Makita HP002G Instruction Manual

Makita HP002G Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for HP002G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
udarowa
Akkumulátoros
HU
csavarbehajtó
Akumulátorová pneumatická
SK
zarážacia vŕtačka
Akumulátorový příklepový
CS
vrtací šroubovák
Бездротовий дриль з
UK
ударним приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulatori
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
HP002G
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
11
19
27
34
41
49
57

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HP002G

  • Page 1 Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická NÁVOD NA OBSLUHU zarážacia vŕtačka Akumulátorový příklepový NÁVOD K OBSLUZE vrtací šroubovák Бездротовий дриль з ІНСТРУКЦІЯ З ударним приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulatori Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG HP002G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HP002G Drilling capacities Masonry 13 mm Steel 13 mm Wood Auger bit: 38 mm Self-feed bit: 38 mm Hole saw: 51 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm Machine screw No load speed (RPM)
  • Page 5: Safety Warnings

    Do not leave the tool running. Operate the tool NOTE: The declared vibration total value(s) has been only when hand-held. measured in accordance with a standard test method Do not touch the drill bit, the workpiece or and may be used for comparing one tool with another. chips immediately after operation;...
  • Page 6: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 6 ENGLISH...
  • Page 7: Switch Action

    This tool is equipped with an electric brake. If the tool 25% to 50% consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service 0% to 25% center. Lighting up the front lamp Charge the battery.
  • Page 8: Installing Hook

    Speed change Selecting the action mode CAUTION: CAUTION: Always set the speed change lever Always set the ring correctly to fully to the correct position. If you operate the your desired mode mark. If you operate the tool tool with the speed change lever positioned halfway with the ring positioned halfway between the between the "1"...
  • Page 9: Screwdriving Operation

    Installing driver bit holder Hammer drilling operation Optional accessory CAUTION: There is a tremendous and sud- ► Fig.11: 1. Driver bit holder 2. Driver bit den twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of hole breakthrough, when the hole Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot becomes clogged with chips and particles, or on either right or left side and secure it with a screw.
  • Page 10: Maintenance

    Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
  • Page 11: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: HP002G Zakresy wiercenia Mury 13 mm Stal 13 mm Drewno Wiertło kręte: 38 mm Wiertło z samoczynnym posuwem: 38 mm Piła walcowa: 51 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 10 mm x 90 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0–2 200 min (obr./min) Niska (1) 0–600 min Liczba udarów na minutę Wysoka (2) 0–33 000 min...
  • Page 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Drgania Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla akumulatorowej Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 wiertarko-wkrętarki udarowej osiach) określona zgodnie z normą EN62841-2-1: Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich Emisja drgań (a ): 9,0 m/s h,ID wykonywanych prac Niepewność (K): 1,5 m/s Tryb pracy: wiercenie w metalu Podczas wiercenia udarowego należy nosić Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej ochronniki słuchu. Hałas może spowodować...
  • Page 13 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 13.
  • Page 14: Opis Działania

    Wskazówki dotyczące zacho- Wskazanie stanu naładowania wania maksymalnej trwałości akumulatora akumulatora Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu Akumulator należy naładować zanim zostanie wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała- ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny dować akumulator. Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado- Lampki wskaźnika Pozostała wanego akumulatora.
  • Page 15 Hamulec elektryczny znajduje się w położeniu neutralnym, spust przełącz- nika jest zablokowany. ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku Narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny. obrotów Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje się od razu po zwolnieniu spustu przełącznika, należy zlecić naprawę Zmiana prędkości narzędzia serwisowi firmy Makita. Włączanie lampki czołowej PRZESTROGA: Dźwignię zmiany prędkości należy zawsze ustawiać dokładnie w wybranej pozycji. W przypadku uruchomienia narzędzia przy PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani dźwigni zmiany prędkości ustawionej w połowie bezpośrednio na źródło światła. między pozycją „1" i „2" może dojść do uszkodzenia W celu włączenia lampki należy pociągnąć za spust narzędzia.
  • Page 16 Narzędzie ma trzy tryby pracy. Wybór trybu pracy • – tryb wiercenia (tylko ruch obrotowy) • – tryb wiercenia udarowego (ruch obrotowy z PRZESTROGA: Pierścień należy zawsze usta- udarem) wić dokładnie w pozycji symbolu odpowiadają- • – tryb wkręcania (ruch obrotowy ze cego wybranemu trybowi pracy. W przypadku sprzęgłem) uruchomienia narzędzia, gdy pierścień...
  • Page 17 Zamontowywanie uchwytu WSKAZÓWKA: W przypadku wkręcania wkrętu do drewna należy wstępnie nawiercić otwór prowadzący końcówki wkrętakowe o średnicy 2/3 średnicy wkrętu. Ułatwi to wkręcanie i zapobiegnie rozłupywaniu się elementu obrabianego. Akcesoria opcjonalne ► Rys.11: 1. Uchwyt na końcówki wkrętakowe Wiercenie udarowe 2. Końcówka wkrętakowa Włożyć uchwyt na końcówki wkrętakowe do występu w PRZESTROGA: W momencie przewiercania stopie narzędzia z prawej bądź z lewej strony i przymo- otworu na wylot, gdy otwór jest zapchany wiórami cować go wkrętem. lub opiłkami bądź w przypadku uderzenia w pręty Nieużywane końcówki wkrętakowe należy trzymać zbrojeniowe znajdujące się w betonie, na narzę- w uchwycie. W uchwycie można trzymać końcówki o dzie/wiertło jest wywierana nagle olbrzymia siła długości 45 mm.
  • Page 18: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła...
  • Page 19: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HP002G Fúrási teljesítmény Kőművesmunka 13 mm Acél 13 mm Fúrófej: 38 mm Koronafúró: 38 mm Lyukfűrész: 51 mm Meghúzási kapacitások Facsavar 10 mm x 90 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám (f/p) Magas (2) 0 - 2 200 min Alacsony (1) 0 - 600 min Lökésszám percenként...
  • Page 20: Biztonsági Figyelmeztetés

    ütközhet. Ha a vágóelem vagy a kötőelem áram MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos alatt lévő vezetékekkel érintkezik, a szerszám fém vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- alkatrészei is áram alá kerülhetnek, és megrázhat- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- ják a kezelőt. líthatók egymással. Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szer- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- szám magasban történő használatkor győződ- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való jön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki kitettség mértéke. odalent. Biztosan tartsa a szerszámot. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Ne nyúljon a forgó részekhez. csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- Ne hagyja a működő...
  • Page 21 Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biz- tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Page 22: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz Töltse fel az akkumulátort. valamilyen funkciót a szerszámon. Lehetséges, Az akkumulátor behelyezése és hogy az akkumulátor eltávolítása...
  • Page 23 Alacsony Magas Nagy terhe- lésű művelet számnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a Magas Alacsony Kis terhelésű szerszámot a Makita szervizközpontban. művelet A fordulatszám módosításához először kapcsolja ki a Az elülső lámpa bekapcsolása szerszámot. Válassza a sebességváltó kar 2-es állását a magas fordulatszámhoz, vagy az 1-es állást alacsony fordulatszámhoz, de nagy nyomatékhoz. A használat VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a sebességváltó kar nézze egyenesen a fényforrást.
  • Page 24 A meghúzási nyomaték beállítása ► Ábra8: 1. Működési mód váltó gyűrű 21-es fokozatnál érheti el. 2. Beállítógyűrű 3. Beosztás 4. Nyíl A tényleges művelet előtt a szükséges nyomaték meg- határozásához próbaképpen hajtson be egy csavart a A meghúzási nyomaték a beállítógyűrű elforgatásával munkadarabba vagy egy darab ugyanolyan anyagba. 21 fokozaton állítható. Igazítsa a fokozatokat a szerszá- Az alábbi ábrán a csavarméret és a fokozatok közötti mon lévő nyílhoz. A legkisebb meghúzási nyomatékot kapcsolat hozzávetőleges útmutatója látható. az 1-es, a legnagyobb meghúzási nyomatékot pedig a Beosztás Gépcsavar Facsavar Puhafa (pl. – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – fenyő) Keményfa – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Page 25 MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, Kifújó gumikörte benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést Opcionális kiegészítők okozhatnak. ► Ábra14: 1. Kifújó gumikörte A termék BIZTONSÁGÁNAK és A furat kifúrása után a furatból egy kifújó gumikörtével MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a fújja ki a port. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Fúrási művelet a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket Először fordítsa a működési mód váltó gyűrűt úgy, hogy használva. a nyíl a jelölésre mutasson. Ezután járjon el a követ- kező módon: 25 MAGYAR...
  • Page 26 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Behajtócsúcsok • Volfrám-karbid csúccsal rendelkező fúróhegy • Kifújó gumikörte • Behajtócsúcs-tartó • Akasztó • Oldalmarkolat • Eredeti Makita akkumulátor és töltő...
  • Page 27: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HP002G Hĺbky vŕtania Murivo 13 mm Oceľ 13 mm Drevo Špirálový vrták: 38 mm Samorezný vrták: 38 mm Vykružovací vrták: 51 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 10 mm x 90 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno (ot/min) Vysoké (2) 0 – 2 200 min Nízke (1)
  • Page 28: Bezpečnostné Varovania

    napätím, môžu spôsobiť prechod elektrického prúdu POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola kovovými časťami elektrického nástroja, a spôsobiť tak meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom. použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. Vždy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- Náradie držte pevne. nia ich účinkom. Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru. VAROVANIE: Emisie vibrácií...
  • Page 29 Pred inštaláciou alebo vybratím zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. akumulátora nástroj vždy vypnite. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami POZOR: Pri inštalovaní a vyberaní akumulátora uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak nástroj a akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže akumulátor pevne neuchopíte, môže to mať za následok spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo vyšmyknutie z vašich rúk s dôsledkom poškodenia nástroja únik elektrolytov.
  • Page 30 ► Obr.3: 1. Spúšťací spínač Svieti Nesvieti Bliká 75 % až POZNÁMKA: Nástroj sa automaticky zastaví, ak 100 % bude spúšťací spínač stlačený asi 6 minút. 50 % až 75 % Elektrická brzda 25 % až 50 % Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť po uvoľnení 0 % až 25 % spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opraviť v servisnom stredisku spoločnosti Makita. Akumulátor Zapnutie prednej lampy nabite. Akumulátor je možno POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani chybný. jeho zdroja. Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací spínač. Lampa POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania zhasne asi 10 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie spínača.
  • Page 31 Zmena otáčok Výber funkcie nástroja POZOR: POZOR: Rýchlostnú radiacu páku vždy nastavte Krúžok vždy nastavte správne na úplne do správnej polohy. Ak je pri prevádzke nástroja značku požadovaného režimu. Ak je pri prevádzke rýchlostná radiaca páka umiestnená v polovici vzdialenosti nástroja krúžok umiestnený v polovici vzdiale- medzi "1" a "2", nástroj sa môže poškodiť.
  • Page 32 Montáž háku Skrutkovanie POZOR: POZOR: Hák pri montáži vždy pevne zaistite Pre svoju prácu nastavte nastavo- skrutkou. V opačnom prípade sa môže hák uvoľniť z vací krúžok na správnu momentovú úroveň. nástroja a spôsobiť zranenie osôb. POZOR: Uistite sa, že nástavec skrutkovača POZOR: Diely na zavesenie/montáž používajte je vložený priamo v hlave skrutky, v opačnom iba na určené...
  • Page 33: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Page 34 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: HP002G Vrtací výkon Zdivo 13 mm Ocel 13 mm Dřevo Šnekový vrták: 38 mm Samoposuvný vrták: 38 mm Děrovka: 51 mm Kapacity utahování Vrut do dřeva 10 mm × 90 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení (ot./min) Vysoký (2) 0 – 2 200 min Nízký (1)
  • Page 35: Bezpečnostní Výstrahy

    Vždy zaujměte stabilní postoj. Při práci s nářa- POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných dím ve výškách dbejte, aby se pod vámi nepo- vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní hybovaly žádné osoby. zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí Držte nářadí pevně. mezi sebou. Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných Nenechávejte nářadí běžet bez dozoru. S nářa- vibrací lze také použít k předběžnému posouzení...
  • Page 36: Popis Funkcí

    UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. cifikovanými společností Makita. Instalace V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo poškození či ke zranění. únik elektrolytu. ► Obr.1: 1. Červený indikátor 2. Tlačítko 13.
  • Page 37 Svítí Nesvítí Bliká POZNÁMKA: Podržíte-li spoušť stisknutou asi 6 75 % až minut, nářadí se automaticky vypne. 100 % Elektrická brzda 50 % až 75 % Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou. Jestliže 25 % až 50 % se opakovaně stane, že se nářadí zastavuje po uvol- nění spouště pomalu, nechejte provést servis nářadí v 0 % až 25 % servisním středisku Makita. Rozsvícení předního světla Nabijte akumulátor. Došlo prav- UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla děpodobně nebo jeho zdroje. k poruše akumulátoru. Při stisknutí spouště se rozsvítí světlo. Světlo svítí po celou dobu stisknutí spouště. Světlo zhasne přibližně 10 sekund po uvolnění spouště. POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se ► Obr.4: 1. Světlo...
  • Page 38 Změna otáček Výběr provozního režimu UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Páčku regulace otáček vždy Prstenec vždy nastavte přesuňte zcela do správné polohy. Budete-li nářadí správně na symbol potřebného provozního používat s páčkou regulace otáček umístěnou mezi režimu. Budete-li nářadí provozovat s prstencem symboly „1“ a „2“, může dojít k poškození nářadí. přesunutým do polohy mezi symboly režimů, může dojít k poškození nářadí. UPOZORNĚNÍ: Nemanipulujte s páčkou UPOZORNĚNÍ:...
  • Page 39: Práce S Nářadím

    Instalace háčku Šroubování UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Při instalaci háčku ho vždy Nastavte stavěcí prstenec na pevně utáhněte šroubem. Jinak by se mohl háček správný utahovací moment odpovídající prová- uvolnit z nástroje a způsobit zranění. děné činnosti. UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Součásti určené k zavěšení/ Dbejte, aby byl šroubovací montáži používejte výhradně k zamýšlenému bit nasazen rovně...
  • Page 40: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování pro- váděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky •...
  • Page 41: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HP002G Діаметри свердління Роботи по каменю 13 мм Сталь 13 мм Деревина Гвинтове свердло: 38 мм Свердло з автоматичною подачею: 38 мм Кільцева пила: 51 мм Підтримувані розміри кріпиль- Шуруп 10 мм × 90 мм них виробів Гвинт для металу Робоча частота без наванта- Висока (2) 0–2 200 хв ження (об/хв) Низька (1) 0–600 хв Частота ударів за хвилину Висока (2) 0–33 000 хв Низька (1) 0–9 000 хв Загальна довжина 174 мм Номінальна напруга 36 В – макс. 40 В пост. струму. Маса нетто 2,0–2,9 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
  • Page 42 Збережіть усі інструкції з тех- Вібрація ніки безпеки та експлуатації на Загальна величина вібрації (векторна сума трьох майбутнє. напрямків) визначена згідно з EN62841-2-1: Режим роботи: ударне свердління бетону Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції з Вібрація (a ): 9,0 м/с техніки безпеки, стосується електроінструмента, який h,ID Похибка (K): 1,5 м/с функціонує від електромережі (електроінструмент з кабе- Режим роботи: свердління металу лем живлення), або електроінструмента з живленням від Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше батареї (безпровідний електроінструмент). Похибка (K): 1,5 м/с Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації обережність під час роботи з було виміряно відповідно до стандартних методів бездротовим дрилем з ударним тестування й може використовуватися для порів- няння одного інструмента з іншим.
  • Page 43 безпечним способом. Дотримуйтеся норм місцевого законодавства щодо утилізації Важливі інструкції з безпеки для акумуляторів. касети з акумулятором 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні Перед тим як користуватися касетою з аку- вироби може призвести до пожежі, надмірного мулятором, слід прочитати всі інструкції та нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 44 Поради з забезпечення макси- ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з мального строку експлуатації акумулятором повністю, щоб червоного індикатора не було видно. Якщо цього не зробити, касета може акумулятора випадково випасти з інструмента та завдати травми вам Касету з акумулятором слід заряджати до або людям, що знаходяться поряд. того, як він розрядиться повністю. Завжди ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з слід...
  • Page 45 важіль зміни швидкості у належне положення. разі натискання на курок вмикача упродовж при- Використання інструмента, коли важіль зміни близно 6 хвилин. швидкості розташовано між положеннями 1 та 2, може призвести до його пошкодження. Електричне гальмо ОБЕРЕЖНО: Не можна пересувати важіль зміни швидкості, коли інструмент працює. Це Цей інструмент обладнано електричним гальмом. може призвести до пошкодження інструмента. Якщо після відпускання курка вмикача не відбу- вається швидкої зупинки інструмента, зверніться до сервісного центру Makita для обслуговування Відображу- Швидкість Крутний Застосу- ване число момент вання інструмента. Низька Висока Робота зі Увімкнення переднього значним...
  • Page 46 Цей інструмент має три режими роботи. Вибір режиму роботи • Режим свердління (тільки обертання) • Режим ударного свердління (обертання з ОБЕРЕЖНО: Обов’язково правильно ударом) встановлюйте ручку на позначку потрібного • Режим загвинчування (обертання зі режиму. Використання інструмента, коли ручку зчепленням) встановлено між позначками режимів, може Виберіть відповідний режим для роботи. призвести до його пошкодження. Поверніть ручку зміни режиму роботи і сумістіть ОБЕРЕЖНО: Під час зміни положення з на...
  • Page 47 Встановлення касети для ПРИМІТКА: У разі вкручування шурупа заздале- гідь просвердліть напрямний отвір, діаметр якого наконечників становить 2/3 діаметра гвинта. Це полегшить вкручування гвинта та дозволить уникнути розко- Додаткове приладдя лювання оброблюваної деталі. ► Рис.11: 1. Касета для наконечників 2. Наконечник для викручування Робота в режимі ударного Вставте касету для наконечників у виступ у нижній свердління частині інструмента ліворуч або праворуч та закрі- піть її за допомогою гвинта. ОБЕРЕЖНО: Коли наконечник для викручування не використовується, Під час пробивання отвору зберігайте його в касеті для наконечників. У ній можна на інструмент/свердло діє величезна крутна зберігати наконечники для викручування довжиною 45 мм. сила, коли отвір забивається уламками та частинками...
  • Page 48 надмірного тиску не пришвидшує свердління. Насправді надмірний тиск може лише пошкодити ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне свердло, погіршити характеристики інструмента та обладнання рекомендовано використову- скоротити термін його експлуатації. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ОБЕРЕЖНО: Слід тримати інструмент інструкції з експлуатації. Використання будь- міцно та бути обережним, коли свердло почи- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нає входити в оброблювану деталь. Під час...
  • Page 49 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HP002G Capacități de găurire Zidărie 13 mm Oțel 13 mm Lemn Burghiu cilindric: 38 mm Burghiu cu alimentare automată: 38 mm Coroană de găurit: 51 mm Capacități de strângere Șurub pentru lemn 10 mm x 90 mm Șurub mecanic Turație în gol (RPM) Nivel ridicat (2) 0 - 2.200 min Nivel scăzut (1) 0 - 600 min...
  • Page 50 Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de prin- Vibraţii dere izolate atunci când executaţi o operaţiune în timpul căreia accesoriul de tăiere sau dispo- Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) zitivele de fixare pot intra în contact cu cabluri determinată conform EN62841-2-1: ascunse. Accesoriul de tăiere sau dispozitivele Mod de lucru: găurire cu percuţie în beton de fixare care intră în contact cu un cablu aflat Emisie de vibraţii (a ): 9,0 m/s h, ID sub tensiune pot pune sub tensiune componen- Marjă de eroare (K): 1,5 m/s...
  • Page 51 Atunci când eliminaţi la deşeuri cartuşul acu- mulatorului, scoateţi-l din maşină şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 51 ROMÂNĂ...
  • Page 52 DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Capacitate rămasă Iluminat Oprit Iluminare ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina intermitentă este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Este posibil ca acumu- latorul să fie Instalarea sau scoaterea cartuşului defect. acumulatorului NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ATENŢIE:...
  • Page 53 Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, ATENŢIE: Deplasaţi întotdeauna complet în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după pârghia de schimbare a vitezei în poziţia corectă. ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea Dacă folosiţi maşina cu pârghia de schimbare a vite- acesteia la un centru de service Makita. zei poziţionată intermediar între poziţia „1” şi poziţia Aprinderea lămpii frontale „2”, maşina poate fi avariată. ATENŢIE: Nu folosiţi pârghia de schimbare a vitezei în timpul funcţionării maşinii. Maşina poate ATENŢIE:...
  • Page 54 Reglarea cuplului de strângere ► Fig.8: 1. Inel de schimbare a modului de acţionare Înainte de folosirea propriu-zisă, înşurubaţi un şurub de 2. Inel de reglare 3. Gradaţie 4. Săgeată probă în materialul dvs. sau într-o bucată de material identic pentru a determina valoarea cuplului de strân- Cuplul de strângere poate fi reglat în 21 trepte prin rotirea gere necesară pentru o anumită utilizare. În continuare inelului de reglare. Aliniaţi gradaţiile cu săgeata de pe corpul este prezentat un ghid aproximativ al relaţiei dintre maşinii. Puteţi obţine cuplul de strângere minim în poziţia 1 şi dimensiunea şurubului şi gradaţie. cuplul de strângere maxim în poziţia 21. Gradaţie Şurub mecanic Şurub pen- Lemn – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – tru lemn moale (de ex., pin) Lemn dur –...
  • Page 55 Pară de suflare În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Accesoriu opţional ► Fig.14: 1. Pară de suflare Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa reglare trebuie executate de centre de service Makita praful din gaură. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Găurirea schimb Makita. Mai întâi, rotiţi inelul de schimbare a modului de acţio- nare astfel încât săgeata să indice marcajul . Apoi, procedaţi după cum urmează.
  • Page 56: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Capete de burghiu • Capete de acţionare •...
  • Page 57: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HP002G Bohrkapazitäten Mauerwerk 13 mm Stahl 13 mm Holz Schlangenbohrer: 38 mm Self-Feed-Bohrer: 38 mm Lochsäge: 51 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 10 mm x 90 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl (U/min) Hoch (2) 0 - 2.200 min Niedrig (1) 0 - 600 min...
  • Page 58: Eg-Konformitätserklärung

    Schwingungen Sicherheitswarnungen für Akku- Schlagbohrschrauber Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-1: Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Tragen Sie Gehörschützer beim Schlagbohren. Schwingungsemission (a ): 9,0 m/s h, ID Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung verursachen. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Arbeitsmodus: Bohren in Metall Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Schwingungsemission (a...
  • Page 59 Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu schwere Personenschäden verursachen.
  • Page 60 FUNKTIONSBE- Anzeigelampen Restkapazität SCHREIBUNG Erleuchtet Blinkend Den Akku VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der aufladen. Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen Möglicher- des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet weise liegt und der Akku abgenommen ist. eine Funkti- onsstörung Anbringen und Abnehmen des im Akku vor.
  • Page 61 Drehzahlumschalters zwischen den Positionen „1“ ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen und „2“ betrieben, kann es beschädigt werden. des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen VORSICHT: Betätigen Sie den Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. Drehzahlumschalthebel nicht während des Einschalten der Frontlampe Betriebs des Werkzeugs. Das Werkzeug kann sonst beschädigt werden. VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die...
  • Page 62: Montage

    Einstellen des Anzugsmoments ► Abb.8: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, 3. Teilstrich 4. Pfeil sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, Das Anzugsmoment kann durch Drehen des um das geeignete Anzugsmoment zu ermitteln. Die Einstellrings in 21 Stufen eingestellt werden.
  • Page 63: Betrieb

    Lassen Sie statt dessen das Werkzeug leer laufen, und BETRIEB ziehen Sie dann den Bohrereinsatz teilweise aus dem Bohrloch heraus. Durch mehrmaliges Wiederholen die- ses Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt, so dass VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- der normale Bohrbetrieb fortgesetzt werden kann. ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige an der Ausblaspipette Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht voll- ständig verriegelt. Schieben Sie ihn bis zum Anschlag ein,...
  • Page 64: Wartung

    Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Verformung oder Rissbildung verursachen. Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Bohrereinsätze andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Schraubendrehereinsätze Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Bohrereinsatz mit Hartmetallschneide unter ausschließlicher Verwendung von Makita- • Ausblaspipette Originalersatzteilen ausgeführt werden.

Table of Contents