Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo Bạn có thể thay đổi lực hút theo ba bước: bình thường ► Hình3: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) (1), cao (2) và tối đa (3). Để bắt đầu hút bụi, nhấn nút một lần. Khi bạn thay Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung đổi lực hút, hãy nhấn nút khi máy hút bụi đang chạy.
  • Page 35 Đối với ống nối nối dài dạng vòng Hệ thống giũ bụi Khoác thân máy hút bụi lên vai sau đó xoắn và lắp ống nối nối dài vào bộ phận ống cong. Để tháo ra, hãy xoắn Bụi rơi xuống khi bạn kéo cần gạt hoặc đi bộ khi đeo và rút ra. máy hút bụi. Hệ thống này giúp máy hút bụi duy trì lực ► Hình19: 1. Bộ phận ống cong 2. Ống nối nối dài hút. dạng vòng 3. Vòi rời ► Hình14: 1. Cần gạt 2. Túi lọc/túi chứa bụi 3. Tấm Có thể điều chỉnh chiều dài của ống nối. chắn Nới lỏng vòng trên ống nối và điều chỉnh chiều dài ống LƯU Ý: Chức năng này hoạt động khi tắt máy hút bụi nối. Siết chặt vòng tại chiều dài bạn mong muốn. và túi lọc/túi chứa bụi chứa một lượng bụi nhất định ► Hình20: 1. Vòng đến mức tiếp xúc với tấm chắn. Đối với ống nhôm cong/ống nhôm thẳng (Chỉ dành cho kiểu máy có ống dẫn ø38 mm và ống hơi trước 38) Khoác thân máy hút bụi lên vai sau đó xoắn và lắp ống...
  • Page 36 Khi sử dụng ống dẫn ø38 mm với Đường Loại đầu Hành động kính ống ống dẫn ống hơi trước 38 dẫn được cung cấp Xoắn và lắp khớp nối hoặc ống hơi trước vào phần đầu vào trên ống dẫn, tùy theo dụng cụ bạn sẽ kết ø28 mm Gắn ống hơi trước. nối. Nối ống hơi trước với đầu ra bụi của công cụ. ► Hình25: 1. Bộ nối 2. Ống hơi trước 3. Đầu ra bụi 4. Ống hút Để tháo khớp nối và ống hơi trước, thực hiện ngược lại không có linh quy trình lắp vào. kiện Gắn bộ phận ống cong Thay thế đầu ống dẫn (linh kiện để lắp vào) bằng ống hơi trước.
  • Page 37 VẬN HÀNH CHÚ Ý: Khi túi lọc đã đầy bụi, hãy thay thế bằng cái mới. Khi túi chứa bụi đã đầy, hãy đổ hết bụi đi. Tiếp tục sử dụng máy với túi lọc/túi chứa bụi đầy sẽ làm giảm công suất hút. CẢNH BÁO: Người vận hành phải được hướng dẫn đầy đủ về cách sử dụng máy hút bụi CHÚ...
  • Page 38 ► Hình40: 1. Đầu ống dẫn 2. Chốt 3. Lỗ 4. Bộ phận vỡ. ống cong Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản Tháo/gắn bộ phận ống cong dạng vặn vào phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều Để tháo, nới lỏng trụ ngoài của bộ phận ống cong khỏi chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm ống dẫn. Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy Để gắn, hãy vặn chặt trụ ngoài của bộ phận ống cong quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế vào ống dẫn. của Makita. ► Hình41: 1. Ống hút 2. Bộ phận ống cong 3. Trụ ngoài Làm sạch bộ lọc khí HEPA Làm sạch buồng cho túi lọc/túi THẬN TRỌNG: Không sử...
  • Page 39 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với sản phẩm Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
  • Page 40 โปรดอ้ า งอิ ง บท “การบ� า รุ ง รั ก ษา” ส� า หรั บ รายละเอี ย ดข้ อ ควรระวั ง ในระหว่ า งการซ่ อ มบ� า รุ ง • ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DVC660 ความจ ุ ถ ุ ง กรองฝ ุ ่ น 6.0 L ถ...
  • Page 41 ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ ใ ช้ ไ ด้ ตล ั บ แบตเตอร ี ่ BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B เคร ื ่ อ งชาร ์ จ DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH ตลั...
  • Page 42 10. อย่ า ปิ ด กั ้ น ช่ อ งระบายความร้ อ น ช่ อ งระบายเหล่ า นี ้ 22. อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ในพื ้ น ที ่ ป ิ ด ที ่ ม ี ไ อระเหยที ่ ไ วไฟ ช่...
  • Page 43 เครื ่ อ งหมายเตื อ นทั ้ ง หมดบน (1) เครื ่ อ งชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 44 ล็ อ คเข้ า ที ่ แ ละได้ ย ิ น เสี ย งคลิ ก หากยั ง เห็ น ซี ล สี แ ดงที ่ ด ้ า นบน การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก...
  • Page 45 เข็ ม ขั ด สะพายไหล่ การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ หมายเลข 6: 1. สายสะพาย 2. สายรั ด ► ส� ำ หรั บ ตลั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ต ั ว แสดงสถำนะเท่ ำ นั ้ น เข็...
  • Page 46 สายคาดท่ อ การประกอบหั ว ดู ด และท่ อ ต่ อ สามารถใช้ ส ายรั ด ท่ อ ส� า หรั บ ยึ ด ท่ อ หรื อ หั ว ดู ด ส� า หรั บ พื ้ น ที ่ อุ ป กรณ์ เ สริ ม เข้...
  • Page 47 ส� า หรั บ ท่ อ โค้ ง อะลู ม ิ เ นี ย ม / ท่ อ ตรงอะลู ม ิ เ นี ย ม เส ้ น ผ ่ า น ประเภทส ่ ว น การด � า เน ิ น การ (เฉพาะส�...
  • Page 48 2. เชื ่ อ มต่ อ ข้ อ ต่ อ ด้ า นหน้ า เข้ า กั บ ทางระบายฝุ ่ น ของ การติ ด ตั ้ ง ถุ ง กรอง / ถุ ง ดั ก ฝุ ่ น เครื ่ อ งมื อ หมายเลข...
  • Page 49 ดู ด ฝุ ่ น อยู ่ ท ี ่ ห ลั ง ของคุ ณ คุ ณ อาจสู ญ เสี ย การทรงตั ว หากที ่ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น...
  • Page 50 หมายเลข 40: 1. ส่ ว นปลายท่ อ อ่ อ น 2. แถบ 3. รู ► ข ้ อ ส ั ง เกต: เมื ่ อ ต้ อ งการให้ ม ี แ รงดู ด สู ง สุ ด และปล่ อ ยลม 4. ชุ ด ท่ อ โค้ ง สะอาด...
  • Page 51 อุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ได้ ร ั บ การแนะน� า ส� า หรั บ ใช้ ง านกั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ Makita ของ...
  • Page 52 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885745A376 EN, ID, VI, TH www.makita.com 20210115...