Makita DHP483 Instruction Manual

Makita DHP483 Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for DHP483:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Perceuse Percussion-
FR
Visseuse sans Fil
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
Trapano avvitatore a
IT
percussione a batteria
NL
Accuklopboor/-schroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING
Rotomartillo Atornillador
ES
Inalámbrico
Parafusadeira/Furadeira de
PT
Impacto a Bateria
Akku skrue-/boremaskine
DA
med slag
Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο
EL
μπαταρίας
Akülü Darbeli Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU
TR
DHP483
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
4
11
18
25
33
40
48
55
62
70

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHP483

  • Page 1 Trapano avvitatore a ISTRUZIONI PER L’USO percussione a batteria Accuklopboor/-schroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING Rotomartillo Atornillador MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira/Furadeira de MANUAL DE INSTRUÇÕES Impacto a Bateria Akku skrue-/boremaskine BRUGSANVISNING med slag Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Darbeli Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU DHP483...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHP483 Drilling capacities Masonry 13 mm Steel 13 mm Wood 36 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,700 min Low (1) 0 - 500 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    Do not leave the tool running. Operate the tool NOTE: The declared vibration total value(s) has been only when hand-held. measured in accordance with a standard test method Do not touch the drill bit or the workpiece and may be used for comparing one tool with another. immediately after operation;...
  • Page 6: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that not being inserted correctly. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 6 ENGLISH...
  • Page 7: Switch Action

    Indicating the remaining battery Switch action capacity ► Fig.3: 1. Switch trigger Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Before installing the battery car- ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button tridge into the tool, always check to see that the Press the check button on the battery cartridge to indi- switch trigger actuates properly and returns to cate the remaining battery capacity.
  • Page 8: Installing Hook

    Selecting the action mode Displayed Speed Torque Applicable Number operation High Heavy load- CAUTION: Always set the ring correctly to ing operation your desired mode mark. If you operate the tool High Light loading with the ring positioned halfway between the operation mode marks, the tool may be damaged.
  • Page 9: Screwdriving Operation

    Blow-out bulb OPERATION Optional accessory ► Fig.13: 1. Blow-out bulb CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the red indicator on the upper side of the button, it is not dust out of the hole.
  • Page 10: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DHP483 Capacités de perçage Maçonnerie 13 mm Acier 13 mm Bois 36 mm Capacités de serrage Vis à bois 6 mm x 75 mm Vis mécanique Vitesse à vide Élevée (2) 0 - 1 700 min...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Tenez l’outil électrique par des surfaces de NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- prise isolées lorsque vous effectuez une tâche rées ont été mesurées conformément à la méthode au cours de laquelle l’accessoire de coupe de test standard et peuvent être utilisées pour com- ou les éléments de fixation peuvent entrer parer les outils entre eux.
  • Page 13 Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque un endroit où la température risque d’atteindre autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- ou de dépasser 50 °C. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est...
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement FONCTIONNEMENT différente de la capacité réelle. Système de protection de l’outil/la ATTENTION : Assurez-vous toujours que batterie l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Page 15: Changement De Vitesse

    NOTE : En cas de surchauffe de l’outil, celui-ci s’ar- Numéro Vitesse Couple Tâche affiché applicable rête automatiquement et la lampe se met à clignoter. Dans ce cas, relâchez la gâchette. La lampe s’éteint Faible Élevé Tâche difficile au bout d’une minute. Élevée Faible Tâche facile...
  • Page 16 Tenez l’outil fermement en le saisissant d’une main par ASSEMBLAGE la poignée et de l’autre par le dessous de la batterie, afin de résister à la force de torsion. ► Fig.12 ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- Vissage rée avant d’effectuer toute tâche dessus.
  • Page 17: Entretien

    Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez doivent être effectués par un centre d’entretien Makita à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un pointeau agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 18: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHP483 Bohrkapazitäten Mauerwerk 13 mm Stahl 13 mm Holz 36 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.700 min Niedrig (1) 0 - 500 min Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 25.500 min...
  • Page 19: Eg-Konformitätserklärung

    Schlag erleiden kann. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. dass sich keine Personen darunter aufhalten.
  • Page 20 Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Page 21 FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Werkzeug/Akku-Schutzsystem Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem Anbringen und Abnehmen des Akkus ausgestattet.
  • Page 22: Wahl Der Betriebsart

    HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt Angezeigte Drehzahl Drehmoment Zutreffender Nummer Betrieb es automatisch stehen, und die Lampe beginnt zu blinken. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöseschalter Niedrig Hoch Betrieb mit los. Die Lampe erlischt in einer Minute. schwerer Last HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der...
  • Page 23: Montage

    MONTAGE BETRIEB VORSICHT: VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Führen Sie den Akku immer vollständig Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. abgenommen ist.
  • Page 24: Wartung

    Bohrleistung. Im Gegenteil; übermäßiger zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 25: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DHP483 Capacità di perforazione Muratura 13 mm Acciaio 13 mm Legno 36 mm Capacità di serraggio Vite per legno 6 mm x 75 mm Vite per metallo Velocità a vuoto Alta (2) 0 - 1.700 min...
  • Page 26: Avvertenze Di Sicurezza

    Modalità di lavoro: foratura del metallo Mantenere l’utensile elettrico per le sue super- Emissione di vibrazioni (a ) : 2,5 m/s o inferiore fici di impugnatura isolate, quando si intende Incertezza (K): 1,5 m/s eseguire un’operazione in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio potrebbero NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- entrare in contatto con fili elettrici nascosti.
  • Page 27 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Page 28: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- 100% sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Dal 50% al stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Page 29: Selezione Della Modalità Operativa

    Funzionamento dell’interruttore Modifica della velocità ► Fig.3: 1. Interruttore a grilletto ► Fig.6: 1. Leva di modifica della velocità ATTENZIONE: ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia Impostare sempre la leva della batteria nell’utensile, controllare sempre di modifica della velocità con precisione sulla che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- posizione corretta.
  • Page 30: Funzionamento

    Regolazione della coppia di serraggio ► Fig.8: 1. Ghiera di modifica della modalità operativa 2. Ghiera di regolazione 3. Graduazione 4. Freccia È possibile regolare la coppia di serraggio su 20 livelli, ruotando la ghiera di regolazione. Allineare le graduazioni con la freccia sul corpo dell’utensile.
  • Page 31 Operazione di avvitatura Operazione di foratura Innanzitutto, ruotare la ghiera di modifica della modalità ATTENZIONE: Regolare la ghiera di regola- operativa, in modo che la freccia punti verso il sim- zione sul livello di coppia appropriato al lavoro in bolo .
  • Page 32: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Page 33: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DHP483 Boorcapaciteiten Metselwerk 13 mm Staal 13 mm Hout 36 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 6 mm x 75 mm Kolomschroef Nullasttoerental Hoog (2) 0 - 1.700 min Laag (1) 0 - 500 min Slagen per minuut Hoog (2) 0 - 25.500 min...
  • Page 34 Trilling Veiligheidswaarschuwingen voor een accuklopboor/-schroefmachine De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-2-1: Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden Gebruikstoepassing: slagboren in steen/cement Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren. Trillingsemissie (a ): 10,0 m/s h,ID Blootstelling aan het lawaai kan uw gehoor aantasten. Onzekerheid (K): 1,5 m/s Houd het elektrisch gereedschap alleen vast aan de Gebruikstoepassing: boren in metaal...
  • Page 35 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 36: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- FUNCTIES lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. Gereedschap-/ LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitge- schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de accubeveiligingssysteem functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Page 37 OPMERKING: Wanneer het gereedschap oververhit Afgebeeld Snelheid Koppel Toepassing nummer is, stopt het gereedschap automatisch en begint de lamp te knipperen. Laat in dat geval de trekkerscha- Laag Hoog Zware kelaar los. De lamp gaat na één minuut uit. belasting OPMERKING: Gebruik een droge doek om vuil van Hoog Laag...
  • Page 38 Gebruik als schroevendraaier MONTAGE LET OP: Stel de koppelinstelring in op het LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is juiste koppel voor uw werkstuk. uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd LET OP: Zorg dat het schroefbit recht in de alvorens enig werk aan het gereedschap uit te schroefkop steekt, anders kunnen de schroef en/ voeren.
  • Page 39: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken Gebruik bij het boren in metaal een smeermiddel. Uitzonderingen worden aanbevolen voor gebruik met het Makita hierbij zijn ijzer en koper, die droog geboord moeten worden. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is LET OP: beschreven.
  • Page 40: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHP483 Capacidades de perforación Albañilería 13 mm Acero 13 mm Madera 36 mm Capacidades de apriete Tornillo para madera 6 mm x 75 mm Tornillo para metales Velocidad sin carga Alta (2) 0 - 1.700 min...
  • Page 41: Advertencias De Seguridad

    Vibración Advertencias de seguridad para el rotomartillo atornillador inalámbrico El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-1: Instrucciones de seguridad para todas las operaciones Modo de trabajo: perforación con impacto en cemento Utilice protectores de oídos cuando perfore Emisión de vibración (a ): 10,0 m/s...
  • Page 42 Makita. La utilización de baterías no No guarde ni utilice la herramienta y el cartu- genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- cho de batería en lugares donde la tempera- das, puede resultar en una explosión de la batería tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
  • Page 43: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería 50% a 75% retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. 25% a 50% Instalación o extracción del 0% a 25%...
  • Page 44: Cambio De Velocidad

    Accionamiento del interruptor Cambio de velocidad ► Fig.3: 1. Gatillo interruptor ► Fig.6: 1. Palanca de cambio de velocidad PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho Ponga siempre la palanca de batería en la herramienta, compruebe siempre de cambio de velocidad completamente en la para cerciorarse de que el gatillo interruptor se posición correcta.
  • Page 45: Montaje

    Ajuste del par de apriete ► Fig.8: 1. Anillo de cambio del modo de accionamiento 2. Anillo de ajuste 3. Graduación 4. Flecha El par de apriete se puede ajustar en 20 niveles girando el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la flecha en el cuerpo de la herramienta.
  • Page 46: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del deberán ser perforados en seco. producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 46 ESPAÑOL...
  • Page 47: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Page 48 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DHP483 Capacidades de perfuração Alvenaria 13 mm Aço 13 mm Madeira 36 mm Capacidades de aperto Parafuso para madeira 6 mm x 75 mm Parafuso de montagem Velocidade sem carga Alta (2) 0 - 1.700 min...
  • Page 49: Avisos De Segurança

    Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- isoladas preparadas para esse fim, quando do(s) foi medido de acordo com um método de teste executar uma operação em que o acessório de padrão e pode ser utilizado para comparar duas corte ou os fixadores possam entrar em con- ferramentas.
  • Page 50 Além disso, veis queimaduras e mesmo estragar-se. anulará da garantia da Makita no que se refere à Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 51: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a Sistema de proteção da ferramenta/ ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na bateria ferramenta.
  • Page 52: Mudança De Velocidade

    NOTA: Quando a ferramenta fica sobreaquecida, a Número Velocidade Binário Operação apresentado aplicável ferramenta para automaticamente e a luz começa a piscar. Neste caso, solte o gatilho. A luz apaga-se ao Baixa Alto Operação fim de um minuto. com carga pesada NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade Alta...
  • Page 53 Operação da chave de parafusos MONTAGEM PRECAUÇÃO: Ajuste o anel de regulação PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de para o nível de binário adequado ao seu trabalho. que a ferramenta está desligada e a bateria PRECAUÇÃO: Certifique-se de que a broca retirada antes de executar qualquer trabalho na de aparafusar está...
  • Page 54: Acessórios Opcionais

    Makita autorizados ou pelos centros de bico e um martelo no ponto a perfurar. Coloque a ponta assistência de fábrica, utilizando sempre peças de da broca de perfuração no entalhe e comece a perfurar.
  • Page 55 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DHP483 Borekapacitet Murværk 13 mm Stål 13 mm Træ 36 mm Skruekapacitet Træskrue 6 mm x 75 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 1.700 min Lav (1) 0 - 500 min Slag pr. minut Høj (2)
  • Page 56: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Hold hænderne væk fra roterende dele. BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er Lad ikke maskinen køre i tomgang. Anvend målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan kun maskinen håndholdt. anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. Rør ikke ved borebitten eller arbejdsstykket BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan umiddelbart efter arbejdet, da de kan være...
  • Page 57 18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn. GEM DENNE BRUGSANVISNING. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
  • Page 58 Indikation af den resterende Afbryderbetjening batteriladning ► Fig.3: 1. Afbryderknap Kun til akkuer med indikatoren FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, resterende batteriladning.
  • Page 59 Valg af funktionsmåden Vist tal Hastighed Moment Anvendelig betjening Høj Betjening FORSIGTIG: Indstil altid ringen korrekt til det ønskede med høj funktionsmærke. Hvis maskinen anvendes med ringen halv- belastning vejs mellem funktionsmærkerne, kan maskinen lide skade. Høj Betjening FORSIGTIG: med let Når du ændrer positionen fra belastning "...
  • Page 60 Udblæsningskolbe ANVENDELSE Ekstraudstyr ► Fig.13: 1. Udblæsningskolbe FORSIGTIG: Sæt altid akkuen helt ind, indtil den låses på plads. Hvis du kan se den røde indika- Brug udblæsningskolben til at fjerne støv fra hullet, når tor på den øverste side af knappen, er den ikke helt det er udboret.
  • Page 61 Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-...
  • Page 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DHP483 Ικανότητες τρυπανίσματος Τοιχοποιία 13 mm Ατσάλι 13 mm Ξύλο 36 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 6 mm x 75 mm Κοχλίας Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υψηλή (2) 0 - 1.700 min Χαμηλή (1) 0 - 500 min Κρούσεις...
  • Page 63: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Κραδασμός Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το κρουστικό δραπανοκατσάβιδο Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- μπαταρίας τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2-1: Είδος εργασίας: κρουστικό τρυπάνισμα σε τσιμέντο Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις εργασίες Εκπομπή δόνησης (a ): 10,0 m/s h,ID Αβεβαιότητα...
  • Page 64 Μην εκθέτετε την κασέτα μπαταριών στο ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες νερό ή στη βροχή. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Ένα βραχυκύκλωμα μπαταρίας μπορεί να προ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, καλέσει μεγάλη ροή ρεύματος, υπερθέρμανση, μπορεί...
  • Page 65 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν 75% έως ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της 50% έως 75% κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 25% έως...
  • Page 66 Δράση διακόπτη Αλλαγή ταχύτητας ► Εικ.3: 1. Σκανδάλη διακόπτης ► Εικ.6: 1. Μοχλός αλλαγής ταχύτητας ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ρυθμίζετε πάντα το μοχλό ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να αλλαγής ταχύτητας πλήρως στη σωστή θέση. Αν δείτε...
  • Page 67 Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ► Εικ.8: 1. Δακτύλιος αλλαγής τρόπου λειτουρ- γίας δράσης 2. Ρυθμιστικός δακτύλιος 3. Διαβαθμίσεις 4. Βέλος Η ροπή στερέωσης μπορεί να ρυθμιστεί σε 20 επίπεδα με την περιστροφή του ρυθμιστικού δακτυλίου. Ευθυγραμμίστε τις διαβαθμίσεις με το βέλος στο κύριο σώμα του εργαλείου. Θα έχετε την ελάχιστη ροπή στερέωσης στο...
  • Page 68 Λειτουργία δραπανοκατσάβιδου Λειτουργία τρυπανιού Πρώτα, στρέψτε το δακτύλιο αλλαγής τρόπου λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Θέστε το ρυθμιστικό δακτύλιο στο δράσης ώστε το βέλος να είναι στραμμένο στην ένδειξη σωστό επίπεδο ροπής για την εργασία σας. Κατόπιν, συνεχίστε όπως περιγράφεται στη συνέχεια. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε Τρυπάνισμα...
  • Page 69 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 70: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DHP483 Delme kapasiteleri Taş 13 mm Çelik 13 mm Tahta 36 mm Sıkıştırma kapasiteleri Ahşap vidası 6 mm x 75 mm Makine vidası Yüksüz hız Yüksek (2) 0 - 1.700 min Düşük (1) 0 - 500 min Dakikadaki darbe sayısı...
  • Page 71: Güvenli̇k Uyarilari

    Aleti çalışır durumda bırakmayın. Aleti sadece NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir elinizde iken çalıştırın. standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve Kullanılan ucu veya iş parçasını işlemden bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. hemen sonra ellemeyin; bunlar çok sıcak olup NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir ön derinizi yakabilir.
  • Page 72 Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da tirilmemiş demektir. üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. 72 TÜRKÇE...
  • Page 73 Kalan batarya kapasitesinin Anahtar işlemi gösterilmesi ► Şek.3: 1. Anahtar tetik Sadece göstergeli batarya kartuşları için DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya kıldığında “OFF”...
  • Page 74 Bir eylem modu seçme Görünen Hız Tork Uygulanabilir Değer çalıştırma Düşük Yüksek Ağır yükle DİKKAT: Oku daima istediğiniz mod işaretine tam çalıştırma olarak ayarlayın. Halka mod işaretleri arasında yarı Yüksek Düşük Hafif yükle pozisyonda iken aleti kullanırsanız alet zarar görebilir. çalıştırma DİKKAT: Konumu “...
  • Page 75 Toz üfleme aparatı KULLANIM İsteğe bağlı aksesuar DİKKAT: ► Şek.13: 1. Toz üfleme aparatı Batarya kartuşunu daima yerine tam kilitlenene kadar itin. Düğmenin üst tarafındaki kır- Deliği deldikten sonra, deliğin içindeki tozu temizlemek mızı göstergeyi görüyorsanız, kartuş tam kilitlenme- için toz üfleme aparatını kullanın. miş...
  • Page 76 önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun çıkartıl- DİKKAT: mış olduğundan daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir maddeleri kesinlikle kullanmayın.
  • Page 77 Trapano avvitatore a percussione a batteria, e provisions of 2006/42/EC and also fulfills all the relevant c o n d esignaz i one d el tipo o d ei tipi: DHP483, è conforme a provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU,...
  • Page 78 1 . 7. 2020 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 5 08 C 5 08...

This manual is also suitable for:

Dhp483zj

Table of Contents