Makita HP002G Instruction Manual

Makita HP002G Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for HP002G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
ZHCN
充电式冲击起子电钻
Bor Obeng Getar Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN
ID
Gerudi Pemacu Tukul Tanpa
MS
Kord
Máy Khoan Búa Và Vặn Vít
VI
Cầm Tay Hoạt Động Bằng Pin
TH
สว่ า นกระแทกแบบไร้ ส าย
HP002G
使用说明书
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
4
13
22
31
40
49

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HP002G

  • Page 1 Bor Obeng Getar Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Gerudi Pemacu Tukul Tanpa MANUAL ARAHAN Kord Máy Khoan Búa Và Vặn Vít TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Cầm Tay Hoạt Động Bằng Pin สว่ า นกระแทกแบบไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน HP002G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HP002G Drilling Masonry 13 mm capacities Steel 13 mm Wood Auger bit: 38 mm Self-feed bit: 38 mm Hole saw: 51 mm Fastening Wood screw 10 mm x 90 mm capacities Machine screw No load speed...
  • Page 5: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    Save all warnings and instruc- Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting tions for future reference. to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated your finger on the switch or energising power tools (cordless) power tool.
  • Page 6 Disconnect the plug from the power source Follow all charging instructions and do not and/or remove the battery pack, if detachable, charge the battery pack or tool outside the from the power tool before making any adjust- temperature range specified in the instruc- ments, changing accessories, or storing power tions.
  • Page 7 50 °C (122 °F). causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not incinerate the battery cartridge even if charger. it is severely damaged or is completely worn out.
  • Page 8: Tips For Maintaining Maximum Battery Life

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely Press the check button on the battery cartridge to indi- discharged. Always stop tool operation and cate the remaining battery capacity. The indicator lamps charge the battery cartridge when you notice light up for a few seconds.
  • Page 9: Switch Action

    This tool is equipped with an electric brake. If the tool To change the speed, switch off the tool first. Push consistently fails to quickly stop after the switch trigger the speed change lever to display “2” for high speed is released, have the tool serviced at a Makita service or “1” for low speed but high torque. Be sure that the center. speed change lever is set to the correct position before operation. Lighting up the front lamp If the tool speed is coming down extremely during the operation with display “2”, push the lever to display “1”...
  • Page 10: Installing Hook

    Adjusting the fastening torque ► Fig.8: 1. Action mode changing ring 2. Adjusting Before actual operation, drive a trial screw into your ring 3. Graduation 4. Arrow material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular applica- The fastening torque can be adjusted in 21 levels by tion. The following shows the rough guide of the rela- turning the adjusting ring. Align the graduations with the...
  • Page 11: Screwdriving Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Blow-out bulb repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Optional accessory ► Fig.14: 1. Blow-out bulb After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole.
  • Page 12: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 13 中文简体 ( 原本 ) 规格 HP002G 型号: 13 mm 钻孔能力 石材 13 mm 钢材 螺旋钻头:38 mm 木材 自进给钻头:38 mm 孔锯:51 mm 10 mm × 90 mm 紧固能力 木螺丝 机器螺丝 0 - 2,200 r/min 空载速度 高(2) (RPM) 0 - 600 r/min 低(1) 0 - 33,000 /min 每分钟 高(2) 锤击数 0 - 9,000 /min 低(1)...
  • Page 14 7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场 用途 (EMF)。但是,起搏器和其他类似医疗 设备的用户应在操作本电动工具前咨询 本工具用于在砖块、砖结构和砖石上进行冲 其设备的制造商和/或医生寻求建议。 击钻孔。它还适用于在木材、金属、陶瓷和 塑料中拧紧螺丝和无冲击钻孔。 人身安全 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 安全警告 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 的疏忽会导致严重人身伤害。 电动工具通用安全警告 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 警告: 阅读随电动工具提供的所有安全 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 装置能减少人身伤害。 警告、说明、图示和规定。不遵照以下所列 防止意外起动。在连接电源和 / 或电池 说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 包、拿起或搬运工具前确保开关处于关 保存所有警告和说明书以备 断位置。手指放在开关上搬运工具或开 查阅。 关处于接通时通电会导致危险。 4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥 警告中的术语 “电动工具” 是指市电驱动 (有 匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上 线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。...
  • Page 15 电池式工具使用和注意事项 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 仅使用配有专用电池包的电动工具。使 用其他电池包可能会产生伤害和着火 危险。 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 端与另一端连接。电池组端部短路可能 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 会引起燃烧或着火。 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 在滥用条件下,液体可能会从电池组中 溅出;应避免接触。如果意外碰到液体, 电动工具使用和注意事项 用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可 合适的电动工具。选用合适的按照额定 能会发生腐蚀或燃烧。 值设计的电动工具会使你工作更有效、 不要使用损坏或改装过的电池包或工 更安全。 具。损坏或改装过的电池组可能呈现无 如果开关不能接通或关断电源,则不能 法预测的结果,导致着火、爆炸或伤害。 使用该电动工具。不能通过开关来控制 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 的电动工具是危险的且必须进行修理。 包暴露于火或高于 130 ℃的高温中可能 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 工具之前, 必须从电源上拔掉插头和 / 或 导致爆炸。 7.
  • Page 16 为详尽的国家法规。 与工件接触。 在高速状态下, 如果让钻头 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 不接触工件空转,则钻头可能会弯曲, 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 造成人身伤害。 不可动。 3. 只在与钻头对齐的位置施加压力,切勿 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 过度施压。否则钻头可能弯曲导致破损 在安全地带进行处理。关于如何处理废 或失控,造成人身伤害。 弃的电池,请遵循当地法规。 请保留此说明书。 12. 仅将电池用于 Makita(牧田)指定的产 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 悉 (由于重复使用而获得的经验) 而不严格 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 遵循相关产品安全规则。 使用不当或不遵循 具内取出。 使用说明书中的安全规则会导致严重的人 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 身伤害。 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫 伤。处理高温电池组时请小心操作。 电池组的重要安全注意事项...
  • Page 17 请仅使用 Makita(牧田)原装 小心: 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 电池。 使用非 Makita (牧田) 原装电池或经 见红色指示器为止。 否则, 它可能会从工具 过改装的电池可能会导致电池爆炸, 从而造 中意外脱落,从而造成自身或他人受伤。 成火灾、 人身伤害或物品受损。 同时也会导 小心: 请勿强行安装电池组。如果电池 致牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。 组难以插入,可能是插入方法不当。 保持电池最大使用寿命的提示 显示电池的剩余电量 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 现工具电量低时,请停止工具操作,并 按电池组上的 CHECK (查看) 按钮可显示电 给电池组充电。 池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 ► 图片 2: 1. 指示灯 2. CHECK (查看) 按钮...
  • Page 18 在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会 提高。松开开关扳机工具即停止。 变速 ► 图片 3: 1. 开关扳机 注: 如果持续扣动开关扳机约 6 分钟,机 小心: 请务必将变速杆完全置于正确位 器将自动停止。 置。在变速杆处于“1”侧与“ 2”侧之间 的半位时操作工具,会使工具受损。 电动制动器 小心: 不可在机器运转时使用变速杆。 本工具配备有电动制动器。如果在松开开关 否则可能会损坏工具。 扳机后,工具始终无法立即停机,则须交由 Makita(牧田)维修中心维修。 显示的 速度 转矩 适用操作 数字 点亮前灯 低 高 高负荷 操作 小心: 请勿直视灯光或光源。 高 低 低负荷...
  • Page 19 本工具设有三种动作模式。 选择动作模式 • 钻孔模式(仅旋转) • 冲击钻孔模式(冲击旋转) 小心: 一定要将切换环正确设置到所需 • 旋紧螺丝模式(离合旋转) 的模式标记。 如果在切换环位于模式标记之 间中间位置的情况下操作工具, 则工具可能 选择适合您的作业的模式。旋转动作模式 会受损。 切换环并将所选标记与工具机身上的箭头 对齐。 小心: 当从 “ ” 位置切换至其他模式 ► 图片 7: 1. 动作模式切换环 2. 调节环 时, 动作模式切换环的滑动可能比较困难。 3. 标记 4. 箭头 在这种情况下,开启工具并使其在“ ” 位置运转片刻, 然后停止工具并将动作模式 切换环滑动至所需位置。...
  • Page 20 安装起子头夹持器 注: 钉入木螺丝时,应先钻直径为木螺丝 直径 2/3 的引导孔。 以便于操作并防止工件 选购附件 开裂。 ► 图片 11: 1. 起子头夹持器 2. 起子头 冲击钻孔操作 将起子头夹持器嵌入工具底座左侧或右侧的 突起中,并用螺丝加以紧固。 小心: 钻穿时若钻孔被碎片或粉屑堵塞 不使用起子头时,将其存放在起子头夹持器 内。夹持器可存放 45 mm 长的起子头。 或冲击到混凝土中的钢筋, 工具/钻头会受 到极大的突然扭力。 安装侧把手(辅助手柄) 首先,旋转动作模式切换环,使机身上的箭 选购附件 头指向 标记。进行此操作时,调节环可对 ► 图片 12: 1. 凸 起 部 分 2. 钳 臂 3. 凹 槽 齐任何转矩等级。...
  • Page 21 选购附件 小心: 过分用力按压工具并不会提高钻 孔效率。 事实上, 过大的压力只会损坏钻头 尖,降低工具性能,缩短工具使用寿命。 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的 Makita(牧田)工具。如使用其他 小心: 钻头即将钻穿工件时需握紧工 具, 注意力集中。 钻穿时工具/钻头会受到 厂牌附件或装置, 可能导致人身伤害。 仅可 极大的突然扭力。 将附件或装置用于规定目的。 小心: 取出卡住的钻头时,只需将反转 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的 Makita(牧田)维修服务 开关设为反向旋转便可退出工具。 但如果不 紧紧握住工具,工具可能突然退出。 中心。 • 钻头 小心: 请务必用虎钳或类似夹紧装置固 • 起子头 定工件。 • 碳化钨钻头 小心:...
  • Page 22 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: HP002G Kapasitas Tembok 13 mm pengeboran Baja 13 mm Kayu Mata bor spiral: 38 mm Mata bor forstner: 38 mm Gergaji lubang: 51 mm Kapasitas Sekrup kayu 10 mm x 90 mm pengencangan Sekrup mesin Kecepatan Tinggi (2) 0 - 2.200 min...
  • Page 23: Peringatan Keselamatan

    Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna.
  • Page 24 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 25 Jangan pernah memperbaiki paket baterai Berikan tekanan hanya di garis langsung yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus dengan mata bor dan jangan memberi tekanan berlebihan. Mata bor dapat bengkok dan dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia servis resmi. menyebabkan kerusakan atau hilangnya kendali yang mengakibatkan cedera.
  • Page 26 Jika tidak, bisa terlepas dari mesin PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau atau orang di sekitar Anda. baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan PERHATIAN: Jangan memasang kartrid baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan.
  • Page 27 Rem elektrik Baterai mungkin sudah rusak. Mesin ini dilengkapi dengan rem elektrik. Jika mesin selalu gagal melakukan pemberhentian cepat setelah pelatuk sakelar dilepaskan, servis mesin di pusat servis Makita. CATATAN: Tergantung kondisi penggunaan dan suhu Menyalakan lampu depan lingkungannya, penunjukkan mungkin saja sedikit berbeda dari kapasitas sebenarnya. CATATAN: Lampu indikator pertama (ujung kiri) akan PERHATIAN: Jangan melihat lampu atau berkedip ketika sistem perlindungan mesin bekerja.
  • Page 28 Mesin ini memiliki saklar pembalik arah untuk Memilih mode kerja mengubah arah putaran. Tekan tuas saklar pembalik arah dari sisi A untuk putaran searah jarum jam atau PERHATIAN: dari sisi B untuk putaran berlawanan arah jarum jam. Selalu posisikan cincin dengan Ketika tuas saklar pembalik arah pada posisi netral, benar pada tanda mode yang diinginkan. Jika picu saklar tidak bisa ditarik. Anda memakai mesin dengan cincin berada di ► Gbr.5: 1. Tuas saklar pembalik arah posisi tengah antara kedua tanda mode alat bisa rusak.
  • Page 29 Masukkan gagang sisi sedemikian rupa hingga PERAKITAN tonjolan-tonjolan pada lengan tepat di ceruk mesin. Lalu kencangkan gagang dengan memutar searah jarum jam. PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin Bergantung pada operasi, Anda dapat memasang dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum gagang sisi baik di sisi kanan atau kiri mesin. melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. Memasang atau melepas mata PENGGUNAAN obeng/mata bor...
  • Page 30: Aksesori Pilihan

    ► Gbr.14: 1. Pengembus angin perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus Setelah mengebor lubang, gunakan pengembus angin dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik untuk membersihkan lubang dari debu. Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. Pekerjaan pengeboran Pertama-tama, putar tombol pengubah mode kerja AKSESORI PILIHAN sehingga arah panah menunjuk ke tanda .
  • Page 31: Amaran Keselamatan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: HP002G Kapasiti Kerja batu 13 mm penggerudian Keluli 13 mm Kayu Bit gerimit: 38 mm Bit suapan kendiri: 38 mm Gergaji lubang: 51 mm Kapasiti Skru kayu 10 mm x 90 mm pengikat Skru mesin Kelajuan tanpa Tinggi (2) 0 - 2,200 min...
  • Page 32 Simpan semua amaran dan Gunakan peralatan pelindung diri. Sentiasa pakai pelindung mata. Peralatan pelindung arahan untuk rujukan masa seperti topeng debu, kasut keselamatan tak depan. mudah tergelincir, topi keselamatan atau pelindung pendengaran yang digunakan untuk Istilah “alat kuasa” dalam amaran merujuk kepada alat keadaan yang sesuai akan mengurangkan kuasa yang menggunakan tenaga elektrik (kabel) atau kecederaan diri.
  • Page 33 Menjadi tanggungjawab majikan untuk Gunakan alat kuasa dengan pek bateri yang menguatkuasa penggunaan peralatan ditentukan secara khusus sahaja. Penggunaan perlindungan keselamatan yang bersesuaian mana-mana pek bateri lain mungkin menimbulkan oleh pengendali alat dan oleh orang lain dalam risiko kecederaan dan kebakaran. kawasan bekerja semasa.
  • Page 34 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang yang ditetapkan. SALAH GUNA atau kegagalan ditentukan oleh Makita. Memasang bateri mematuhi peraturan-peraturan keselamatan kepada produk yang tidak patuh mungkin yang dinyatakan dalam manual arahan ini boleh menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, menyebabkan kecederaan diri yang serius.
  • Page 35 PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli PERHATIAN: Jangan pasang kartrij bateri Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau secara paksa. Jika kartrij tidak meluncur dengan bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan mudah, ia tidak dimasukkan dengan betul. bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan...
  • Page 36 Alat ini dilengkapi dengan brek elektrik. Jika alat ini secara konsisten gagal untuk berhenti dengan cepat Untuk menukar kelajuan, matikan alat dahulu. Tolak selepas pemicu suis dilepaskan, servis alat di pusat tuil perubahan kelajuan untuk memaparkan “2” bagi servis Makita. kelajuan tinggi atau “1” bagi kelajuan rendah tetapi tork yang tinggi. Pastikan tuil perubahan kelajuan ditetapkan Menyalakan lampu hadapan kepada kedudukan yang betul sebelum operasi. Jika kelajuan alat sangat berkurangan ketika operasi dengan paparan “2”, tolak tuil kepada “1” dan mula...
  • Page 37 Alat ini mempunyai tiga mod tindakan. Pilih satu mod yang sesuai untuk kerja anda. Pusingkan gelang penukar mod tindakan dan sejajarkan tanda • Mod penggerudian (putaran sahaja) yang anda pilih dengan anak panah pada badan alat. • Mod penggerudian tukul (putaran dengan ► Rajah7: 1. Gelang penukar mod tindakan 2. Gelang menukul) pelarasan 3. Tanda 4. Anak panah • Mod pemutar skru (putaran dengan cekam) Melaraskan tork pengikat ► Rajah8: 1.
  • Page 38 Jangan beri lebih tekanan apabila lubang tersumbat OPERASI dengan serpihan atau debu. Sebaliknya, gunakan alat tersebut pada keadaan melahu, kemudian keluarkan sebahagian bit gerudi dari lubang. Dengan mengulangi PERHATIAN: Sentiasa masukkan kartrij ini beberapa kali, lubang itu akan dibersihkan dan bateri sepenuhnya sehingga ia terkunci di penggerudian biasa dapat diteruskan.
  • Page 39 Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini.
  • Page 40: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: HP002G Khả năng Khối xây 13 mm khoan Thép 13 mm Gỗ Mũi khoan ruột gà: 38 mm Mũi khoan tự dẫn: 38 mm Cưa lỗ: 51 mm Khả năng vặn Vít bắt gỗ 10 mm x 90 mm siết Vít máy Tốc độ không Cao (2) 0 - 2.200 min tải (RPM)
  • Page 41 Lưu giữ tất cả cảnh báo và Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo thiết bị bảo vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt hướng dẫn để tham khảo sau nạ chống bụi, giày an toàn chống trượt, mũ bảo này. hộ hay thiết bị bảo vệ thính giác được sử dụng trong các điều kiện thích hợp sẽ giúp giảm thương Thuật ngữ “dụng cụ máy” trong các cảnh báo đề cập tích cá nhân. đến dụng cụ máy (có dây) được vận hành bằng nguồn Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm điện chính hoặc dụng cụ máy (không dây) được vận bảo công tắc ở...
  • Page 42 Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy Trong điều kiện sử dụng quá mức, pin có thể bị chảy nước; hãy tránh tiếp xúc. Nếu vô tình Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng tiếp xúc với pin bị chảy nước, hãy rửa sạch đúng dụng cụ...
  • Page 43 ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo thể bị uốn cong dẫn đến nứt hoặc mất kiểm soát, các quy định của địa phương liên quan đến gây ra thương tích cá nhân. việc thải bỏ pin. LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có NÀY. thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất điện phân. CẢNH BÁO: KHÔNG vì...
  • Page 44 Không được phép sạc lại một hộp pin đã được Chỉ báo dung lượng pin còn lại sạc đầy. Sạc quá mức sẽ làm giảm tuổi thọ của pin. Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung Sạc pin ở nhiệt độ phòng 10°C - 40°C. Ðể cho lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong hộp pin nóng nguội lại dần trước khi sạc pin.
  • Page 45 Phanh điện tử Để thay đổi tốc độ, trước tiên hãy tắt dụng cụ. Đẩy cần thay đổi tốc độ để hiển thị “2”cho tốc độ cao hoặc “1” Dụng cụ này được trang bị một phanh điện tử. Nếu cho tốc độ thấp nhưng có mô-men xoay cao. Đảm bảo dụng cụ không thể dừng nhanh sau khi đã nhả cần khởi rằng cần thay đổi tốc độ được đặt ở đúng vị trí trước khi động công tắc, hãy đem dụng cụ đến trung tâm dịch vụ vận hành. của Makita. Nếu tốc độ dụng cụ giảm xuống đáng kể trong khi vận hành với “2”, hãy đẩy cần để hiển thị “1” và khởi động Bật sáng đèn phía trước lại việc vận hành. ► Hình6: 1. Cần thay đổi tốc độ THẬN TRỌNG: Đừng nhìn thẳng trực tiếp Chọn chế độ hoạt động vào đèn hoặc nguồn sáng.
  • Page 46 Điều chỉnh lực vặn xiết ► Hình8: 1. Vòng chuyển chế độ hoạt động 2. Vòng Trước khi vận hành thực tế, hãy bắt thử một ốc vít vào điều chỉnh 3. Vòng chia độ 4. Mũi tên vật liệu hoặc mẩu vật liệu tương tự để xác định mức lực xoắn nào cần cho trường hợp sử dụng cụ thể. Sau đây Lực vặn xiết có thể được điều chỉnh theo 21 các mức là hướng dẫn sơ lược về mối quan hệ giữa kích thước bằng cách xoay vòng điều chỉnh. Căn chỉnh vạch chia vít và vòng chia độ. độ bằng mũi tên trên thân máy. Bạn có thể đạt được mô-men xoay lực vặn xiết nhỏ nhất khi ở 1 và mô-men xoay lớn nhất khi ở 21. Vòng chia độ Vít máy Vít bắt gỗ Gỗ mềm – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (chẳng hạn như gỗ thông) Gỗ cứng – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Page 47 được sạch sẽ và có thể tiếp tục khoan bình thường. vỡ. Bóng thổi khí Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều Phụ kiện tùy chọn chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm ► Hình14: 1. Bóng thổi khí Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy Sau khi khoan lỗ, sử dụng bóng thổi khí để vệ sinh bụi quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế bẩn ra khỏi lỗ. của Makita. Thao tác khoan Đầu tiên, xoay vòng chuyển chế độ hoạt động sao cho mũi tên chỉ vào vạch chỉ . Sau đó tiến hành như sau. Khoan vào gỗ Khi khoan vào gỗ, để có kết quả tốt nhất cần sử dụng các mũi khoan dùng để khoan gỗ và vít dẫn. Vít dẫn...
  • Page 48 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
  • Page 49 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : HP002G ความสามารถ งานอ ิ ฐ 13 mm ในการเจาะ เหล ็ ก กล ้ า 13 mm ไม ้ ดอกสว ่ า น: 38 mm แท...
  • Page 50 2. อย่ า ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ในสภาพที ่ อ าจเกิ ด การ สั ญ ลั ก ษณ์ ระเบิ ด เช่ น ในสถานที ่ ท ี ่ ม ี ข องเหลว ก๊ า ซ หรื อ ฝุ ่ น ผงที ่ มี...
  • Page 51 2. ใช้ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คล สวมแว่ น ตาป้ อ งกั น เสมอ อุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น เช่ น หน้ า กากกั น ฝุ ่ น รองเท้ า นิ ร ภั ย กั...
  • Page 52 7. ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อุ ป กรณ์ เ สริ ม และวั ส ดุ ส ิ ้ น เปลื อ ง การซ่ อ มบ� า รุ ง ฯลฯ ตามค� า แนะน� า ดั ง กล่ า ว พิ จ ารณาสภาพการ 1.
  • Page 53 1. ก่ อ นใช้ ง านตลั บ แบตเตอรี ่ ให้ อ ่ า นค� า แนะน� า และ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 54 ล็ อ คเข้ า ที ่ แ ละได้ ย ิ น เสี ย งคลิ ก หากยั ง เห็ น ซี ล สี แ ดงที ่ ด ้ า นบน การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก...
  • Page 55 ขณะที ่ เ ครื ่ อ งมื อ ก� า ลั ง ท� า งานอยู ่ เครื ่ อ งมื อ อาจเสี ย หายได้ รั บ การซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Makita ภาษาไทย...
  • Page 56 การเลื อ กโหมดการท� า งาน หมายเลขท ี ่ ความเร ็ ว แรงบ ิ ด การท � า งานท ี ่ แสดง เหมาะสม ข้ อ ควรระวั ง : หมุ น แหวนไปยั ง เครื ่ อ งหมายที ่ ค ุ ณ ต� ่ า สู...
  • Page 57 การติ ด ตั ้ ง ด้ า มจั บ ด้ า นข้ า ง (มื อ จั บ เสริ ม ) การประกอบ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง หมายเลข...
  • Page 58 เพื ่ อ ให้ ไ ด้ ผ ลดี ใ นการเจาะไม้ ควรใช้ ส ว่ า นเจาะไม้ ค วบคู ่ ก ั บ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น...
  • Page 59 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 60 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885843A376 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20200912...

Table of Contents