Makita DDF458 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DDF458:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
Atornillador Taladro Inalámbrico
DDF458
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DDF458

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Perceuse-Visseuse sans Fil Atornillador Taladro Inalámbrico DDF458 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DDF458 Capacities Drilling into steel 13 mm (1/2") Drilling into wood 76 mm (3") Fastening wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fastening machine screw 6 mm (1/4") No load speed (RPM)
  • Page 3: Cordless Driver Drill Safety Warnings

    15. Dress properly. Do not wear loose clothing or 29. Follow instruction for lubricating and chang- jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves ing accessories. away from moving parts. Loose clothes, jewel- 30. Keep handles dry, clean and free from oil and lery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 4: Functional Description

    It will with a little click. If you can see the red indicator on the also void the Makita warranty for the Makita tool and upper side of the button, it is not locked completely.
  • Page 5: Switch Action

    Battery protection system (Lithium- Indicator lamps Remaining ion battery with star marking) capacity Lighted Blinking 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% Charge the battery. The battery may have malfunctioned. ► 1. Star marking NOTE: Lithium-ion batteries with a star marking are equipped •...
  • Page 6: Speed Change

    Lighting up the front lamp Speed change ► 1. Lamp ► 1. Speed change lever To change the speed, first switch off the tool and then CAUTION: slide the speed change lever to the "2" side for high speed or, "1" side for low speed. Be sure that the speed •...
  • Page 7 The status displayed on the switch panel and the Adjusting the fastening torque remaining battery capacity is shown in the following (screwdriver mode) table. LED indicator status Remaining battery capacity About 50% or more About 20% - 50% About less than 20% ►...
  • Page 8: Screwdriving Operation

    The hook is convenient for temporarily hanging the tool. Installing or removing driver bit or This can be installed on either side of the tool. drill bit To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.
  • Page 9: Maintenance

    CAUTION: • Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool. •...
  • Page 10: Optional Accessories

    Reinstall the rear cover and tighten two screws securely. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: •...
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DDF458 Capacités Perçage de l’acier 13 mm (1/2") Perçage du bois 76 mm (3") Serrage d’une vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Serrage d’une vis de mécanique 6 mm (1/4") Vitesse à...
  • Page 12 12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- 22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la prise électrique et/ effectué correctement et dont les bords sont bien ou au bloc-piles, avant de prendre ou de trans- aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus porter l’outil.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Importantes

    Makita d'origine. Symboles L'utilisation de batteries autres que les batteries d'ori- gine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués incendies, blessures et autres dommages. Cela annu- ci-dessous.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une FONCTIONNEMENT étoile) ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ►...
  • Page 15 Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie Allumage de la lampe avant pour afficher la capacité résiduelle de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes. Témoins Capacité résiduelle Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à...
  • Page 16: Changement De Vitesse

    Changement de vitesse ATTENTION : • Réglez toujours l'anneau parfaitement sur le symbole du mode désiré. Si vous faites fonctionner l'outil alors que l'anneau se trouve à mi-course entre les sym- boles de mode, vous risquez d'endommager l'outil. Réglage du couple de serrage (mode tournevis) ►...
  • Page 17 Arrêtez l’outil et lorsque celui-ci est à l’arrêt, appuyez Installation ou retrait de l'embout ou sur le bouton du tableau de commande pour que la du foret charge restante de la batterie soit indiquée. Le tableau suivant indique la charge restante de la batterie en fonction de l'état indiqué...
  • Page 18: Entretien

    L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de Glissez d'abord le levier de changement de mode de le suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté sorte qu'il pointe vers l'indication . L'anneau de comme de l'autre de l'outil. réglage peut être aligné sur n'importe quel couple de Pour installer le crochet, insérez-le dans les rainures serrage pour cette opération.
  • Page 19: Accessoires En Option

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 20 GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
  • Page 21: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DDF458 Capacidades Taladrado en acero 13 mm (1/2") Taladrado en madera 76 mm (3") Fijación de tornillo en madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fijación de tornillo de maquinaria 6 mm (1/4") Velocidad sin carga (r.p.m.)
  • Page 22 Use equipo de protección personal. Póngase 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y siempre protección para los ojos. El equipo filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene protector tal como máscara contra el polvo, zapa- los bordes afilados, es probable que la herramienta tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y se atasque menos y sea más fácil controlarla.
  • Page 23: Instrucciones Importantes De Seguridad

    PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de Makita. nes personales. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, puede que resulte en la Símbolos explosión de la batería, originando un incendio, así...
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección de batería (batería DESCRIPCIÓN DEL de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
  • Page 25 Presione el botón de comprobación en el cartucho de la Iluminación de la lámpara delantera batería para indicar la capacidad restante de la batería. La luz indicadora se enciende por algunos segundos. Luces indicadoras Capacidad restante Encendido APAGADO Intermitencia 75% a 100% 50 % a 75 % 25% a 50% 0 % a 25 %...
  • Page 26: Cambio De Velocidad

    Esta herramienta emplea un anillo para cambiar la PRECAUCIÓN: modalidad de accionamiento. Para taladrar, gire el • Confirme siempre la dirección de giro antes de anillo de tal forma que el apuntador en el cuerpo de la la operación. herramienta apunte hacia la marca en el anillo.
  • Page 27 Señal de capacidad vacía de energía Instalación de la empuñadura lateral restante de la batería (específico al (mango auxiliar) país) Solo para herramientas con el botón y la luz indicadora LED ► 1. Ranura 2. Protuberancia 3. Banda metálica 4. Base de la empuñadura 5. Empuñadura lateral de mango Utilice siempre la empuñadura lateral para asegurarse de que opera la herramienta en forma segura.
  • Page 28: Operación

    Instalación del portapuntas OPERACIÓN ► 1. Portapuntas 2. Punta Operación de atornillado Encaje el portapuntas en la protuberancia al pie de la herramienta sobre el lado izquierdo o derecho y fíjelo En primer lugar, deslice la palanca de cambio del con un tornillo.
  • Page 29: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN: • Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá taladrar más rápido. De hecho, esta presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida de servicio. •...
  • Page 30: Accesorios Opcionales

    Vuelva a instalar la cubierta posterior y apriete los dos tornillos firmemente. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: •...
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885233E931 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Table of Contents