Grizzly BHS 2660 AC E2 Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly BHS 2660 AC E2 Translation Of The Original Instructions For Use

Petrol hedge trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Symbole in der Anleitung
    • Allgemeine Beschreibung

      • Übersicht
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Schutzeinrichtungen
    • Verwendungszweck

    • Montage

    • Inbetriebnahme

      • Kraftstoff Einfüllen
      • Prüfungen vor dem Starten des Gerätes
      • Motor Starten
      • Motor Stoppen
    • Bedienungshinweise

      • Handgriff Verstellen
      • Schnitttechniken
    • Wartung und Reinigung

      • Allgemeine Wartungs- und Reinigungsarbeiten
      • Luftfilter Reinigen
      • Zündkerze Wechseln / Einstellen
      • Vergaser Einstellen
    • Lagerung

      • Allgemeine Lagerungshinweise
      • Lagerung während Betriebspausen
    • Ersatzteile

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Technische Daten

    • Fehlersuche

  • Français

    • Consignes de Sécurité

      • Symboles Sur L'appareil
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes de Sécurité Générales
    • Description Générale

      • Vue D'ensemble
      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Dispositifs de Protection
    • Fins D'utilisation

    • Montage

    • Mise en Service

      • Remplissage du Carburant
      • Vérifications Avant Le Démarrage de L'appareil
      • Lancement du Moteur
      • Arrêt du Moteur
    • Instructions de Travail

      • Réglage de la Poignée
      • Techniques de Coupe
    • Entretien Et Nettoyage

      • Travaux D'entretien Et de Nettoyage Généraux
      • Nettoyage du Filtre À Air
      • Changement / Réglage de la Bougie
      • Réglage du Carburateur
    • Dépôt

      • Conseils Généraux Pour Le Dépôt
      • Dépôt Pendant Les Pauses D'utilisation
    • Pièces de Rechange

    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Caractéristiques Techniques

    • Dépannage

  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies

      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Algemene Omschrijving

      • Overzicht
      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Veiligheidsvoorzieningen
    • In Gebruik Nemen

      • Brandstof Bijvullen
      • Controles Voor Het Starten Van Het Apparaat
      • Motor Starten
      • Motor Afzetten
    • Montage

    • Gebruiksdoel

    • Bedieningsinstructies

      • Handgreep Verstellen
      • Snoeitechnieken
    • Onderhoud en Reiniging

      • Algemene Onderhouds- en Reinigingswerkzaamheden
      • Luchtfilter Reinigen
      • Bougie Vervangen/Instellen
      • Carburateur Instellen
    • Bewaren

      • Algemene Instructies Voor Het Bewaren
      • Kortere Pauzes Tussen Werkzaamheden
    • Onderdelen

    • Afvalverwerking/Milieubescherming

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Technische Gegevens

    • Problemen Oplossen

  • Português

    • Indicações de Segurança

      • Pictogramas Na Máquina
      • Símbolos Colocados no Manual
      • Indicações Gerais Em Matéria de Segurança
    • Descrição Geral

      • Vista Geral
      • Material que Acompanha O Fornecimento
      • Descrição Do Funcionamento
      • Dispositivos de Protecção
    • Montagem

    • Utilização Prevista

    • Colocação Em Funcionamento

      • Encher Combustível
      • Controlos Antes de Ligar a Máquina
      • Arranque Do Motor
      • Desligar O Motor
    • Indicações Referentes À Operação

      • Ajustar a Pega
      • Técnicas de Corte
    • Manutenção E Limpeza

      • Trabalhos Gerais de Manutenção E Limpeza
      • Limpar O Filtro de Ar
      • Substituir/Afinar a Vela de Ignição
      • Afinar O Carburador
    • Armazenamento

      • Indicações Gerais Referentes Ao Armazenamento
      • Armazenamento Durante Períodos de Não Utilização
    • Peças de Substituição

    • Serviço de Reparação

    • Garantia

    • Eliminação/Protecção Do Meio Ambiente

    • Dados Técnicos

    • Localização de Erros

  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Ogólny

      • PrzegląD
      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • Elementy Ochronne
    • Przeznaczenie

      • Montaż
    • Uruchamianie

      • Wlewanie Paliwa
      • CzynnośCI Kontrolne Przed Włączeniem Urządzenia
      • Uruchamianie Silnika
      • Zatrzymywanie Silnika
    • Instrukcje Użytkowania

      • Regulacja RękojeśCI
      • Techniki Przycinania
    • Konserwacja I Oczyszczanie

      • Ogólne Prace Konserwacyjne I Oczyszczanie Urządzenia
      • Oczyszczanie Filtra Powietrza
      • Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej
      • Regulacja Gaźnika
    • Przechowywanie Urządzenia

      • Ogólne Zasady Przechowywania Urządzenia
      • Przechowywanie Podczas Przerw W Użytkowaniu
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska

    • Gwarancja

    • CzęśCI Zamienne

    • Dane Techniczne

    • Serwis Naprawczy

    • Poszukiwanie BłęDów

  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza

      • Simboli Sull'apparecchio
      • Simboli Nelle Istruzioni
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Descrizione Generale

      • Panoramica
      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Dispositivi DI Protezione
    • Messa in Esercizio

      • Riempire Carburante
      • Controlli Prima Dell'avvio Dell'apparecchio
      • Avvio del Motore
      • Arrestare Il Motore
    • Montaggio

    • Destinazione D'uso

    • Indicazioni Per L'uso

      • Regolazione Dell'impugnatura
      • Tecniche DI Taglio
    • Manutenzione E Pulizia

      • Lavori DI Manutenzione E Pulizia Generali
      • Pulizia del Filtro Dell'aria
      • Sostituzione/Impostazione Della Candela DI Accensione
      • Impostazione del Carburatore
    • Stoccaggio

      • Indicazioni DI Stoccaggio Generali
      • Stoccaggio Durante I Periodi DI Inattività
    • Ricambi

    • Garanzia

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Servizio DI Riparazione

    • Dati Tecnici

    • Ricerca Guasti

  • Български

    • Инструкции За Безопасност

      • Символи Върху Уреда
      • Символи В Упътването
      • Общи Инструкции За Безопасност
    • Общо Описание

      • Преглед
      • Обем На Доставката
      • Описание На Начина На Работа
      • Защитни Приспособления
    • Пуск

      • Наливане На Гориво
      • Проверки Преди Пускане На Уреда
      • Стартиране На Двигателя
      • Спиране На Двигателя
    • Предназначение

    • Монтаж

    • Указания За Обслужване

      • Регулиране На Ръкохватката
      • Техники На Рязане
    • Поддръжка И Почистване

      • Общи Дейности По Поддръжката И Почистването
      • Почистване На Въздушния Филтър
      • Смяна / Регулиране На Запалителната Свещ
      • Регулиране На Карбуратора
    • Изхвърляне/Опазване На Околната Среда

    • Резервни Части

    • Съхранение

      • Общи Указания За Съхранение
      • Съхранение По Време На Работните Паузи
    • Гаранция

    • Технически Данни

    • Диагностика

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly Na Přístroji
      • Symboly V Návodu
      • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Obecný Popis

      • Přehled
      • Objem Dodávky
      • Popis Fungování
      • Ochranná Zařízení
    • Účel Použití

    • Uvedení Do Provozu

      • Naplnit Palivo
      • Zkoušky Před NastartováníM Přístroje
      • Nastartovat Motor
      • Zastavit Motor
    • Montáž

    • Pokyny Pro Obsluhu

      • Změnit Polohu Madla
      • Techniky Stříhání
    • Údržba a ČIštění

      • Obecné Práce Údržby a ČIštění
      • Vyčistit Vzduchový Filtr
      • Vyměnit / Seřídit Zapalovací Svíčku
      • Seřídit Karburátor
    • Rezervni Dijelovi

    • Likvidace / Ochrana Životního Prostředí

    • Záruka

    • Uložení

      • Obecné Pokyny Pro Uložení
      • Uložení Během Přestávek V Provozu 114 Rezervni Dijelovi
    • Technické Údaje

    • Opravy - Služby

    • Hledání Závad

    • Déclaration de Conformité CE

    • CE-Conformiteitverklaring

    • EG-Konformitätserklärung

    • Deklaracja Producenta O ZgodnośCI Z Dyrektywami CE

    • Declaração de Conformidade CE

    • Dichiarazione DI Conformità CE

    • ЕО-Декларация За Съответствие

    • EC-Declaration of Conformity

    • Prohlášení O Konformitě S EG

    • Технически Чертеж

    • Designação de Explosão

    • Explosietekening

    • Rysunek Samorozwijający

    • Explosionszeichnung

    • Vista Esplosiva

    • Vue Éclatée

    • Exploded View

    • Nákres Výbuchu

    • Сервизен Център Гризли

    • Grizzly Service Centre

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 82

Quick Links

Spalinowa przycinarka do żywopłotów na silnik benzynowy
Превод на оригиналното ръководство за употреба
Corta-sebes com motor a gasolina
Бензинова ножица за жив плет
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tradução do manual de instruções original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzin-Heckenschere
Taille-haie thermique
Heggenschaar op benzine
Tosaerba a benzina
Petrol hedge trimmer
Benzínový křovinořez
Originalbetriebsanleitung
BHS 2660 AC E2
DE
FR
NL
PT
PL
IT
GB
BG
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly BHS 2660 AC E2

  • Page 1 Spalinowa przycinarka do żywopłotów na silnik benzynowy Tosaerba a benzina Petrol hedge trimmer Бензинова ножица за жив плет Benzínový křovinořez BHS 2660 AC E2 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tradução do manual de instruções original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 4 5 6...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ................ 5 Traduction de la notice d’utilisation originale ........17 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........31 Tradução do manual de instruções original......... 44 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........57 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........70 Translation of the original instructions for use ........
  • Page 5: Table Of Contents

    Ersatzteile..........14 schuhe. Entsorgung/Umweltschutz ....14 Garantie ..........14 Augen- und Gehörschutz tragen! Reparatur-Service....... 15 Technische Daten ....... 15 Fehlersuche ........16 Schutzkleidung benutzen. EG-Konformitätserklärung ....117 Explosionszeichnung ....121/122 Angabe des Schallleistungspegels Grizzly Service-Center ......123 in dB. Schnittlänge Schnittstärke (max. Aststärke)
  • Page 6: Symbole In Der Anleitung

    Achtung ! Heiße Oberfläche. Es Kraftstoffe sind giftig. Vermeiden Sie besteht Verbrennungsgefahr. direkten Hautkontakt mit Benzin und das Einatmen von Benzindämpfen. Choke Bei Nichtbeachtung besteht Gesund- heitsgefahr! Symbole in der Anleitung Sorgen Sie beim Hantieren mit Kraft- Gefahrenzeichen mit Angaben stoff immer für eine gute Belüftung.
  • Page 7 dern, und Haustieren fern. Halten Sie mer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. einen Sicherheitsabstand von 3 m um Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. sich herum ein. Unterbrechen Sie die • Eine längere Benutzung des Motor- Arbeit, wenn diese sich in der Nähe gerätes kann zu vibrationsbedingten aufhalten.
  • Page 8: Allgemeine Beschreibung

    Befolgen Sie die Wartungs- Die Benzin-Heckenschere besitzt als An- vorschriften. Wenden Sie sich für Ersatz- trieb einen Zweitaktmotor. teile an unser Grizzly Service-Center. Als Schneideinrichtung ist das Gerät mit einem doppelseitigen Schneidmesser ausge- Allgemeine Beschreibung stattet. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidwerkzeuge linear hin und her.
  • Page 9: Schutzeinrichtungen

    Schutzeinrichtungen Verschrauben Sie die den Antivi- brations-Handgriff und den Hand- Handschutz schutz gemeinsam mit den beiden verhindert, dass die Hand mit dem beiliegenden Schrauben. Schermesser in Berührung kommt. Inbetriebnahme 17 Ein-/Aus-Schalter Nach dem Ausschalten des Ge- Mit dem Ein-/Aus-Schalter wird der Motor abgestellt.
  • Page 10: Prüfungen Vor Dem Starten Des Gerätes

    Schermesser korrekt sitzt und die Handgriffe sauber sind. Tabelle für die Kraftstoffmischung: • Prüfen Sie, ob sich genügend Kraftstoff im Tank befindet und füllen Sie bei Be- Benzin Grizzly Zweitakt-Motoröl darf auf. 3,00 Liter 75 ml Motor starten 4,00 Liter 100 ml...
  • Page 11: Motor Stoppen

    Handgriff verstellen pe (Primer) (9) 5-10 x, bis Kraft- stoff austritt. 5. Halten Sie das Gerät mit der Der Handgriff ist jeweils um 45° linken Hand am vorderen An- und 90° nach links und rechts tivibrations-Handgriff und dem drehbar. So kann immer die ergo- rechten Fuß...
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    Allgemeine Wartungs- und Rei- Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe nigungsarbeiten reduziert, so bildet sich eine dichte Verzwei- gung und ein guter Sichtschutz aus. • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem 1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Gebrauch auf offensichtliche Mängel Hecke.
  • Page 13: Zündkerze Wechseln / Einstellen

    Hilfe einer Fühlerlehre (im Fach- verriegelt handel erhältlich). Der Elektrodenabstand muss offen 0,6-0,7 mm betragen 5. Stellen Sie den Abstand gegebe- 1. Schalten Sie das Gerät aus. nenfalls ein, indem Sie den Zünd- 2. Ziehen Sie den Schieber (14) in die bügel der Zündkerze vorsichtig Position an der Luftfilter-Abdeckung...
  • Page 14: Lagerung Während Betriebspausen

    Ort. einer Entsorgungsstelle ab. 2. Starten Sie den Motor und lassen ihn • Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly-Händler. im Leerlauf laufen, bis der Motor stoppt • Werfen Sie geschnittene Äste nicht in und der Vergaser frei von Kraftstoff ist.
  • Page 15: Reparatur-Service

    Abschätzung der Ausset- zung während der tatsächlichen Technische Daten Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Be- Benzin-Heckenschere .BHS 2660 AC E2 triebszyklus zu berücksichtigen, Motor ....Einzylinder-Zweitakt-Motor beispielsweise Zeiten, in denen Hubraum ........26 ccm das Elektrowerkzeug abgeschaltet Motorleistung ........0,65 KW...
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Falsche Startreihenfolge Maschine in dieser Anleitung be- achten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen Motor startet falscher Zündabstand oder ersetzen nicht...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Service de réparation ......27 Caractéristiques techniques ..... 27 Portez un équipement de protec- Dépannage .......... 29 tion personnelle. Déclaration de conformité CE ..117 Vue éclatée ........121/122 Mention du niveau de puissance Grizzly Service-Center ......123 sonore L en dB. Longueur de coupe...
  • Page 18: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Diamètre de coupe (Epaisseur de Les gaz d’échappement contien- coupe) nent du monoxyde de carbone toxique. N’inhalez pas les gaz Attention! Surfaces brûlantes. d’échappement. Ne mettez jamais Risques de brûlures. l’appareil en marche dans des lo- caux fermés ou mal aérés. Starter Les carburants sont toxiques.
  • Page 19 Travail avec le taille-haie thermique: positions inhabituelles. Conduisez tou- • Il est interdit aux enfants d’utiliser l’ap- jours l’appareil des deux mains. Soyez pareil. De même, les personnes qui ne particulièrement vigilant lorque vous connaissent pas intégralement les ins- travaillez en pente. tructions d’emploi n’ont pas le droit de •...
  • Page 20: Description Générale

    à Ne travaillez qu’avez un système de notre Centre de services Grizzly. coupe intact. Description générale • Utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires livrés et conseillés par le constructeur.
  • Page 21: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement branches d’un diamètre maximal de 28 mm. Toute autre utilisation n’étant pas ex- Le taille-haie thermique est entraîné par pressément permise dans cette notice peut un moteur à deux temps. conduire à un endommagement de l’appa- L’appareil possède comme dispositif de reil et représenter un sérieux danger pour coupe une lame double.
  • Page 22: Remplissage Du Carburant

    Avant d’utiliser l’appareil, vous devez monter Tableau pour le mélange carburant: la poignée anti-vibration et le garde-main. Huile moteur Essence Contrôlez la capacité de fonctionnement et 2 temps Grizzly versez du carburant.. 3,00 litres 75 ml 4,00 litres 100 ml...
  • Page 23: Lancement Du Moteur

    ainsi entre le carburant et l’air peut vice, positionnez l’interrupteur d’arrêt s’enflammer. sur “STOP“. • Contrôlez la facilité de maniement de tous les interrupteurs et le bon fonc- Pour arrêter le moteur en cas tionnement des dispositifs de sécurité. d’urgence, actionnez l’interrupteur •...
  • Page 24: Techniques De Coupe

    n’étant alors plus réglable. dans la haie. 2. Taillez la partie supérieure à votre Techniques de coupe goût, droite, ronde ou en forme de toit. 3. Préparez déjà les jeunes plantes à • Commencez par éliminer les la forme désirée. Le scion principal branches épaisses en les cou- devrait rester intact jusqu’à...
  • Page 25: Nettoyage Du Filtre À Air

    dommagement et soient correctement tier. montés. Le cas échéant, remplacez- 4. Nettoyez le filtre à l’eau et au savon. les. N’utilisez jamais d’essence! • Veillez à ce que le moteur et le silen- 5. Faites sécher le filtre à l’air libre. cieux soient débarrassés de dépôts, 6.
  • Page 26: Réglage Du Carburateur

    brosse métallique. le carburateur. Remettez en place la bougie 3. Laissez le moteur refroidir (env. 5 mi- nettoyée et réglée ou rempla- nutes). cez-la, si elle est endommagée, par une bougie neuve. Pour des pauses d’utilisation de plus Replacez le fil de bougie. de 3 mois: 4.
  • Page 27: Garantie

    Certains éléments subissent une usure nor- Taille-haie thermique ..BHS 2660 AC E2 male et restent exclus de la garantie, en particulier Barre de coupe, excen- Moteur .. Moteur deux temps, un cylindre trique, filtre à...
  • Page 28 a été mesurée d’après une procédure d’essai aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre outil. La valeur d’émission d’oscillation donnée peut aussi être utilisée pour une estima- tion introductive du déchargement. Avertissement : La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, différer de la va-...
  • Page 29: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Réservoir vide Faire le plein Suivre les instructions de démarrage Etapes de démarrage dans le de la machine données dans cette mauvais ordre notice Couper les gaz, démarrer plusieurs Moteur “noyé“ fois, si nécessaire démonter, nettoyer et sécher la bougie Bougies encrassées, mauvais Nettoyer, régler ou remplacer les...
  • Page 31: Veiligheidsinstructies

    Afvalverwerking/milieubescherming 40 en gehoorbescherming! Garantie ..........40 Reparatieservice ......... 41 Draag een persoonlijke veiligheids- Technische gegevens ......41 uitrusting. Problemen oplossen ......43 CE-conformiteitverklaring ....117 Geluidssterkte L in dB. Explosietekening ....... 121/122 Grizzly Service-Center ..... 123 Snijlengte Snoeidikte (Maximale takdikte)
  • Page 32: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Opgelet ! Heet oppervlak. Er be- uitlaatgassen niet in. Start het ap- staat gevaar voor brandwonden. paraat niet in een afgesloten of slecht geventileerde ruimte. Choke Brandstoffen zijn giftig. Voorkom direct contact tussen de huid en Symbolen in de gebruiksaan- benzine en adem benzinedampen wijzing niet in.
  • Page 33 niet volledig op de hoogte zijn van de den op een helling. gebruiksaanwijzing niet werken met het • Let voor u het apparaat inschakelt op apparaat. Eventueel kan een minimum- dat het niet in aanraking komt met an- leeftijd voor werken met het apparaat dere voorwerpen.
  • Page 34: Algemene Omschrijving

    Neem voor De heggenschaar op benzine wordt aan- onderdelen contact op met het service- gedreven door een tweetaktmotor. center van Grizzly. De heggenschaar beschikt over een dub- belzijdige mesbalk met veiligheidsmes- Algemene omschrijving sen. Bij het snijden bewegen de messen lineair heen en weer.
  • Page 35: Veiligheidsvoorzieningen

    De handbescherming beschermt tegen samen op het montageblok van de takken en twijgen. benzine-heggenschaar. Hieronder wordt de functie van de bedie- ningsonderdelen omschreven. Schroef de anti-trillingshandgreep en de handbescherming samen met de inbegre- Veiligheidsvoorzieningen pen schroeven vast. In gebruik nemen Handbescherming voorkomt dat de hand in aanraking komt met de messen.
  • Page 36: Controles Voor Het Starten Van Het Apparaat

    Tabel voor de mengverhouding: • Controleer of er zich voldoende brandstof in de tank bevindt en vul Benzine Grizzly Tweetaktmotorolie deze eventueel met mengsmering. 3,00 liter 75 ml Motor starten 4,00 liter 100 ml...
  • Page 37: Motor Afzetten

    niet raakt. • Let op dat het apparaat niet 2. Voor het inschakelen van in aanraking komt met andere de ontsteking verzet u de voorwerpen zoals afrasterings- stopschakelaar (17) naar de draad of plantensteunen. Dit handgreep toe. kan schade aan de messen ver- 3.
  • Page 38: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging zontaal snoeien sikkelvormig naar de rand van de heg, zodat de afgeknipte takken en bla- Laat werkzaamheden die niet in deren op de grond vallen. deze bedieningshandleiding wor- • Om een strakke lijn in uw heg te den beschreven, uitvoeren op een krijgen, is het raadzaam om een door ons geautoriseerd service-...
  • Page 39: Luchtfilter Reinigen

    Bougie vervangen/instellen • Reinig de mesbalk na elk gebruik zorgvuldig. Wrijf de mesbalk in met een vette lap of spuit hem in met een Versleten bougies of een te grote onderhoudsspray voor metaal. elektrodeafstand leiden tot vermin- derde prestaties van de motor. Luchtfilter reinigen 1.
  • Page 40: Kortere Pauzes Tussen Werkzaamheden

    3. Laat de motor afkoelen (ca. 5 minu- • Voor vragen hieromtrent kunt u te- ten). recht bij uw Grizzly-dealer. • Gooi de afgeknipte takken en bla- Bij pauzes van langer dan 3 maanden: deren niet in de container voor GFT- 4.
  • Page 41: Reparatieservice

    Technische gegevens De noodzaak bestaat, veiligheids- maatregelen ter bescherming van Heggenschaar op benzine de operator vast te leggen, die op ..........BHS 2660 AC E2 een inschatting van de blootstelling Motor .......1-cilinder 2-taktmotor in de effectieve gebruiksomstan- Slagvolume ........26 ccm digheden gebaseerd zijn (hierbij Motorvermogen ........
  • Page 42 bedrijfscyclus rekening gehouden worden, zo bijvoorbeeld met tijden, tijdens dewelke het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, en tijden, tijdens dewelke het welis- waar ingeschakeld is, maar zonder belasting functioneert). Geluids- en trilwaarden worden in over- eenstemming met de in de conformiteit- verklaring vermelde normen en bepalin- gen vastgesteld.
  • Page 43: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Tank leeg Brandstof bijvullen Neem de instructies in deze Verkeerde handelingsvolgorde gebruiksaanwijzing voor het starten van de machine in acht Gas loslaten, meerdere malen Motor ‘verzopen’ starten, indien nodig de bougie demonteren, reinigen en drogen Roetaanslag op de bougies, Bougies reinigen, instellen of Motor start niet...
  • Page 44: Indicações De Segurança

    Serviço de reparação ......54 Usar protecção para a cabeça, os Dados Técnicos ........55 olhos e os ouvidos! Localização de erros ......56 Declaração de Conformidade CE ..118 Utilize equipamento de protecção Designação de explosão ....121/122 individual. Grizzly Service-Center ......123...
  • Page 45: Símbolos Colocados No Manual

    Indicação do nível de potência so- de acção e as técnicas de trabalho nora Lwa em dB. apropriadas. Assegure-se de poder desligar a máquina sempre que Comprimento de corte eventualmente ocorra uma situação de emergência. Espessura de corte (espessura máx. de hastes) Os gases de escape contêm mo- nóxido de carbono tóxico.
  • Page 46 Cuidado com as peças quentes. estiver descalço ou calçado apenas Não toque no silenciador nem no com sandálias ou chinelos. tubo de escape enquanto estes • Para se proteger de fragmentos pro- estiverem quentes. Existe perigo jectados, use óculos de protecção e de queimadura.
  • Page 47: Descrição Geral

    Se precisar de peças de substituição, muito desgastas. Trabalhe com a má- contacte o nosso centro de assistên- quina apenas se o dispositivo de corte cia Grizzly. estiver em perfeitas condições. Descrição geral • Use unicamente peças sobressalen- tes e acessórios fornecidos e reco-...
  • Page 48: Material Que Acompanha O Fornecimento

    19 Bloqueador do gatilho de acele- tor. O gatilho de aceleração só pode ração ser usado estando o bloqueador do 20 Protecção das lâminas gatilho de aceleração premido. Utilização prevista Material que acompanha o for- necimento A máquina só se destina a cortar e podar Corta-sebes com motor a gasolina sebes, arbustos e árvores ornamentais Resguardo para as mãos...
  • Page 49: Encher Combustível

    Verifique a funcionalidade e abasteça com combustível. Tabela para a mistura de combustível: Encher combustível Óleo para motor a 2 Gasolina tempos da Grizzly Sempre que lidar com combustí- 3,00 litros 75 ml vel, faça-o num local bem arejado. 4,00 litros...
  • Page 50: Controlos Antes De Ligar A Máquina

    depois toda a quantidade de mistura 5. Segure na máquina conforme do óleo e agite o recipiente. Depois, ilustrado na fotografia pequena, acrescente o resto da gasolina e volte isto é, com a mão esquerda na a agitar o recipiente. pega anti-vibratória dianteira e o 3.
  • Page 51: Ajustar A Pega

    durante o trabalho. Cortar sebes de corte: Convém cortar as sebes em forma de Ajustar a pega pirâmide para evitar que as hastes in- feriores fiquem desnudadas. Este pro- A pega pode ser rodada em 45° ou cedimento corresponde ao crescimento 90°...
  • Page 52: Trabalhos Gerais De Manutenção E Limpeza

    As lâminas têm de ser controladas Limpar o filtro de ar periodicamente para detectar even- tuais sinais de desgaste e mandá-las afiar, sempre que seja necessário. Nunca utilize a máquina sem filtro Lâminas rombas sobrecarregam a de ar. Senão, poderão entrar po- máquina. eira e sujidade no motor e causar danos na máquina.
  • Page 53: Afinar O Carburador

    1. Desligue a máquina. • Não envolva a máquina em sacos de 2. Saque o cabo de ignição (5) da plásticos, senão podem formar-se hu- vela de ignição. midade e bolor. 3. Desenrosque a vela de ignição Armazenamento durante perío- (6) no sentido inverso ao dos dos de não utilização ponteiros do relógio, usando...
  • Page 54: Eliminação/Protecção Do Meio Ambiente

    ços de Assistência Técnica de efectu- lha. ar reparações que não são cobertas • Pergunte ao seu revendedor Grizzly pela garantia, remunerando os res- onde o poderá fazer. pectivos serviços. Os nossos Serviços •...
  • Page 55: Dados Técnicos

    É necessário determinar medidas de segurança para proteger o uti- Corta-sebes a gasolina lizador com base numa avaliação ........BHS 2660 AC E2 da exposição em condições reais Motor Motor a dois tempos monocilíndrico de utilização (deverão ser ponde- Cilindrada ........26 ccm radas todas as componentes do Potência do motor ......
  • Page 56: Localização De Erros

    Localização de erros Problema Possível causa Solução Depósito vazio Encher o depósito Respeitar as indicações relativas Sequência de arranque errada ao arranque da máquina con- tidas neste manual de instruções Desacelerar, ligar motor várias Motor “afogado” vezes, tirar a vela (se neces- sário), limpá-la e secá-la Velas de ignição carbonizadas, Limpar as velas de ignição,...
  • Page 57: Zasady Bezpieczeństwa

    Używaj środków ochrony osobistej. Serwis naprawczy....... 67 Dane techniczne ......... 67 Poziom ciśnienia akustycznego Poszukiwanie błędów......69 w dB. Deklaracja Producenta o zgodności z dyrektywami CE ......118 Długość cięcia Rysunek samorozwijający ..121/122 Grizzly Service-Center ......123 Grubość cięcia (Max. grub. gałą- zek)
  • Page 58: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Uwaga! Gorąca powierzchnia. Paliwa są trujące. Unikaj bezpośred- Niebezpieczeństwo oparzenia. niego kontaktu benzyny ze skórą i wdychania par benzyny. Zasysacz Nieprzestrzeganie tej zasady niesie ze sobą zagrożenie dla zdrowia! Symbole w instrukcji obsługi Przy obchodzeniu się z paliwem za- Symbol niebezpieczeństwa z in- pewnij dobre przewietrzanie.
  • Page 59 • Nie pozwalaj innym osobom dotykać urządzenie. urządzenia. Trzymaj urządzenie z da- • Nie pracuj urządzeniem, jeżeli jesteś leka od ludzi – a przede wszystkim zmęczony, masz trudności z koncen- dzieci – oraz zwierząt domowych. Za- tracją lub jeżeli piłeś alkohol albo przyj- chowuj wokół...
  • Page 60: Opis Ogólny

    Opis działania Przestrzegaj przepisów konserwacji. W celu zamówienia części zamien- nych korzystaj z Centrum Serwisowe- Spalinowa przycinarka do żywopłotów jest go Grizzly. napędzana silnikiem dwutaktowym. Jako mechanizm tnący urządzenie posia- Opis ogólny da obustronny nóż. Podczas cięcia narzę- dzia tnące przesuwają się liniowo w tę i z Ilustracje sposobu obsługi i konser-...
  • Page 61: Elementy Ochronne

    Montaż odrzutom urządzenia po zetknięciu się ze ścianami, ogrodzeniami itd. Osłona dłoni chroni przed gałązkami i ga- Załóż uchwyt antywibracyjny (4) łęziami. i osłonę dłoni (3) razem na blok Funkcje elementów urządzenia są podane montażowy spalinowej przycinarki w poniższym opisie. do żywopłotów.
  • Page 62: Czynności Kontrolne Przed Włączeniem Urządzenia

    Ostrożnie otwieraj pokrywę oleju do silników czterosuwowych ani zbiornika, aby umożliwić wol- oleju do silników chłodzonych wodą). ną neutralizację redukcję nad- Nieprzestrzeganie tego zakazu może ciśnienia.Nigdy nie uruchamiaj doprowadzić do uszkodzenia silnika i urządzenia w pobliżu miejsca utraty gwarancji. wlewania paliwa. 1.
  • Page 63: Zatrzymywanie Silnika

    3. Gdy uruchamiasz zimny silnik, tychmiast wyłącz urządzenie i obracaj zasysacz (7) w kierun- usuń blokujący noże przedmiot. ku ruchu wskazówek zegara do • Unikaj przeciążania urządzenia momentu samoczynnego zablo- podczas pracy. kowania. Regulacja rękojeści 4. Naciśnij 5-10 x pompę paliwową (9), dopóki nie zacznie wyciekać...
  • Page 64: Konserwacja I Oczyszczanie

    Przycinanie żywopłotów maszyny. Aby zapobiec wyłysieniu dolnych gałązek, żywopłoty należy przycinać w kształt tra- Przy manipulowaniu nożami noś pezu. Jest to zgodne z kierunkiem natu- rękawice. ralnego wzrostu roślin i umożliwia opty- Ogólne prace konserwacyjne i malne dojrzewanie żywopłotów. Przy oczyszczanie urządzenia przycinaniu redukowane są...
  • Page 65: Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej

    dojdzie do przeniknięcia pyłu 3. Wykręć świecę (6) w kierunku i zanieczyszczeń do silnika, a przeciwnym do kierunku ruchu przez to do uszkodzenia maszy- wskazówek zegara przy pomo- ny. Utrzymuj filtr powietrza w cy klucza do świec. czystości. 4. Sprawdź odstęp elektrod przy pomocy szczelinomierza (do- Filtr powietrza (21) znajduje się...
  • Page 66: Przechowywanie Podczas Przerw W Użytkowaniu

    • Zwróć się po poradę do punktu sprze- 3. Pozwól silnikowi ostygnąć (ok. 5 se- daży urządzeń Grizzly. kund). • Nie wyrzucaj odciętych gałązek ich do śmieci domowych, lecz przekaż je do W przypadku przerw dłuższych od 3...
  • Page 67: Serwis Naprawczy

    Przycinarka do żywopłotów na benzy- kach używania urządzenia (nale- nowy silnik spalinowy ży przy tym uwzględnić wszystkie ........BHS 2660 AC E2 części cyklu roboczego, na przy- Silnik ..1-cylindrowy silnik dwusuwowy kład okresy czasu, w których urzą- Poj. skokowa ........26 cm dzenie elektryczne jest wyłączo-...
  • Page 68 Parametry akustyki i wibracji zostały okre- ślone zgodnie z normami wymienionymi w Deklaracji Producenta. Zmiany techniczne i optyczne mogą być wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie procesu dalszego rozwoju urządzenia. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane po- dane w niniejszej instrukcji obsługi są w związku z tym podawane w sposób nie- wiążący.
  • Page 69: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pusty zbiornik paliwa Napełnij zbiornik Zastosuj się do podanych w tej Nieprawidłowa kolejność instrukcji obsługi wskazówek czynności dotyczących uruchamiania maszyny. Zmniejsz gaz, uruchom silnik kilka Silnik „zalany” razy, w razie potrzeby wymontuj, oczyść i wysusz świecę zapłonową. Świece pokryte sadzą, Silnik nie Oczyść, wyreguluj lub wymień...
  • Page 70: Indicazioni Di Sicurezza

    Dati tecnici .......... 80 Indossare protezione per gli occhi Ricerca guasti ........81 e l’udito! Dichiarazione di conformità CE ..119 Vista esplosiva ......121/122 Indossare abbigliamento protettivo. Centro di assistenza tecnica Grizzly 123 Indicazione del livello di potenza sonora Lwa in dB.
  • Page 71: Simboli Nelle Istruzioni

    Lunghezza di taglio I gas di scarico contengono mo- nossido di carbonio velenoso. Non Spessore del taglio (max. spesso- inspirare i gas di scarico. Non av- re rami) viare mai l’apparecchio in ambienti chiusi o poco areati. Carburanti Attenzione! Superficie calda. sono velenosi.
  • Page 72 istruzioni d’uso. Alcune leggi e disposizi- influsso di alcol o farmaci. Fare pause oni locali prevedono un’età minima per frequenti. Lavorare con raziocinio. l‘uso. • Un utilizzo prolungato dell’apparecchio • Non lasciare toccare l’apparecchio a motore può causare problemi di circo- ad altre persone.
  • Page 73: Descrizione Generale

    Per i Serbatoio di miscelazione ricambi rivolgersi al nostro centro di assi- Descrizione del funzionamento stenza tecnica Grizzly. Descrizione generale Il tosasiepi a benzina è dotato di un mo- tore a due tempi come azionamento. Le figure relative al comando Come dispositivo di taglio l’apparecchio...
  • Page 74: Dispositivi Di Protezione

    Dispositivi di protezione insieme sul blocco di montaggio del tosasiepi a benzina. Protezione delle mani impedisce che la mano venga a con- Avvitare l’impugnatura antivibrante e la tatto con la lama. protezione per le mani insieme con en- trambe le viti fornite. 17 Interruttore On/Off Messa in esercizio Con l’interruttore On/Off si spegne il...
  • Page 75: Controlli Prima Dell'avvio Dell'apparecchio

    Tabella per la miscela di carburante: • Controllare se il carburante nel ser- batoio è sufficiente e, all’occorrenza, Olio per motori a due Benzina rabboccare. tempi Grizzly 3,00 litri 75 ml Avvio del motore 4,00 litri 100 ml 1. Deporre l’apparecchio su un...
  • Page 76: Arrestare Il Motore

    3. Per un avvio a freddo premere la lame a causa di oggetti rigidi, valvola dell’aria (7) in senso orario spegnere subito l’apparecchio e fino a quando scatta in posizione. rimuovere l‘oggetto. 4. Premere la pompa del carburante • Evitare sovraccarichi (Primer) (9) 5-10 x, fino a quando dell’apparecchio durante il lavoro.
  • Page 77: Manutenzione E Pulizia

    Quando si maneggiano le lame, Tosare siepi decorative: indossare sempre guanti. Si consiglia di tagliare le siepi in una for- Lavori di manutenzione e puli- ma trapezoidale, per evitare uno svuota- zia generali mento dei rami inferiori. Ciò corrisponde alla naturale crescita delle piante e con- sente alle siepi una ricrescita ottimale.
  • Page 78: Sostituzione/Impostazione Della Candela Di Accensione

    La distanza degli elettrodi deve chiuso corrispondere a 0,6-0,7 mm 5. Eventualmente impostare la di- aperto stanza piegando delicatamente la staffa di accensione della candela 1. Spegnere l‘apparecchio. di accensione. 2. Tirare la chiusura (14) in posizione 6. Pulire la candela di accensione sulla copertura del filtro dell’aria con una spazzola metallica.
  • Page 79: Ricambi

    3. Lasciare raffreddare il motore (ca. 5 mi- un centro di smaltimento. nuti). • A tale proposito consultare il rivenditore Grizzly. Durante i periodi di inattività superiori • Non gettare i rami tagliati nel secchio a 3 mesi: della spazzatura, ma introdurli nel com- post.
  • Page 80: Dati Tecnici

    E’ necessario determinare misu- Dati tecnici re di sicurezza per la protezione dell’operatore, che si basano su Tosaerba a benzina ..BHS 2660 AC E2 una valutazione dell’esposizione Motore ..Motore monocilindrico a due tempi durante le condizioni di esercizio Cilindrata ..........26 ccm effettive (a tale proposito devono Potenza motore .........0,65 KW...
  • Page 81: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Eliminazione guasto Serbatoio vuoto Fare il pieno Rispettare le indicazioni relative Sequenza di avvio errata all’avvio della macchina conte- nute nelle presenti istruzioni Togliere gas, avviare ripetuta- mente, all’occorrenza smontare, Motore ”ingolfato “ pulire e asciugare le candele di accensione Il motore non si Candele di accensione sporche,...
  • Page 82: Safety Instructions

    Wear non-slip safety boots. Repair Service........90 Technical data ........91 Troubleshooting ......... 92 Wear eye and ear protection! EC-Declaration of Conformity ..119 Exploded view......121/122 Grizzly Service Centre...... 123 Wear personal protection clothing. Sound power level Lwa in dB. Cutting length...
  • Page 83: Symbols Used Throughout The Manual

    Cutting thickness (max. branch contact with your skin and do not thickness) inhale petrol fumes. Non-compli- ance may cause a health risk! Caution! Hot surface. Risk of burns. Ensure proper ventilation when han- dling fuel. Do not smoke when filling Choke up or in places where fuel is stored, and keep away all heat sources.
  • Page 84 with the machine. manipulated without the manufacturer‘s • Carefully inspect the are you are about permission. Do not operate the appli- to trim and remove any wires or other ance if the safety devices are defective. foreign matter. Before operating the appliance, check •...
  • Page 85: General Description

    Take The petrol hedge trimmer is driven by a heed of the maintenance instructions. two-stroke engine. Contact our Grizzly Service Centre for A double-sided blade serves as the trim- spare parts. ming assembly. When trimming, the blade moves in a linear reciprocating manner.
  • Page 86: Assembly

    Read the safety instructions before starting the appliance. Do not oper- Table of fuel mixtures: ate the appliance without the hand Petrol Grizzly two-stroke oil guard. To operate the appliance, 3,00 litres 75 ml wear suitable clothing, work gloves as well as head, eye and ear pro-...
  • Page 87: Tests Before Starting The Appliance

    Stopping the motor of the oil, then shake the canister. Fill in the rest of the petrol and shake the canister again. 1. Let go of the throttle. 3. Remove the filler cap and fill the fuel 2. To stop the ignition, move the stop mixture into the petrol tank.
  • Page 88: Trimming Tips

    Trimming tips Trimming naturally growing hedges: Whereas naturally growing hedges are • Use loppers to cut thicker not trimmed to a particular shape, regular branches first. trimming should still prevent them from • The double-sided blade bar lets growing too high. you cut in either direction or to Maintenance and move to and fro from side to side.
  • Page 89: Cleaning The Air Filter

    spray it with a metal care spray. 1. Turn off the unit. 2. Pull the ignition cable (5) off the Cleaning the air filter spark plug. 3. Use a spark plug wrench to Do not operate the appliance remove the spark plug (6) by without the air filter.
  • Page 90: Storage At Shutdown Periods

    - hand them in to a collection point. • Contact your Grizzly retailer for details. 1. Drain the fuel tank in a well-ventilated • Throw twigs and branches on the com- place.
  • Page 91: Technical Data

    Technical data Noise and vibration ratings have been Petrol hedge trimmer ..BHS 2660 AC E2 determined pursuant to the standards and Engine ..single-cylinder two-stroke engine regulations specified in the declaration of Displacement ...........26 cc...
  • Page 92: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action No fuel Fill up Observe machine starting instruc- Wrong starting sequence tions in this booklet Reduce throttle, restart several Flooded engine times, remove, clean and dry spark plug as appropriate Spark plug clogged, wrong spark Clean, adjust or replace spark Engine won‘t plug...
  • Page 93: Инструкции За Безопасност

    Съдържание Моля, преди пуск прочетете внимателно настоящото ръко- Инструкции за безопасност .... 93 водство за обслужване. Съхра- Символи върху уреда ....93 нявайте ръководството добре Символи в упътването ....94 и го давайте на всеки следващ Общи инструкции за безопасност 94 потребител, за...
  • Page 94: Символи В Упътването

    Дължина на рязане Изгорелите газове съдържат отровен въглероден моноксид. Дебелина на рязане (макс. дебе- Не вдишвайте изгорелите газо- лина на клоните) ве. Никога не пускайте уреда в затворени или лошо проветриви Внимание ! Гореща повърх- помещения. Горивата са отров- ност. Има опасност от изга- ни.
  • Page 95 обслужване. Законите и местните преди да го оставите. разпоредби може да предвиждат • Не работете с уреда, ако сте минимална възраст за употреба. уморени или разконцентрирани • Не позволявайте други лица да или след употреба на алкохол пипат уреда. Дръжте уреда далече или...
  • Page 96: Общо Описание

    Ключ за свещ бре и по-безопасно. Следвайте ука- Смесването на кораб занията за поддръжка. За резервни Описание на начина на части се обръщайте към нашия работа сервизен център Grizzly. Бензиновата ножица за жив плет се задвижва от двутактов двигател. Като режещо устройство уредът е съо-...
  • Page 97: Защитни Приспособления

    ръжен с двустранно режещ нож. При уреда при дъжд или в мокра среда. рязане режещите инструменти се дви- Операторът или ползвателят е отговорен жат линейно напред и назад. за злополуки или вреди на други хора или Защитата от удар на върха на ножа тяхната...
  • Page 98: Наливане На Гориво

    и налейте гориво. Таблица за горивната смес: Наливане на гориво Бензин Масло за двутактови 3,00 литра 75 ml При работа с гориво винаги 4,00 литра 100 ml осигурявайте добро проветре- 5,00 литра 125 ml ние. При зареждане не пушете и дръжте далече всякакви из- Смесване...
  • Page 99: Стартиране На Двигателя

    Указания за вилно и ръкохватките са чисти. обслужване • Проверете, дали в резервоара има достатъчно гориво и при нужда до- лейте. Внимавайте за защитата от шума и спазвайте местните разпоредби. Стартиране на двигателя Не режете в часовете за почивка. 1. Поставете уреда върху здрава, •...
  • Page 100: Поддръжка И Почистване

    страна. Свободно растящите живи плетове не • При вертикално рязане дви- се подрязват в определена форма, но жете уреда равномерно на- трябва редовно да се поддържат, за да пред или като описвате дъга не стават прекалено високи. нагоре и надолу. Поддръжка и почистване...
  • Page 101: Почистване На Въздушния Филтър

    Химическите субстанции може да има пружина. Затова за фиксиране разядат пластмасовите части на първо го дръпнете в положение , за да уреда. може след това да го фиксирате в по- • След всяка употреба внимателно ложение почиствайте ножа. Избърсвайте го с напоена с масло кърпа или го Сменете...
  • Page 102: Регулиране На Карбуратора

    Регулиране на карбуратора 4. Развъртете запалителната свещ с ключ за запалителни свещи (виж Карбураторът е предварително „Смяна / регулиране на запалител- фабрично настроен на оптимална ната свещ“). мощност. Ако са необходими 5. Налейте една чаена лъжичка масло допълнителни настройки, дайте за двутактови двигатели в горив- настройките...
  • Page 103: Гаранция

    старите важи съкратена гаранция. • Повредите в резултат на естествено износване, претоварване или Бензинова ножица за жив плет неправилно обслужване са ........BHS 2660 AC E2 изключени от гаранцията. Някои Мотор ....едноцилиндров двутактов части подлежат на нормално двигател износване и са изключени от...
  • Page 104 първоначална оценка на експозицията. Предупреждение: Стойността на вибрационните емисии по време на действител- ната употреба на електрическия инструмент може да се разли- чава от дадената стойност в зависимост от вида и начина на употреба на електрическия ин- струмент. Необходимо е да се определят мерки...
  • Page 105: Диагностика

    Диагностика Проблем Възможна причина Отстраняване на повредата Резервоарът е празен Заредете догоре Спазвайте указанията за пуска- Неправилна последовател- не на машината в настоящото ност при пускане упътване Отпуснете газта, стартирайте няколко пъти, ако е необходимо, Двигателят „се дави“ демонтирайте, почистете и под- сушете...
  • Page 106: Bezpečnostní Pokyny

    Používejte ochranný oděv Technické údaje .........115 Hledání závad........116 Garantovaná hladina akustického Prohlášení o konformitě s EG ..120 tlaku Nákres výbuchu ......121/122 Grizzly Service-Center ..... 123 Délka řezu Řezná tloušťka (max. tloušťka větví) Pozor! Horký povrch. Hrozí ne- bezpečí popálení.
  • Page 107: Symboly V Návodu

    Sytič Při práci s palivem se vždy postarejte o dobré větrání. Symboly v návodu Nekuřte při tankování nebo na místech, kde je uloženo palivo Výstražné značky s údaji pro za- a jakékoli zdroje tepla udržujte v bránění škodám na zdraví ane- dostatečné...
  • Page 108 Postupujte podle předpisů pro údrž- bu. Pro náhradní díly se obracejte na Ochranné zařízení a osobní naše servisní středisko Grizzly. ochranné pomůcky chrání Vaše vlastní zdraví a zdraví jiných a zajišťují hladký provoz přístroje.
  • Page 109: Obecný Popis

    Obecný popis ným nožem. Při řezání se řezací nástroje pohybují lineárně sem a tam. Zobrazení pro obsluhu a údržbu Chránič proti nárazu na špici nožového najdete na stránce 2+3. trámce zabraňuje nepříjemným zpětným rázům při nárazech na zdi, ploty atd. Přehled Chránič...
  • Page 110: Montáž

    40:1. hlavy, očí a sluchu. Před každým použitím se přesvědč- Tabulka palivové směsi: te, zda je přístroj funkční. Používejte jen originální díly. Grizzly Olej pro dvou- Benzin taktní motoryl Před uvedením přístroje do provozu musí- 3,00 litry 75 ml te namontovat antivibrační rukojeť a ochra-...
  • Page 111: Zkoušky Před Nastartováním Přístroje

    době určené pro benzín. startovacím lanku (8), až motor 2. Nalejte nejprve polovinu benzínu, po- nastartuje. tom celé množství oleje a nádobou 7. Současně stiskněte blokovací me- zatřepejte. Pak přidejte zbytek benzí- chanismus plynové páčky a (19), nu a znovu zatřepejte. plynovou páčku (18).
  • Page 112: Techniky Stříhání

    páku, protože pak madlo nelze Všechny ostatní výhony se zkrátí na otáčet. polovinu. Techniky stříhání Upravovat volně rostoucí živé ploty: Volně rostoucí živé ploty se sice nestříhají • Nejprve vystříhejte tlusté větve do tvaru, ale je třeba je pravidelně udržo- nůžkami na větve. vat, aby nenarostly příliš...
  • Page 113: Vyčistit Vzduchový Filtr

    Vyměnit / seřídit zapalovací hmotné části přístroje. svíčku • Po každém použití pečlivě očistěte nožový trámec. Přetřete jej naolejova- ným hadrem nebo jej nastříkejte spre- Opotřebované zapalovací svíčky jem pro údržbu kovů. nebo příliš velká vzdálenost elek- trod vedou ke snížení výkonu mo- Vyčistit vzduchový filtr toru.
  • Page 114: Uložení

    • S dotazy k tomu se obraťte na svého a karburátor bude bez paliva. prodejce strojů firmy Grizzly. 3. Nechte motor vychladnout (ca. 5 mi- • Odřezané větve nedávejte do popelni- nut).
  • Page 115: Opravy - Služby

    Technické údaje šení funkce za podmínek skuteč- ného používání (přitom je třeba zo- Benzínový křovinořez .BHS 2660 AC E2 hlednit všechny podíly provozní- Motor ..jednoválcový dvoudobý motor ho cyklu, například doby, v nichž je Zdvihový objem ......26 ccm elektrické...
  • Page 116: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstraňování závad Prázdná palivová nádrž Natankovat Respektovat pokyny pro Chybné pořadí při startování startování stroje v tomto návodu Ubrat plyn, několikrát nastartovat, Motor je „utopený“ je-li to třeba, vyndat, očistit a osušit zapalovací svíčku Zapalovací svíčky zanesené Zapalovací...
  • Page 117: Eg-Konformitätserklärung

    Nous certifions par la dat de dass die présente que le modèle Heggenschaar op Benzin-Heckenschere Taille-haie thermique benzine bouwserie Baureihe BHS 2660 AC E2 série BHS 2660 AC E2 BHS 2660 AC E2 (Seriennummer (Numéro de série (Serienummer 201105000001- 201105000001-...
  • Page 118: Declaração De Conformidade Ce

    Vimos, por este meio, declarer que o że konstrukcja Corta-sebes a gasolina Spalinowa przycinarka do żywopłotów na da série BHS 2660 AC E2 silnik benzynowy typu BHS 2660 AC E2 (Número de série 201105000001- (Numer seryjny 201105000001- 201105001449) 201105001449) está em conformidade com as recomenda- spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE...
  • Page 119: Dichiarazione Di Conformità Ce

    на съответствието съгласно ess carried out in accordance come da allegato V / 2000/14/ Приложение V / 2000/14/EC with Appendix V, 2000/14/EC Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt / 23.05.11 A. Gröschl (Direttore tecnico e responsabile documentazione tecnica;...
  • Page 120: Prohlášení O Konformitě S Eg

    Prohlášení o konformitě s EG Tímto potvrzujeme, že konstrukce Benzínový křovinořez stavební řady BHS 2660 AC E2 (Pořadové číslo 2 01105000001-201105001449 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU v jejich toho času platném vydání: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2002/88/EC • 97/68/EC Aby byl zaručen shodnost, bylo použito následujících harmonizovaných- norem jakož i národních norem a předpisů:...
  • Page 121: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing• Vue éclatée Explosietekening • Vista em corte Rysunek samorozwijający • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα Rozvinutý výkres...
  • Page 122 Explosionszeichnung • Exploded Drawing• Vue éclatée Explosietekening • Vista em corte Rysunek samorozwijający • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα Rozvinutý výkres informative, informativno, informativ, информативен, ενημερωτικό, informativ, informační...
  • Page 123: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte Biuro Handlowo-Uslugowe GmbH & CO KG Andrzej Krysiak Kunden-Service ul. Rolna 6 Georgenhäuser Str. 1 62-081 Baranowo 64409 Messel Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06078-7806-0 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06078-7806-70 e-mail: krysiak@krysiak.pl e-mail: service@grizzly-gmbh.de www.krysiak.pl...

Table of Contents