Hide thumbs Also See for GK1930T:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Suomi
  • Ελληνικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GK1930T

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 40 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 5: English

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is ENGLISH unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker chainsaw has been designed for protected supply. Use of an RCD reduces the risk of pruning and felling trees and cutting logs.
  • Page 6 ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children released the spring loaded limb may strike the operator and do not allow persons unfamiliar with the power and/or throw the chainsaw out of control. tool or these instructions to operate the power tool. Use extreme caution when cutting brush and Power tools are dangerous in the hands of untrained saplings.
  • Page 7 ENGLISH Do not overreach and do not cut above shoulder We strongly recommend you do not attempt to operate height. This helps prevent unintended tip contact and your chainsaw while in a tree, on a ladder or on any enables better control of the chainsaw in unexpected other unstable surface.
  • Page 8 ENGLISH Vibration safety instructions and safe working practices given in this user manual. The declared vibration emission values in Technical data/ Declaration of Conformity section of the manual have been Features measured in accordance with a standard test method 1. On/off switch provided by EN60745 and may be used for comparing one 2.
  • Page 9 ENGLISH Fit the chain cover knob (8) and tighten it finger tight. How the inertia activated chain brake works Turn the thumbwheel (10) (fig. F) anti-clockwise until the The front guard/chain brake assembly (4) is activated when chain (5) is tight. Make sure that the chain (5) is snug the front hand guard is pushed forward, either manually, by around the guide bar (6).
  • Page 10 ENGLISH Felling (fig. H - J) Any unusual heavy limb structure or decay. Surrounding trees and obstacles including overhead. Inexperienced users should not attempt to fell trees. The The wind speed and direction. user may suffer injury or damage to property as a result of The branch being intertwined with other branches.
  • Page 11 Regularly check the saw chain tension. Internet at: www.2helpU.com. What to do if your chainsaw needs repair. Technical data GK1930T GK1935TGK1940T GK2040T Your chainsaw is in accordance with the relevant safety Voltage (Vac) requirements. Repairs should only be carried out by a...
  • Page 12 To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can GK1930T; GK1935T; GK1940T; GK2040T check the location of your nearest authorised repair agent by Black & Decker declares that these products conform to: contacting your local Black &...
  • Page 13: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines DEUTSCH elektrischen Schlages. Ihre Black & Decker Kettensäge wurde zum Schneiden von e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Ästen, zum Fällen von Bäumen und zum Sägen von verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch Brennholz konstruiert.
  • Page 14 DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen Zusätzliche Sicherheitshinweise für Kettensägen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese Halten Sie alle Körperteile von der Kette fern, wenn angeschlossen sind und richtig verwendet werden. das Gerät in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor Diese Vorrichtungen verringern Gefährdungen durch dem Starten der Kettensäge, dass die Kette keine Gegenstände berührt.
  • Page 15 DEUTSCH ist die Kontrolle über das Gerät nicht mehr Ersatzteile besteht die Gefahr eines Kettenrisses und/ gewährleistet. oder erhöhte Rückschlaggefahr. Schneiden Sie nur Holz. Verwenden Sie die Das Schärfen der Sägekette und sämtliche Kettensäge nicht zweckentfremdet. Schneiden Sie Wartungsarbeiten müssen gemäß den mit dem Gerät beispielsweise keinen Kunststoff, Anweisungen des Herstellers erfolgen.
  • Page 16 DEUTSCH Überstrecken. Achten Sie jederzeit auf einen sicheren Um ein kontinuierlich sicheres Arbeiten zu Stand und eine sichere Balance, und überstrecken Sie gewährleisten, kontrollieren Sie die sich nicht. Kettenspannung, wie in diesem Handbuch Führen Sie die Säge nicht in einen vorhandenen beschrieben, nach jeweils 10 Minuten Schneidspalt ein, da hierdurch ein Rückschlag Betrieb der Kettensäge.
  • Page 17 DEUTSCH Montage Spannungsabfälle Beim Starten dieses Gerätes kann es unter bestimmten Ölen der Kette (Abb. A) Bedingungen der Stromversorgung zu kurzzeitigen Diese Aufgabe ist durchzuführen, wenn eine neue Kette (5) Spannungsabfällen kommen. zum ersten Mal verwendet wird. Nehmen Sie die neue Kette Davon können andere Geräte betroffen sein.
  • Page 18 DEUTSCH Funktionsweise der trägheitsbetätigten Kettenbremse Ziehen Sie die Kettenabdeckungsverriegelung (8) fest. Die vordere Schutzvorrichtung/Kettenbremse (4) wird Prüfen und Einstellen der Kettenspannung (Abb. F und ausgelöst, sobald der Handschutz entweder manuell durch den Handrücken oder durch sein Eigengewicht nach vorne Die Kettenspannung muss vor jeder Verwendung der gedrückt wird.
  • Page 19 DEUTSCH Falls die Kette (5) oder das Führungsschwert (6) festklemmt: Sägen Sie auf der anderen Seite des Baums etwa 3 bis 5 cm Schalten Sie das Gerät aus. über der horizontalen Kerblinie den horizontalen Fällschnitt (Abb. I). Schneiden Sie nicht bis zur Kerbe durch. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 20 DEUTSCH Erneuern einer verschlissenen Kette Schneiden Sie zunächst ein Drittel nach oben, und anschließend nach unten, um ein Splittern zu Austauschketten sind über den Fachhandel oder bei einer verhindern. Black & Decker Vertretung erhältlich. Verwenden Sie Bei Sägearbeiten an einem Hang (Abb. L): ausschließlich Originalersatzteile.
  • Page 21 Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black EU-Konformitätserklärung & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. GK1930T; GK1935T; GK1940T; GK2040T Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
  • Page 22: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. FRANÇAIS Le risque de choc électrique augmente si les câbles Votre tronçonneuse Black & Decker est conçue pour sont endommagés ou emmêlés. l’élagage et l’abattage des arbres, ainsi que pour la coupe de e.
  • Page 23 FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions tronçonneuse, la chaîne peut attraper vos vêtements ou a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil se trouver en contact avec une partie de votre corps. électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Maintenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en...
  • Page 24 FRANÇAIS construction différents du bois. L'utilisation de la protection. Pour terminer l'apprentissage, il est conseillé tronçonneuse à d'autres fins que celles prévues peut de s'entraîner en sciant des bûches sur un chevalet de entraîner des situations dangereuses. sciage ou sur un berceau. Vérifiez toujours que le frein anti-retour fonctionne Causes et prévention de retour de chaîne correctement avant l’utilisation.
  • Page 25 FRANÇAIS Des arbustes ou des bosquets de petites tailles. Les Vibration tiges fines peuvent s'accrocher dans la chaîne et être La valeur d’émission de vibration déclarée dans la section éjectées vers vous ou vous déséquilibrer. Déclaration/Données techniques de conformité a été N’utilisez pas l’outil à...
  • Page 26 FRANÇAIS etc.). Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande Guidez la chaîne (5) autour du guide (6) et tirez-la pour sensibilité (30 mA/30mS) (RCD) pour améliorer la former une boucle sur un côté à l'extrémité arrière du sécurité électrique. guide.
  • Page 27 FRANÇAIS débranchez votre tronçonneuse de la prise et Remarque : il ne sera pas possible de mettre l'outil en remplissez le réservoir d'huile au niveau approprié. marche si l’ensemble protection avant/frein de chaîne (4) n'est pas en position "set" (frein enclenché) Frein d’arrêt automatique de chaîne (figure C) Remarque : évitez de faire redémarrer l'outil si le moteur Cet outil est muni d'un frein d'arrêt automatique (4).
  • Page 28 FRANÇAIS Coupe de bûches (figure K, L et M) Les arbres environnants et les obstacles, en particulier les lignes aériennes. La façon de couper la bûche dépend de sa position. Si La vitesse et la direction du vent. possible, utilisez un chevalet de sciage. Commencez Avant l’abattage, vérifiez où...
  • Page 29 Les dents de la chaîne s'émoussent immédiatement si elles site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com. touchent le sol ou un clou pendant la coupe. Caractéristiques techniques Tension de la chaîne GK1930T GK1935T GK1940T GK2040T Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne. Tension (V c.a.) Puissance 1850...
  • Page 30 Déclaration de conformité CE Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de GK1930T; GK1935T; GK1940T; GK2040T Black & Decker. Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 98/37/EC, EN 50144, EN60745 Pour avoir recours à...
  • Page 31: Italiano

    ITALIANO Uso inteso e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, ITALIANO usare esclusivamente prolunghe omologate per La motosega Black & Decker è stata progettata per potare e l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno abbattere alberi e per tagliare ceppi. L'elettroutensile è stato riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Page 32 ITALIANO Tenere sempre la motosega con la mano destra Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale sull'impugnatura posteriore e quella sinistra sull'impugnatura anteriore. Se la motosega viene prevista. b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori tenuta all’incontrario rispetto a quanto consigliato, si difettosi.
  • Page 33 ITALIANO Possibili cause e accorgimenti per impedire un Quando non viene adoperata, la motosega deve essere contraccolpo sottoposta alla necessaria manutenzione. Non riporre mai la motosega senza averne rimosso la catena e la I contraccolpi possono verificarsi quando la punta della barra barra di guida che devono essere conservate in un di guida tocca un oggetto o quando il legno tagliato si bagno d'olio.
  • Page 34 ITALIANO Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante Assicurarsi che nelle vicinanze (ma a distanza di sicurezza) sia sempre disponibile qualcuno che possa l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello intervenire in caso di incidente. dichiarato a seconda di come l'attrezzo viene usato. Il livello Se, per qualsiasi motivo, è...
  • Page 35 ITALIANO motosega dall’osservanza delle istruzioni di sicurezza e rocchetto dentato di trasmissione (12). Collocare la delle prassi di lavoro riportate in questo manuale. barra di guida (6) sui perni (13). Verificare che la spina del dado scorrevole (14) si inserisca nel foro di Caratteristiche tensionamento (15) (fig.
  • Page 36 ITALIANO Attivazione del freno della catena (fig. C) Accensione dell'utensile (fig. F) Verificare che l'utensile sia staccato dall'alimentazione Afferrare la motosega saldamente con entrambe le principale. mani. Spingere in avanti il pulsante di sbloccaggio (2) e Tirare di nuovo la protezione anteriore/freno della premere l'interruttore di accensione (1).
  • Page 37 ITALIANO Per determinare la direzione di caduta viene praticata Praticare un taglio verso il basso, evitando di toccare il un’incisione nel tronco. suolo per non smussare la lama della motosega. Viene quindi eseguito un taglio orizzontale ad una profondità Ceppi sostenuti alle estremità: che va da un quinto a un terzo del diametro dell’albero, In primo luogo tagliare un terzo di diametro in basso, per perpendicolarmente alla linea di caduta alla base dell’albero...
  • Page 38 ITALIANO Sostituzione delle catene della sega usurate Dati tecnici GK1930T GK1935T GK1940T GK2040T Le catene di ricambio della sega sono disponibili presso i Tensione (V c.a.) 230 dettaglianti o i centri di assistenza Black & Decker. Utilizzare Potenza assorbita 1850...
  • Page 39 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 40: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt NEDERLANDS van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Uw Black & Decker kettingzaag is ontwikkeld voor het Beschadigde of in de war geraakte snoeren vergroten snoeien en vellen van bomen en het zagen van blokken. Dit het risico van een elektrische schok.
  • Page 41 NEDERLANDS g. Wanneer stofafzuigings- of 5. Service stofopvangvoorzieningen kunnen worden Laat het gereedschap alleen repareren door gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt de gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar veiligheid van het gereedschap gewaarborgd.
  • Page 42 NEDERLANDS nauwgezet op. Een onjuist gespannen of gesmeerde Veiligheidsaanbevelingen voor de kettingzaag ketting kan breken en vergroot de kans op terugslag. Onervaren gebruikers wordt sterk aangeraden een Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie ervaren gebruiker om praktische instructies over het en vet.
  • Page 43 NEDERLANDS Zaag niet: Trilling In geprepareerd hout. De aangegeven waarden voor trillingsemissie in het In de grond. gedeelte Technische gegevens/conformiteitsverklaring van In gaasafrasteringen, spijkers, enz. de handleiding zijn gemeten conform een In kort struikgewas of jong hout, want dun materiaal kan standaardtestmethode die door EN60745 wordt geboden.
  • Page 44 NEDERLANDS Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden Plaats de ketting (5) over het zwaard (6) en zorg ervoor vervangen door de fabrikant of een Black & Decker- dat de zaagtanden aan de bovenkant van het zwaard servicecentrum om gevaren te voorkomen. (6) naar voren wijzen (fig.
  • Page 45 NEDERLANDS Automatische kettingrem (fig. C) Opmerking: Als de zaagketting (5) niet direct tot stilstand Dit gereedschap is uitgerust met een automatische komt, geeft dit aan dat de ketting moet worden gespannen (zie: "Zwaard en ketting bevestigen"). kettingrem (4), die de ketting (5) stopt wanneer u de achterste trekker loslaat of wanneer er een terugslag Kettingzaag inschakelen (fig.
  • Page 46 NEDERLANDS Maak een inkeping om de valrichting te bepalen. Zaag eerst tot eenderde omlaag om versplintering te voorkomen en vervolgens nogmaals tot aan de eerste Maak hiervoor aan de voet van de boom haaks op de vallijn snede. een horizontale snede tot een diepte van eenvijfde tot eenderde van de stamdiameter (fig.
  • Page 47 NEDERLANDS Scherpte van zaagketting Technische gegevens GK1930T GK1935T GK1940T GK2040T De zaagtanden worden direct bot als deze tijdens het zagen Spanning (Vac) de grond of een spijker raken. Ingangsvermogen 1850 1850 1850 2000 Spanning van zaagketting Controleer regelmatig de kettingspanning.
  • Page 48 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Page 49: Español

    ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para ESPAÑOL transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire La motosierra Black & Decker se ha diseñado para podar y de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. talar árboles y cortar troncos.
  • Page 50 ESPAÑOL Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. 5. Servicio técnico No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas móviles.
  • Page 51 ESPAÑOL Siga las instrucciones para lubricar, tensar la incorrecta pueden provocar la ruptura o retrocesos de la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena cadena. Siga las instrucciones del fabricante acerca del incorrectamente tensada o lubricada puede romperse o afilado y mantenimiento de la cadena de sierra. La aumentar el riesgo de que se produzca un retroceso de la sierra.
  • Page 52 ESPAÑOL No inserte la sierra en un corte anterior. Podría Antes de revisar un cable dañado, retire provocar un retroceso. Realice un nuevo corte cada siempre la clavija del enchufe de corriente. vez. Tenga cuidado de no utilizar la motosierra si Recomendamos encarecidamente que no utilice la el cable está...
  • Page 53 ESPAÑOL Otras instrucciones de seguridad Colocación de la barra guía y la cadena (fig. A - F) Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado Utilice siempre guantes de protección cuando por jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión. manipule la motosierra. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Page 54 ESPAÑOL máquina de la corriente) durante las 2 primeras horas de Gire la mano izquierda hacia adelante alrededor del uso ya que una cadena nueva (5) se alarga ligeramente. mango delantero de forma tal que el dorso de la mano haga contacto con el protector delantero/freno de Para aumentar la tensión: cadena (4) empujándolo hacia atrás (fig.
  • Page 55 ESPAÑOL Considere todas las condiciones que puedan influir en Para evitar el astillamiento, el primer corte se realizará hacia la dirección de caída, incluidas las siguientes: arriba con la máxima profundidad a un tercio del diámetro de La dirección de caída prevista. la rama.
  • Page 56 Afilado de la cadena de sierra postventa y contactos: www.2helpU.com. Los dientes se mellarán inmediatamente si tocan el suelo o Características técnicas golpean un clavo mientras se está cortando. GK1930T GK1935T GK1940T GK2040T Tensión de la cadena de sierra Voltaje (Vca) Potencia de 1.850 1.850...
  • Page 57 Declaración de conformidad CE El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. GK1930T; GK1935T; GK1940T; GK2040T El producto haya sufrido daños causados por objetos o Black & Decker declara que estos productos cumplen las sustancias extrañas o accidentes.
  • Page 58: Português

    PORTUGUÊS Utilização móveis. Cabos danificados ou torcidos aumentam o PORTUGUÊS risco de choques eléctricos. A sua electroserra Black & Decker foi concebida para podar e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao e derrubar árvores e cortar ramos. Esta ferramenta destina- ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado se apenas a utilização doméstica.
  • Page 59 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica certifique-se de que a correia da serra não está em a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a contacto com nada. Um momento de falta de atenção ferramenta eléctrica adequada para o trabalho durante a utilização da electroserra poderá...
  • Page 60 PORTUGUÊS nem materiais de construção que não sejam utilizador experiente. A prática inicial deverá ser madeira. A utilização da electroserra para outros fins efectuada serrando lenha num cavalete ou andaime. que não os previstos poderá resultar em situações Antes da utilização, verifique sempre se o travamento perigosas.
  • Page 61 PORTUGUÊS Arames metálicos, pregos, etc. Vibração Galhos de pequenas dimensões e casca de árvores, Os valores de emissão de vibração declarados na secção uma vez que o material fino e delgado poderá tocar na de Dados técnicos/Declaração de Conformidade do manual correia da serra e saltar na sua direcção ou fazer com foram medidos de acordo com o método de teste padrão que se desequilibre.
  • Page 62 PORTUGUÊS Tenha cuidado com os choques eléctricos. parte superior da barra de direcção (6) estão voltadas Evite o contacto com superfícies aterradas tais como para a frente (fig. B). trilhos de metal, postes de iluminação, etc. A segurança Coloque a correia (5) à volta da barra de direcção (6) e eléctrica pode ser melhorada mediante o uso de um empurre-a para criar um laço num dos lados na Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de alta...
  • Page 63 PORTUGUÊS desligue a electroserra da corrente e volte a encher o Para voltar a ajustar o funcionamento do conjunto do depósito com o óleo correcto. travamento do condutor frontal/correia (4): Siga as instruções sobre "Como ajustar o travamento Travamento da correia de paragem automática (fig. C) da correia".
  • Page 64 PORTUGUÊS A existência de alguma estrutura ou apodrecimento de Para evitar a criação de lascas, o primeiro corte é efectuado pernada pesada. para cima a uma profundidade máxima de um terço do As árvores e obstáculos envolventes, incluindo linhas diâmetro do ramo. O segundo corte é efectuado para baixo aéreas e canalizações subterrâneas.
  • Page 65 O que fazer se a sua electroserra necessitar de endereço: www.2helpU.com. reparação. Dados técnicos A sua electroserra encontra-se em concordância com as GK1930T GK1935TGK1940T GK2040T exigências de segurança aplicáveis. As reparações devem Voltagem (Vac) ser realizadas por uma pessoa qualificada utilizando peças Potência (W)
  • Page 66 Declaração de conformidade CE Tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de GK1930T; GK1935T; GK1940T; GK2040T manutenção da Black & Decker. A Black & Decker declara que estes produtos estão em conformidade com: Para accionar a garantia, terá...
  • Page 67: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig SVENSKA plats ska du använda jordfelsbrytare. Denna kedjesåg från Black & Decker är avsedd för Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar/elchock. trädfällning, beskärning och vedkapning. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. 3.
  • Page 68 SVENSKA Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig påslagning av släpper, kan den fjädrande grenen träffa den som sågar elverktyget. och/eller slå sågen ur händerna. d. Förvara elverktygen utom räckhåll för barn. Låt inte Iaktta stor försiktighet vid kapning av buskar och elverktyget användas av personer som inte är vana unga träd.
  • Page 69 SVENSKA Använd endast svärd och kedjor som anges av När du kapar en spänd gren, måste du vara beredd på tillverkaren när du byter ut dem. Byte till fel svärd eller att den kan fjädra upp och träffa dig när spänningen kedja kan medföra att kedjan går av eller att kast släpper.
  • Page 70 SVENSKA Vibrationer Varning! Även om jordfelsbrytare används, ansvarar användaren av sågen för att säkerhets- och De uppgivna vibrationsvärdena som anges i avsnittet hanteringsanvisningarna i den här handboken följs. Tekniska data/EC-förklaring om överensstämmelse i bruksanvisningen, har uppmätts i enlighet med en Funktioner standardtestmetod föreskriven i EN60745 och kan 1.
  • Page 71 SVENSKA Sätt på kedjeskyddsknappen (8) och dra åt den med Så här fungerar den tröghetsaktiverade bromsen fingrarna. Kastskyddet/kedjebromsen (4) slår till när kastskyddet trycks Snurra på tumhjulet (10) (fig. F) moturs tills kedjan (5) är framåt, antingen manuellt av användarens handrygg, eller spänd.
  • Page 72 SVENSKA Säkerhetsavståndet mellan ett träd som ska fällas och För att undvika klyvning görs det första skäret i riktning uppåt personer i närheten, byggnader och andra föremål är minst och med ett djup på högst 1/3 av grenens diameter. Det 2,5 gånger trädets höjd.
  • Page 73 SVENSKA Slipning av kedjan Tekniska data GK1930T GK1935T GK1940T GK2040T För att verktyget skall fungera så bra som möjligt är det Spänning (Vac) viktigt att hålla sågtänderna vassa. Anvisningar återfinns på Ineffekt (W) 1 850 1 850 1 850 2 000 slipens förpackning.
  • Page 74 SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Page 75: Norsk

    NORSK Bruksområde egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk NORSK støt. Din Black & Decker-kjedesag er konstruert for beskjæring og Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på felling av trær og oppdeling av stokker. Verktøyet er et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er beregnet bare som konsumentverktøy.
  • Page 76 NORSK innstillinger, skifter tilbehørsdeler eller legger Pass på at du alltid har sikkert fotfeste, og bruk elektroverktøyet bort. Disse forebyggende kjedesagen bare når du står på et fast, sikkert og plant underlag. Glatte eller ustabile underlag, slik som sikkerhetstiltakene reduserer risikoen for utilsiktet start av elektroverktøyet.
  • Page 77 NORSK Sørg for at du holder godt fast i sagen, med tommel At du ikke er oppmerksom nok når du holder i eller fører og fingrer rundt håndtakene. Hold sagen med begge kjedesagen under saging. hender, og stå med kroppen og armene slik at du At du strekker deg for langt.
  • Page 78 NORSK Trekk alltid støpselet ut av kontakten før du Vern mot elektrisk støt. inspiserer en ødelagt ledning. Bruk aldri Unngå å komme i kontakt med jordede overflater (f.eks. kjedesagen hvis ledningen er skadet. metallrekkverk, lyktestolper osv.). Strømsikkerheten kan forbedres ytterligere ved bruk av jordfeilbryter med Støyen fra dette produktet kan overskride 85 høy følsomhet (30 mA/30 mS).
  • Page 79 NORSK Sett kjedet (5) og sverdet (6) på kjedesagen. Før kjedet Kastbeskyttelsens funksjon (5) rundt drivhjulet (12). Sett sverdet (6) på boltene (13). I tilfelle av tilbakeslag kommer din venstre hånd i kontakt Pass på at den stillbare muttertappen (14) kommer inn i med frontvernet, skyver det forover, mot arbeidsemnet, og spenningshullet (15) (fig.
  • Page 80 NORSK Felling (fig. H–J) Eventuelle uvanlige og tunge grenstrukturer eller forråtnelse. Uerfarne brukere bør ikke prøve å felle trær. Det kan oppstå Trær i nærheten og andre hindringer, også i luften. skade på person eller eiendom som følge av manglende Vindstyrke og -retning.
  • Page 81 Sagetennene på kjeden vil bli sløve med en gang hvis de opplysninger om ettersalgsservice og kontakter på Internett: www.2helpU.com. berører bakken eller en spiker under bruk. Kjedestramming Tekniske data GK1930T GK1935T GK1940T GK2040T Sjekk sagkjedestrammingen regelmessig. Spenning (Vac) Hva som skal gjøres hvis kjedesagen må repareres. Inn-effekt (W) 1850...
  • Page 82 Samsvarserklæring for EU For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpskvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. GK1930T; GK1935T; GK1940T; GK2040T Du kan finne nærmeste autoriserte serviceverksted ved å Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: kontakte ditt lokale Black &...
  • Page 83: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis DANSK det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker kædesav er beregnet til at beskære og steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres fælde træer og save i træstammer. Dette værktøj er kun risikoen for elektrisk stød.
  • Page 84 DANSK Sørg altid for at have et godt fodfæste, og brug kun sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet. kædesaven, når du står på en fast, solid og jævn d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns overflade. Glatte eller ustabile overflader som f.eks. rækkevidde.
  • Page 85 DANSK Hold godt fast, således at tommelfingeren og de Hvis man rammer metal, cement eller andre hårde øvrige fingre griber omkring håndtagene på materialer ved siden af eller indlejret i træet. kædesaven. Hold begge hænder på kædesaven, og En sløv eller løs kæde. placer kroppen og armen, så...
  • Page 86 DANSK Kontroller kædespændingen som beskrevet under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med i denne vejledning for hver 10 minutters brug apparatet. for at sikre, at saven er sikker i brug, og Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af juster til en afstand på...
  • Page 87 DANSK Anbring kæden (5) over sværdet (6), idet du sørger for, Auto-stop kædebremse (fig. C) at tænderne på savkæden på den øverste del af Dette værktøj er udstyret med en auto-stop sværdet (6) vender mod forsiden (fig. B). kædebremse (4), der standser kæden (6) hver gang du Før kæden (5) omkring sværdet (6), og træk for at udløser den bageste startknap, eller hvis der skulle danne en løkke på...
  • Page 88 DANSK Sådan tændes værktøjet (fig. F) Der skæres et vandret snit til en dybde af mellem 1/5 og 1/3 Hold fast i kædesaven med begge hænder. Skub af træets diameter, vinkelret på faldlinjen, nederst på træet låseknappen (2) fremad, og tryk derefter på afbryderen (fig.
  • Page 89 Black & Decker-forhandlere og andre udvalgte forhandlere). www.2helpU.com. Udskiftning af slidte savkæder Tekniske data Udskiftningssavkæder fås i detailhandelen eller hos Black & GK1930T GK1935TGK1940T GK2040T Decker-forhandlere. Brug altid originale reservedele. Spænding (VAC) 230 Indgangseffekt 1850 1850...
  • Page 90 EU overensstemmelseserklæring For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen GK1930T, GK1935T, GK1940T, GK2040T indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Black & Decker erklærer, at disse produkter er i Du kan få oplyst adressen på det nærmeste værksted ved at overensstemmelse med følgende:...
  • Page 91: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä SUOMI kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella Black & Decker -ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatoon ja (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen karsintaan sekä halkojen katkaisuun. Laite on tarkoitettu käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. kotikäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt a.
  • Page 92 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun oksa voi osua käyttäjään ja/tai työkaluun ja aiheuttaa niitä ei käytetä. Älä anna sahaa sellaisen henkilön hallinnan menetyksen. käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole tutustunut Ole hyvin varovainen sahatessasi pensaita tai tähän käyttöohjeeseen.
  • Page 93 SUOMI Noudata valmistajan antamia sahan teroitus- ja Pensaiden tai aivan pienten puiden sahaamista. huolto-ohjeita. Syvyysohjaimen madaltaminen voi Taipuisa oksa voi juuttua teräketjuun ja iskeä sahaajaan lisätä sahan alttiutta takapotkuihin. niin, että tämän tasapaino horjuu. Älä käytä ketjusahaa hartiatason yläpuolella. Ketjusahan turvasuositukset Varmista, että...
  • Page 94 SUOMI Yleiskuvaus tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso voi olla ilmoitettua tasoa suurempi. 1. Virrankatkaisija 2. Lukituspainike Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, 3. Öljysäiliön tulppa mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä 4. Etusuojain/ketjujarru vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien 5. Ketju henkilöiden suojelemiseksi, tärinälle altistumisen 6.
  • Page 95 SUOMI Ketjun kireyden tarkistaminen ja säätäminen (kuvat F ja Takapotkulta suojaavan ketjujarrun testaaminen (kuva C) Ketjun kireys on tarkistettava ennen käyttöä ja aina 10 Tarkista aina ennen käyttöä, että takapotkujarru toimii minuutin käytön jälkeen. oikein. Vedä ketjua (5) kevyesti kuvan esittämällä tavalla Asetu tukevalle alustalle ja tartu sahaan lujasti (kuvan G sisäkuva).
  • Page 96 SUOMI suunta, johon oksan pitäisi pudota Kun puu on tuettuna koko pituudeltaan: puun kallistussuunta Sahaa alaspäin. Estä teräketjun kosketus maahan, poikkeuksellisen raskaat oksat tai lahot kohdat koska muuten ketju tylsyy nopeasti. ympäröivät puut ja esteet, yli kulkevat sähköjohdot ja Kun puu on tuettuna molemmista päistään: maanalaiset viemärit Sahaa ensin alaspäin 1/3 sälöytymisen estämiseksi.
  • Page 97 SUOMI Teräketjun terävyys Tekniset tiedot GK1930T GK1935T GK1940T GK2040T Ketjun leikkuuterät tylsyvät heti, jos ne sahattaessa osuvat Jännite (V) maahan tai naulaan. Ottoteho (W) 1 850 1 850 1 850 2 000 Teräketjun kireys Nopeus ilman 5 500 5 500...
  • Page 98 SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -laite hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 99: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή Ενδεδειγμένη χρήση ΕΛΛΗΝΙΚΑ στην υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό Το αλυσοπρίονο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κλάδεμα και την κοπή δέντρων και κορμών δέντρων. Το d.
  • Page 100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, που ενδεχομένως να επηρεάσουν τη σωστή αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα λειτουργία του εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου πριν...
  • Page 101 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φροντίζετε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση Το μάγκωμα της αλυσίδας του εργαλείου κατά μήκος του και να λειτουργείτε το αλυσοπρίονο μόνο όταν πάνω μέρους της μπάρας οδηγού μπορεί να σπρώξει στέκεστε σε σταθερή, ασφαλή και επίπεδη γρήγορα προς τα πίσω την μπάρα οδήγησης προς το μέρος επιφάνεια.
  • Page 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν μετακινείτε το αλυσοπρίονο, να βεβαιώνεστε ότι Μικρούς θάμνους και δενδρύλλια γιατί τα λεπτά υλικά το φρένο έχει εμπλακεί. μπορεί να πιαστούν στην αλυσίδα και να τιναχτούν Διατηρείτε το αλυσοπρίονό σας σε καλή κατάσταση προς εσάς ή να σας κάνουν να χάσετε την ισορροπία όταν...
  • Page 103 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δόνηση Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης στην ενότητα τεχνικά κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της χαρακτηριστικά/Δήλωση συμμόρφωσης έχει μετρηθεί Black & Decker, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. σύμφωνα...
  • Page 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση της μπάρας οδηγού και της αλυσίδας (εικ. Σημείωση: Μην σφίγγετε υπερβολικά την αλυσίδα (5) A - F) καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει υπερβολική φθορά και μείωση της ζωής της μπάρας οδηγού (6) και της αλυσίδας Να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια όταν (5).
  • Page 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία του φρένου αλυσίδας όταν ενεργοποιείται Θα λειτουργήσει καλύτερα και ασφαλέστερα στην ταχύτητα από την αδράνεια για την οποία έχει σχεδιαστεί. Η άσκηση υπερβολικής δύναμης καταπονεί την αλυσίδα (5). Το σύστημα πρόσθιου προφυλακτήρα /φρένου αλυσίδας (4) ενεργοποιείται όταν ο πρόσθιος προφυλακτήρας χεριού Σε...
  • Page 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γίνεται μια οριζόντια τομή σε βάθος από 1/5 έως 1/3 της Όταν στηρίζεται σε όλο το μήκος του: διαμέτρου του δέντρου, κάθετη στη γραμμή πτώσης στη Κάντε μια κοπή προς τα κάτω, αποφεύγοντας να βάση του δέντρου (εικ. H). Η δεύτερη τομή γίνεται από τα ακουμπήσετε...
  • Page 107 παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξετε στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com. Τάση της αλυσίδας πριονιού Να ελέγχετε τακτικά την τάση της αλυσίδας. Τεχνικά χαρακτηριστικά GK1930T GK1935T GK1940T GK2040T Αν το αλυσοπρίονο χρειάζεται επισκευή Τάση (Vac) Το αλυσοπρίονό σας πληροί τις σχετικές προδιαγραφές Ισχύς (W)
  • Page 108 εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, Κοινότητα εκτός εάν: Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, GK1930T; GK1935T; GK1940T; GK2040T επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει...
  • Page 112 90527601-00 10/07...

This manual is also suitable for:

Gk1935tGk1940tGk2040t

Table of Contents