Grizzly BHS 25 L Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly BHS 25 L Translation Of The Original Instructions For Use

Petrol long reach hedge trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Symbole in der Anleitung
    • Allgemeine Beschreibung

      • Übersicht
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Schutzeinrichtungen
    • Verwendungszweck

    • Montage

    • Inbetriebnahme

      • Prüfungen vor dem Starten des Gerätes
      • Schwenken des Messerbalkens
      • Tragegurt Anlegen
      • Motor Starten
      • Motor Stoppen
    • Bedienungshinweise

      • Arbeiten mit der Heckenschere
      • Schnitttechniken
    • Sicheres Arbeiten

    • Transport

    • Wartung und Reinigung

      • Allgemeine Wartungs- und Reinigungsarbeiten
      • Luftfilter Reinigen
      • Zündkerze Wechseln / Einstellen
      • Wartungsintervalle
      • Kraftstofffilter Wechseln
      • Getriebegehäuse Abschmieren
      • Vergaser Einstellen
    • Lagerung

      • Allgemeine Lagerungshinweise
      • Lagerung während Betriebspausen
    • Ersatzteile

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Technische Daten

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Fehlersuche

  • Français

    • Consignes de Sécurité

      • Symboles Sur L'appareil
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Consignes de Sécurité Générales
    • Description Générale

      • Vue D'ensemble
      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Dispositifs de Protection
    • Montage

    • Fins D'utilisation

    • Mise en Service

      • Remplissage du Carburant
      • Vérifications Avant Le Démarrage de L'appareil
      • Pivotement de la Barre Porte-Lame
      • Porter Une Sangle de Soutien
      • Lancement du Moteur
    • Instructions de Travail

      • Travail Avec Le Taille Haie Électrique
      • Techniques de Coupe
    • Transport

    • Entretien Et Nettoyage

      • Travaux D'entretien Et de Nettoyage Généraux
      • Nettoyage du Filtre À Air
      • Changement / Réglage de la Bougie
      • Remplacement du Filtre À Carburant
      • Graisser Le Carter de Boîte de Vitesse
      • Intervalles D'entretien
      • Réglage du Carburateur
    • Travailler en Sécurité

    • Dépôt

      • Conseils Généraux Pour Le Dépôt
      • Dépôt Pendant Les Pauses D'utilisation
    • Pièces de Rechange

    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Caractéristiques Techniques

    • Dépannage

  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies

      • Symbolen Op Het Apparaat
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Algemene Omschrijving

      • Overzicht
      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Veiligheidsvoorzieningen
    • Montage

    • Gebruiksdoel

    • In Gebruik Nemen

      • Brandstof Bijvullen
      • Controles Voor Het Starten Van Het Apparaat
      • Zwenken Van de Mesbalk
      • Draagriem Aandoen
      • Motor Starten
      • Motor Afzetten
    • Bedieningsinstructies

      • Werken Met de Heggenschaar
      • Snoeitechnieken
    • Veilige Werkwijze

    • Transport

      • Algemene Onderhouds- en Reinigingswerkzaamheden
      • Luchtfilter Reinigen
      • Onderhoudsintervallen
      • Bougie Vervangen/Instellen
      • Brandstoffilter Vervangen
      • Tandwielkast Doorsmeren
      • Carburateur Instellen
    • Bewaren

      • Algemene Instructies Voor Het Bewaren
      • Kortere Pauzes Tussen Werkzaamheden
    • Onderdelen

    • Afvalverwerking/Milieubescherming

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Technische Gegevens

    • Problemen Oplossen

  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Ogólny

      • PrzegląD
      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • Elementy Ochronne
    • Uruchamianie

      • Wlewanie Paliwa
      • CzynnośCI Kontrolne Przed Włączeniem Urządzenia
      • Odchylanie Belki Nożowej
      • Zakładanie Pasa Do Noszenia
      • Uruchamianie Silnika
      • Zatrzymywanie Silnika
    • Przeznaczenie

    • Montaż

    • Instrukcje Użytkowania

      • Praca Przy Pomocy Nożyc Do Żywopłotów
      • Techniki Przycinania
    • Bezpieczna Praca

    • Transport

    • Konserwacja I Oczyszczanie

      • Ogólne Prace Konserwacyjne I Oczyszczanie Urządzenia
      • Oczyszczanie Filtra Powietrza
      • Wymiana I Regulacja Świecy Zapłonowej
      • Czasokresy Konserwacyjne
      • Wymiana Filtra Paliwa
      • Smarowanie Obudowy Przekładni
      • Regulacja Gaźnika
    • CzęśCI Zamienne

    • Przechowywanie Urządzenia

      • Ogólne Zasady Przechowywania Urządzenia
      • Przechowywanie Podczas Przerw W Użytkowaniu
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska

    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

    • Dane Techniczne

    • Poszukiwanie BłęDów

  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza

      • Simboli Sull'apparecchio
      • Simboli Nelle Istruzioni
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Descrizione Generale

      • Panoramica
      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Dispositivi DI Protezione
    • Destinazione D'uso

    • Messa in Esercizio

      • Riempire Carburante
      • Controlli Prima Dell'avvio Dell'apparecchio
      • Orientamento Della Barra Portalama
      • Posizionamento Dello Spallaccio
      • Avvio del Motore
      • Arrestare Il Motore
    • Montaggio

    • Indicazioni Per L'uso

      • Istruzioni DI Lavoro
      • Tecniche DI Taglio
    • Lavorare in Modo Sicuro

    • Trasporto

    • Manutenzione E Pulizia

      • Lavori DI Manutenzione E Pulizia Generali
      • Pulizia del Filtro Dell'aria
      • Sostituzione/Impostazione Della Candela DI Accensione
      • Intervalli DI Manutenzione
      • Sostituzione Filtro Carburante
      • Lubrificazione Scatola DI Trasmissione
      • Impostazione del Carburatore
    • Ricambi

    • Stoccaggio

      • Indicazioni DI Stoccaggio Generali
      • Stoccaggio Durante I Periodi DI Inattività
    • Garanzia

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Servizio DI Riparazione

    • Dati Tecnici

    • Ricerca Guasti

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly Na Přístroji
      • Symboly V Návodu
      • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Obecný Popis

      • Přehled
      • Objem Dodávky
      • Popis Fungování
      • Ochranná Zařízení
    • Účel Použití

    • Montáž

    • Uvedení Do Provozu

      • Naplnit Palivo
      • Zkoušky Před NastartováníM Přístroje
      • Otočení Nožové Lišty
      • Nasazení Ramenního Popruhu
      • Nastartovat Motor
      • Zastavit Motor
    • Pokyny Pro Obsluhu

      • Práce S Nůžkami Na Plot
      • Techniky Stříhání
    • Bezpečná Práce

    • Přeprava

    • Údržba a ČIštění

      • Obecné Práce Údržby a ČIštění
      • Intervaly Údržby
      • Vyčistit Vzduchový Filtr
      • Vyměnit / Seřídit Zapalovací Svíčku
      • VýMěna Palivového Filtru
      • Mazání Skříně Převodovky
      • Seřídit Karburátor
    • Uložení

      • Obecné Pokyny Pro Uložení
      • Uložení Během Přestávek V Provozu
    • Opravy - Služby

    • Náhradní Díly

    • Záruka

    • Likvidace / Ochrana Životního Prostředí

    • Technické Údaje

    • Hledání Závad

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Symboly Na Prístroji
      • Symboly V Návode
      • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Všeobecný Popis

      • Prehľad
      • Objem Dodávky
      • Popis Funkcie
      • Ochranné Zariadenia
    • Účel Použitia

    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Doplnenie Paliva
      • Kontroly Pred ŠtartovaníM Prístroja
      • Otáčanie Lišty Noža
      • Založenie Nosného Popruhu
      • Štartovanie Motora
      • Zastavenie Motora
    • Montáž

    • Pokyny K Obsluhe

      • Práca S Nožnicami
      • Techniky Strihania
    • Bezpečná Práca

    • Čistenie a Údržba

      • Všeobecné Údržbové a Čistiace Práce
      • Čistenie Vzduchového Filtra
      • Výmena Zapaľovacích Sviečok / Nastavenie
      • Výmena Palivového Filtra
      • Mastenie Krytu Prevodovky
      • Nastavenie Karburátora
    • Transport

    • Intervaly Údržby

    • Uskladnenie

      • Všeobecné Pokyny Pre Skladovanie
      • Skladovanie Počas Prevádzkových
      • Páuz
    • Záruka

    • Servisná Oprava

    • Náhradné Diely

    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Technické Údaje

    • Vyhľadávanie Porúch

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 87

Quick Links

Benzin-Langstiel-Heckenschere
Taille-haie à long manche, essence
Benzine-heggenschaar met lange steel
Nożyce do żywopłotów z napędem
benzynowym na długim drążku
Decespugliatore a benzina con
Petrol long reach hedge trimmer
Benzínové nůžky na živý plot
Benzininės ilgakotės gyvatvorių žirklės
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
s dlouhou rukojetí
Benzínové nožnice na živý
plot s dlhou rukoväťou
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu k obsluze
manico lungo
BHS 25 L
DE
FR
NL
PL
IT
GB
CZ
SK
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly BHS 25 L

  • Page 1 Benzínové nůžky na živý plot s dlouhou rukojetí Benzínové nožnice na živý plot s dlhou rukoväťou Benzininės ilgakotės gyvatvorių žirklės BHS 25 L Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 6 Originalbetriebsanleitung ................ 7 Traduction de la notice d’utilisation originale ........23 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........39 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........55 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........71 Translation of the original instructions for use ........87 Překlad originálního návodu k obsluze ..........
  • Page 7: Table Of Contents

    Ersatzteile..........19 Entsorgung/Umweltschutz ....19 Gerät nicht mit langen Haaren Technische Daten ....... 20 bedienen Garantie ..........20 Reparatur-Service....... 20 Vorsicht! Herabfallende Gegen- Fehlersuche ........22 stände. Insbesondere beim Schnitt Original EG-Konformitätserklärung ...147 über Kopfhöhe. Explosionszeichnung ......150 Grizzly Service-Center ......151...
  • Page 8: Symbole In Der Anleitung

    Symbole in der Anleitung Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer. Gefahrenzeichen mit Angaben Umstehende Personen von dem zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Gerät fernhalten. Gebotszeichen (anstelle des Ausru- Lebensgefahr durch Stromschlag fungszeichens ist das Gebot erläu- tert) mit Angaben zur Verhütung von 10 m Halten Sie sich mindestens 10m Schäden.
  • Page 9 Sorgen Sie beim Hantieren mit Kraft- Kontrollieren Sie ihr Gerät auf stoff immer für eine gute Belüftung. Schäden, Deformierungen oder Rauchen Sie beim Tanken oder an unsachgemäße Montage des Zy- Orten, wo Kraftstoff gelagert wird, lindergehäuses oder des Auspuffs. nicht und halten Sie jegliche Wärme- Das Gerät darf nur in Betrieb ge- quellen fern.
  • Page 10 den können. Benutzen Sie das Gerät bauten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder nie mit defekter Schutzausrüstung. offene Sandalen tragen. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Si- • Tragen Sie als Schutz vor wegge- cherheitszustand des Gerätes. schleuderten Teilen eine Schutzbrille •...
  • Page 11: Allgemeine Beschreibung

    25 Messerschutz Halten Sie die Werkzeuge scharf und 26 Schultergurt sauber, um besser und sicherer arbei- Lieferumfang ten zu können. Befolgen Sie die War- tungsvorschriften. Wenden Sie sich für Ersatzteile an unser Grizzly Service- Heckenschere Center. Antivibrations-Handgriff Messerschutz Allgemeine Beschreibung Zündkerzenschlüssel Betriebsanleitung Die Abbildungen für die Bedienung...
  • Page 12: Verwendungszweck

    Verwendungszweck 3. Montieren Sie das Getriebege- häuse (2) am Ausleger (7) wie Das Gerät ist nur für das Schneiden und folgt. Lösen Sie die Innensechs- Trimmen von Hecken, Büschen und Zier- kantschraube (28) und drehen sträuchern im häuslichen Bereich bestimmt. Sie die Innensechskantschraube Die maximale Aststärke beträgt 20 mm.
  • Page 13: Prüfungen Vor Dem Starten Des Gerätes

    Benutzung, dass das Tabelle für die Kraftstoffmischung: Gerät funktionstüchtig ist. Verwen- Benzin Grizzly Zweitakt-Motoröl den Sie nur Originalteile. 3,00 Liter 75 ml Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit 4,00 Liter 100 ml und füllen Sie Kraftstoff ein. 5,00 Liter 125 ml Mischvorgang 40 Teile Benzin + 1 Teil Öl...
  • Page 14: Schwenken Des Messerbalkens

    Schermesser korrekt sitzt und die 2. Stellen Sie den Gurt so ein, dass Handgriffe sauber sind. er stramm sitzt. • Prüfen Sie, ob sich genügend Kraftstoff 3. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, im Tank befindet und füllen Sie bei Be- dass sich der Karabinerhaken (34) darf auf.
  • Page 15: Motor Stoppen

    (37) fest. Mit der anderen Hand • Achten Sie beim Schneiden ziehen Sie mehrmals schnell darauf, keine Gegenstände wie das Starterseil am Anwerfgriff z.B. Drahtzäune oder Pflanzen- (19), bis der Motor startet. stützen zu berühren. Dies kann Achtung! Starterseil nicht zu zu Schäden am Messerbalken weit herausziehen - Bruchge- führen.
  • Page 16: Sicheres Arbeiten

    Richtungen oder durch Pendel- Frei wachsende Hecken pflegen: Frei wachsende Hecken bekommen zwar bewegungen von einer Seite zur anderen. keinen Formschnitt, müssen aber regelmä- • Bewegen Sie beim senkrechten ßig gepflegt werden, damit die Hecke nicht zu hoch wird. Schnitt das Gerät gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    Strecken, ist der Motor auszu- noch in Wasser gelegt werden. schalten. • Verwenden Sie keine Reinigungs- Schieben Sie den Messerschutz bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das über den Sicherheitsmesserbal- Gerät damit irreparabel beschädigen. ken. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. •...
  • Page 18: Wartungsintervalle

    Kraftstofffilter wechseln 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Ziehen Sie das Zündkabel (16) von der Zündkerze ab. Betreiben Sie das Gerät nie ohne 3. Schrauben Sie die Zündkerze (17) Kraftstofffilter. Wechseln Sie regel- gegen den Uhrzeigersinn mit mäßig den Kraftstofffilter. einem Zündkerzenschlüssel he- raus.
  • Page 19: Vergaser Einstellen

    Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste Minuten). umweltgerecht - geben Sie diese an einer Entsorgungsstelle ab. Bei Betriebspausen von mehr als • Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly-Händ- 3 Monaten: ler. 4. Lösen Sie die Zündkerze mit einem • Werfen Sie geschnittene Äste nicht Zündkerzenschlüssel (siehe „Zündker-...
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten Garantie Benzin-Heckenschere ..... BHS 25 L • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- Motor ....Einzylinder-Zweitakt-Motor nate Garantie. Dieses Gerät ist nicht Hubraum ........25 ccm zur gewerblichen Nutzung geeignet. Motorleistung ....0,8 KW (1,1 PS) Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Maximale Motordrehzahl ..
  • Page 21 Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - einge- schickte Geräte werden nicht ange- nommen. • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
  • Page 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Falsche Startreihenfolge Maschine in dieser Anleitung be- achten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen Motor startet falscher Zündabstand oder ersetzen nicht...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Service de réparation ......37 Caractéristiques techniques ..... 37 Prudence! Chute d‘objets. En par- Dépannage .......... 38 ticulier en cas de coupe à hauteur Traduction de la déclaration de de la tête. conformité CE originale ....147 Vue éclatée .........150 Grizzly Service-Center ......151...
  • Page 24: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le Attention ! Risque de blessure par mode d’emploi lame tournante. Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- Tenir les personnes à distance de l‘appareil. mages corporels ou matériels. Danger de mort par décharge Symbole d’interdiction (l’interdiction électrique ! est précisée à...
  • Page 25 tez de mettre la peau en contact Pour cette raison, vous devez direct avec l’essence et d’inhaler impérativement respecter les des vapeurs d’essence. mesures de sécurité suivantes : Le non-respect de ces règles peut - Placez toujours l‘appareil en posi- mettre votre santé...
  • Page 26 nement et prenez garde aux dangers sont mouillées. Ne travaillez qu’avec un bon éclairage. que vous risqueriez, le cas échéant, de ne pas percevoir en travaillant. • Inspectez la surface de coupe avec Le dispositif de sécurité de la ma- soin et éliminez tous les fils métal- chine et votre équipement de protec- liques ou autres corps étrangers.
  • Page 27: Description Générale

    Observez les ins- ventilation tructions d’entretien. Pour obtenir des Protège-lame pièces de rechange, adressez-vous à Bande d’épaule notre Centre de services Grizzly. Volume de la livraison Description générale Taille-haie thermique Vous trouverez en pages 2 - 5 un Poignée anti-vibration croquis explicatif des organes de Protège-lame...
  • Page 28: Dispositifs De Protection

    Montage Dispositifs de protection 11 Interrupteur d’arrêt 1. Déballez l’appareil et assurez- L’interrupteur d’arrêt permet de mettre vous que rien ne manque. le moteur hors service. Il faut le dévé- 2. Montez le bras inférieur (7) sur rouiller pour remettre le moteur en l‘axe du tube comme indiqué...
  • Page 29: Mise En Service

    N’utilisez que des pièces d’origine. Tableau pour le mélange carburant: Contrôlez la capacité de fonctionnement Huile moteur Essence et versez du carburant. 2 temps Grizzly 3,00 litres 75 ml Remplissage du carburant 4,00 litres 100 ml En manipulant le carburant, veillez...
  • Page 30: Vérifications Avant Le Démarrage De L'appareil

    l’essence puis toute la quantité des rails de sécurité de lame d’huile et secouez le bidon. Ajoutez le reste d’essence et 4. Vous pouvez maintenant vers secouez encore une fois. basculer le bloc de lame de sécu- Dévissez le bouchon de réser- rité...
  • Page 31: Lancement Du Moteur

    cold start Lancement du moteur Si le moteur ne démarre pas après deux tentatives, warm Lancez le moteur à au moins 3 essayez de le lancer sans start mètres de distance du lieu de starter. „warm start“ remplissage. Si vous n’y êtes toujours pas par- venu, suivez les instructions du Posez l’appareil sur un sol so- chapitre “Dépannage“.
  • Page 32: Travail Avec Le Taille Haie Électrique

    Travail avec le taille haie élec- • Pour obtenir de longues lignes trique droites, il est recommendé de tendre un cordeau. En taillant, veillez à ne pas entrer Taille des haies en forme: en contact avec des objets tels que Il est conseillé...
  • Page 33: Travailler En Sécurité

    Travailler en sécurité Entretien et nettoyage • Faites attention à respecter l’angle de Faites exécuter les travaux qui ne travail prescrit (60°±10°) pour garantir sont pas décrits dans cette notice par un point de service après- des travaux en toute sécurité. •...
  • Page 34: Nettoyage Du Filtre À Air

    • Nettoyez soigneusement la barre montre avec une clé de mainte- de coupe après chaque utilisation. nance. Frottez-la avec un chiffon imprégné Vérifiez l’intervalle d’allumage à d’huile ou utilisez un aérosol pour l’aide d’une jauge d’épaisseur l’entretien des métaux. (en vente dans le commerce spécialisé).
  • Page 35: Intervalles D'entretien

    Intervalles d‘entretien Heures de Avant service Elément de la machine Action chaque utilisation Vis, écrous, boulons Contrôler, serrer  Filtre à air Nettoyer ou remplacer  Filtre à carburant Remplacer  Bougie Nettoyer/régler/remplacer  Contrôler, au besoin Tuyaux de carburant ...
  • Page 36: Pièces De Rechange

    à bougie (voir chapitre “Changement / • Demandez conseil sur ce point à votre réglage de la bougie“). revendeur Grizzly. 5. Versez une cuillerée à café d’huile à • Ne jetez pas les végétaux coupés à la deux temps pure dans la chambre de poubelle mais compostez-les.
  • Page 37: Service De Réparation

    • Vous pouvez faire effectuer les répa- rations non couvertes par la garantie Taille-haie thermique ....BHS 25 L par notre Centre de services avec Moteur ..Moteur deux temps, un cylindre une facturation. Notre Centre se tient Cylindrée moteur ......25 cm à...
  • Page 38: Dépannage

    Dépannage Solution Problème Cause possible Réservoir vide Faire le plein Suivre les instructions de démarrage Etapes de démarrage dans le de la machine données dans cette mauvais ordre notice Couper les gaz, démarrer plusieurs Moteur “noyé“ fois, si nécessaire démonter, nettoyer et sécher la bougie Bougies encrassées, mauvais Nettoyer, régler ou remplacer les...
  • Page 39: Veiligheidsinstructies

    Apparaat niet met lang haar Technische gegevens ......53 bedienen Problemen oplossen ......54 Vertaling van de originele CE- Opgepast! Neervallende voor- conformiteitsverklaring....147 werpen. In het bijzonder bij het Explosietekening ......150 snoeien boven ooghoogte. Grizzly Service-Center ..... 151...
  • Page 40: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de gebruiksaan- Opgelet! Gevaar voor verwondin- wijzing gen door draaiende messen. Omstanders op een veilige afstand Gevaarsymbool met informatie over de preventie van personen- tot het apparaat houden. of zaakschade. Levensgevaar door elektrische Gebodsteken (in plaats van het schok! ! uitroepingsteken wordt het gebod 10 m...
  • Page 41 benzine en adem benzinedampen veiligheidsmaatregelen in acht ge- niet in. nomen te worden: Als deze instructies niet worden - Zet het apparaat altijd in een opgevolgd bestaat levensgevaar! rechtopstaande positie neer! - Zorg ervoor dat de hete uitlaat Zorg bij het hanteren van brandstof nooit in de nabijheid van brand- altijd voor een goede ventilatie.
  • Page 42 die u tijdens het werken in bepaalde De veiligheidsvoorzieningen en de situaties zouden kunnen ontgaan. persoonlijke beschermingsmiddelen • Inspecteer de te snoeien objecten beschermen uw eigen gezondheid zorgvuldig en verwijder alle kabels, en die van anderen en zorgen dat het leidingen of andere obstakels.
  • Page 43: Algemene Omschrijving

    Volg de on- derhoudsvoorschriften op. Neem voor Heggenschaar op benzine onderdelen contact op met het service- Antitrilhandgreep center van Grizzly. Beschermhoes Bougiesleutel Algemene omschrijving Gebruiksaanwijzing Functiebeschrijving De afbeeldingen voor de bediening en het onderhoud vindt u op de zijde 2 - 5.
  • Page 44: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel 3. Monteer de tandwielkast (2) aan de dwarsarm (7) als volgt. Draai Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor de inbusschroef (28) los en draai het knippen en trimmen van heggen, strui- de inbusschroef (29) ca. 5 mm ken en sierheesters rondom het huis. Tak- uit.
  • Page 45: Brandstof Bijvullen

    Brandstof bijvullen Tabel voor de mengverhouding: Benzine Grizzly Tweetaktmotorolie Zorg bij het hanteren van brand- 3,00 liter 75 ml stof altijd voor een goede venti- 4,00 liter 100 ml latie. Bij het vullen van de brand- 5,00 liter 125 ml...
  • Page 46: Controles Voor Het Starten Van Het Apparaat

    Controles voor het starten van Draagriem aandoen het apparaat Draag de schouderband altijd • Controleer of de bougiestekker stevig als u met het apparaat werkt. Schakel het apparaat altijd uit vastzit. Als de stekker loszit, kunnen vonken ontstaan, waardoor brandstof- voordat u de schouderband los- resten vlam kunnen vatten.
  • Page 47: Motor Afzetten

    2. Voor het inschakelen van de Gebruik de stopschakelaar om de ontsteking drukt u de stopscha- motor in een geval van nood uit te kelaar (11) in stand I.. schakelen (11). 3. Bij een koude start drukt u cold Bedieningsinstructies start de choke (18) in stand „cold start“.
  • Page 48: Snoeitechnieken

    Snoeitechnieken vorm. De hoofdtak mag niet wor- den beschadigd, totdat de plant de • Knip dikke takken van tevoren gewenste hoogte heeft bereikt. Alle door met een snoeischaar. anderen takken worden op de helft • Door de dubbelzijdige mesbalk teruggesnoeid. kan in beide richtingen of door pendelbewegingen van de ene Vrij groeiende heggen onderhouden:...
  • Page 49: Algemene Onderhouds- En Reinigingswerkzaamheden

    Opgelet! Gevaar voor brandwon- • Let op dat er geen afzettingen, bla- den! deren of smeermiddelen op de motor Zorg ervoor dat de hete uitlaat en geluidsdemper komen. Als deze noch u, noch andere personen of veiligheidsinstructie niet wordt opge- brandbare voorwerpen kan aan- volgd, bestaat er brand- en explosie- raken.
  • Page 50: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Bedrijfsuren Voor ieder Machineonderdeel Actie gebruik Schroeven, moeren, Controleren, aantrekken  bouten Luchtfilter Reinigen of vervangen  Brandstoffilter Vervangen  Reinigen/instellen/ Bougie  vervangen Controleren, eventueel Brandstofslangen  vervangen Controleren, eventueel Complete machine  reinigen Bedieningsgreep Werking controleren  Doorsmeren ...
  • Page 51: Tandwielkast Doorsmeren

    6. Plaats de bougie weer. plaats. Onderdelen Bewaren Reserveonderdelen en accessoires Algemene instructies voor het verkrijgt u op www.grizzly-service.eu bewaren Indien u geen Internet hebt, neem dan • Reinig het apparaat en de accessoi- telefonisch contact op met het Service- res zorgvuldig om schimmelvorming Center.
  • Page 52: Garantie

    Wij kunnen apparaten slechts behan- • Voor vragen hieromtrent kunt u te- delen indien ze voldoende verpakt en recht bij uw Grizzly-dealer. gefrankeerd toegezonden werden. Opgelet: In geval van klachten of ser- • Gooi de afgeknipte takken en bla- •...
  • Page 53: Technische Gegevens

    Technische gegevens Heggenschaar op benzine ..BHS 25 L Motor .......1-cilinder 2-taktmotor Slagvolume ........25 ccm Motorvermogen ....0,8 KW (1,1 PS) Maximaal motortoerental . 10500 omw/min Aanbevolen stationair toerental......3000 omw/min Aantal takten van het mes ......1700 slagen per minuut Meslengte ........430 mm Snijlengte ........
  • Page 54: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Tank leeg Brandstof bijvullen Neem de instructies in deze Verkeerde handelingsvolgorde gebruiksaanwijzing voor het starten van de machine in acht Gas loslaten, meerdere malen Motor ‘verzopen’ starten, indien nodig de bougie demonteren, reinigen en drogen Roetaanslag op de bougies, Bougies reinigen, instellen of Motor start niet...
  • Page 55: Zasady Bezpieczeństwa

    Serwis naprawczy........68 Dane techniczne ........69 Nie obsługiwać urządzenia nosząc Poszukiwanie błędów......70 długie włosy Deklaracja Producenta o zgodności z dyrektywami CE ........148 Ostrożnie! Spadające przedmioty. Rysunek samorozwijający ....150 Szczególnie podczas cięcia powy- Grizzly Service-Center ......151 żej wysokości głowy.
  • Page 56: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi Uwaga! Niebezpieczeństwo odnie- sienia obrażeń na skutek kontaktu z wirującymi nożami. Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom Zachować bezpieczną odległość od urządzenia. materialnym. Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika Zagrożenie życia wskutek poraże- objaśnienie nakazu) z informacjami nia prądem elektrycznym! na temat zapobiegania szkodom.
  • Page 57 Przy obchodzeniu się z paliwem za- Sprawdzać urządzenie pod kątem pewnij dobre przewietrzanie. uszkodzeń, odkształceń czy też Podczas wlewania paliwa oraz w nieprawidłowego montażu obudo- miejscach, gdzie przechowuje się wy cylindra bądź układu wydecho- paliwo nie pal tytoniu i trzymaj się z wego.
  • Page 58 mowej). Nie zakładaj długich ubrań nym lub przebudowanym bez zgody ani biżuterii, ponieważ mogą one producenta urządzeniem. Nigdy nie zostać pochwycone przez ruchome używaj urządzenia z uszkodzonym wy- części urządzenia. Nie używaj urzą- posażeniem ochronnym. Przed użyciem dzenia, jeżeli jesteś boso lub masz na sprawdź...
  • Page 59: Opis Ogólny

    Prze- 26 Pas naramienny strzegaj przepisów konserwacji. W Zawartość opakowania celu zamówienia części zamiennych korzystaj z Centrum Serwisowego Grizzly. Spalinowa przycinarka do żywopłotów na silnik benzynowy Opis ogólny Uchwyt antywibracyjny Osłona noża Ilustracje sposobu obsługi i konser- Klucza do świec...
  • Page 60: Przeznaczenie

    Przeznaczenie 3. Zamontować obudowę prze- kładni (2) na wysięgniku (7) Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie następująco. Zluzować śrubę do ścinania i przycinania żywopłotów, imbusową (28) i wykręcić śrubę krzewów oraz krzewów ozdobnych w imbusową (29) o ok. 5 mm. Na- ogródkach domowych. Maksymalna gru- sunąć...
  • Page 61: Wlewanie Paliwa

    Wlewanie paliwa Tabela – mieszanka paliwowa Olej do silników dwusu- Benzyna Przy obchodzeniu się z paliwem wowych zapewnij dobre przewietrzanie. 3,00 litry 75 ml Podczas wlewania paliwa nie pal 4,00 litry 100 ml tytoniu i trzymaj się z dala od wszelkich źródeł...
  • Page 62: Odchylanie Belki Nożowej

    • Upewnij się, że nóż jest prawidłowo 3. Ustaw długość pasa tak, by ka- zamontowany, a rękojeści i uchwyty rabińczyk (39) znalazł się około są czyste. 10 cm pod Twoim biodrem. • Sprawdź, czy w zbiorniku znajduje się 4. Zamocuj karabińczyk na za- wystarczająca ilość...
  • Page 63: Zatrzymywanie Silnika

    6 Pozwól silnikowi pracować ne przez twarde przedmioty, przez ok. 10 sekund, aby się natychmiast wyłącz urządzenie i rozgrzał. usuń blokujący noże przedmiot. cold start 7. Jeżeli urządzenie nie zaskakuje, • Unikaj przeciążania urządzenia powtórz kroki 3 do 5. podczas pracy. 8.
  • Page 64: Bezpieczna Praca

    Bezpieczna praca przesuwaj urządzenie ruchem sierpowym w kierunku krawędzi żywopłotu, aby odcinane gałązki • Pracuj bezpiecznie, zachowując odpo- spadały na ziemię. wiedni kąt roboczy (60°±10°). • Aby uzyskać długie proste linie, • Nie używaj okrzesywarki stojąc na zaleca się założyć sznurki. drabinie albo w niestabilnym miejscu.
  • Page 65: Konserwacja I Oczyszczanie

    Konserwacja i rzywa sztucznego części urządzenia. oczyszczanie • Po każdym użyciu starannie oczysz- czaj belkę nożową. Nacieraj ją zmo- Prace, które nie zostały opisane w czoną w oleju szmatką lub spryskuj tej instrukcji obsługi, muszą być sprayem do pielęgnacji metalu. wykonywane przez autoryzowany Oczyszczanie filtra powietrza przez nas warsztat serwisowy.
  • Page 66: Czasokresy Konserwacyjne

    Czasokresy konserwacyjne Przed Godziny pracy Element maszyny Czynność każdym użyciem Śruby, nakrętki, bolce Sprawdzić, dociągnąć  Filtr powietrza Oczyścić lub wymienić  Filtr paliwa Wymienić  Świeca zapłonowa Oczyścić / wyregulować / wymienić  Wężyki paliwa Sprawdzić, w razie potrzeby wymienić ...
  • Page 67: Regulacja Gaźnika

    Ogólne zasady przechowywa- Części zamienne nia urządzenia Części zamienne i akcesoria można • Po każdym użyciu starannie oczyść zakupić na www.grizzly-service.eu urządzenie i elementy wyposażenia, aby uniemożliwić pleśnienie (zob. rozdz. Konserwacja i oczyszczanie). Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, •...
  • Page 68: Gwarancja

    Serwis naprawczy oddawaj olej w punkcie recyklingu. • Zwróć się po poradę do punktu sprze- daży urządzeń Grizzly. • Naprawy nie objęte gwarancją można • Nie wyrzucaj odciętych gałązek ich do zlecać odpłatnie naszemu centrum śmieci domowych, lecz przekaż je do serwisowemu.
  • Page 69: Dane Techniczne

    Dane techniczne Przycinarka do żywopłotów na benzy- nowy silnik spalinowy ..... BHS 25 L Silnik ..1-cylindrowy silnik dwusuwowy Poj. skokowa ........25 cm Moc silnika .......0,8 KW (1,1 PS) Max. pr. obr. silnika .....10500 obr/min Zalecana prędkość obr. biegu jałowego .......3000 obr/min Pr.
  • Page 70: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pusty zbiornik paliwa Napełnij zbiornik Zastosuj się do podanych w tej Nieprawidłowa kolejność instrukcji obsługi wskazówek czynności dotyczących uruchamiania maszyny. Zmniejsz gaz, uruchom silnik kilka Silnik „zalany” razy, w razie potrzeby wymontuj, oczyść i wysusz świecę zapłonową. Świece pokryte sadzą, Silnik nie Oczyść, wyreguluj lub wymień...
  • Page 71: Indicazioni Di Sicurezza

    Dati tecnici ..........85 Ricerca guasti ........86 Attenzione! Caduta oggetti. In Traduzione della dichiarazione di particolare durante il taglio ad un conformità CE originale ....... 148 altezza sopra la testa. Vista esplosiva ........150 Grizzly Service-Center ......151...
  • Page 72: Simboli Nelle Istruzioni

    Simboli nelle istruzioni Attenzione! Pericolo di lesioni a causa di lame in movimento. Segnali di pericolo con indica- zioni relative alla prevenzione di danni a persone o cose. Tenere lontane le persone circo- stanti dall‘apparecchio. Segnali di prescrizione (al posto del punto esclamativo viene delu- Pericolo di vita a causa di scosse cidata la prescrizione) con indica-...
  • Page 73 Durante la manipolazione di car- Controllare l‘apparecchio per ve- burante, garantire sempre una rificare l‘eventuale presenza di sufficiente aerazione. Non fumare danneggiamenti, deformazioni o durante il rifornimento di carbu- montaggi non corretti della scatola rante o nei luoghi di stoccaggio cilindro o dello scarico.
  • Page 74 usare l’apparecchio quando si è scalzi di tutte le impugnature e di tutti i di- o si indossano sandali aperti. spositivi di sicurezza. • Per proteggersi da parti catapultate, • Controllare prima dell’uso se le parti indossare occhiali protettivi e una del dispositivo di taglio come p.
  • Page 75: Descrizione Generale

    Seguire le disposizioni di manutenzio- Tosaerba a benzina ne. Per i ricambi rivolgersi al nostro Impugnatura antivibrante centro di assistenza tecnica Grizzly. Protezione lama Chiave per candele Descrizione generale Istruzioni per l’uso Descrizione del funzionamento Le figure relative al comando dell‘apparecchio si trovano nelle...
  • Page 76: Montaggio

    so industriale. esagono cavo (28) e (29). L’apparecchio è destinato all’uso da parte 4. L‘impugnatura può essere di adulti. Adolescenti di età superiore a regolata sul tubo di alluminio 16 anni possono usare l’apparecchio solo all‘altezza corporea individuale sotto sorveglianza. L’uso dell’apparecchio grazie a 3 diverse posizioni di in presenza di pioggia o in un ambiente montaggio.
  • Page 77: Controlli Prima Dell'avvio Dell'apparecchio

    Tabella per la miscela di carburante: nere lontano qualsiasi fonte di Olio per motori a due Benzina calore. Non fare mai rifornimen- tempi Grizzly to di carburante con il motore 3,00 litri 75 ml acceso o caldo. Aprire il serba-...
  • Page 78: Orientamento Della Barra Portalama

    • Assicurarsi che la lama sia fissata 2. Posizionare lo spallaccio in ma- correttamente e le impugnature siano niera che risulti teso. pulite. 3. Impostare la lunghezza dello • Controllare se il carburante nel ser- spallaccio in maniera che il mo- batoio è...
  • Page 79: Arrestare Il Motore

    Indicazioni per l‘uso tirare più volte rapidamente la corda di avviamento dalla ma- niglia di messa in moto (3), fino Osservare il livello di rumore e all’avviamento del motore disposizioni locali. Non tagliare du- Attenzione! Non tirare ecces- rane le ore di riposo. sivamente verso l’esterno la corda di avviamento - Pericolo •...
  • Page 80: Lavorare In Modo Sicuro

    consente il taglio in entrambe Curare siepi selvatiche: le direzioni oppure mediante Siepi selvatiche non ricevono un taglio sa- movimenti oscillatori da un lato gomato, ma devono essere potate rego- all‘altro. larmente in modo tale che non diventino • Per il taglio verticale, muovere troppo alte.
  • Page 81: Manutenzione E Pulizia

    Inserire la protezione lame sopra la • Non usare detergenti o solventi. Si barra portalama di sicurezza. rischia di danneggiare l’apparecchio in modo irreparabile. Sostanze chimiche Manutenzione e pulizia possono aggredire le parti di plastica. • Dopo ogni uso pulire accuratamente Fare eseguire i lavori non de- la barra portalame.
  • Page 82: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione Ore di utilizzo rima di Pezzo dell’apparecchio Operazione ogni uso Viti, dadi, perni Apparecchio completo  Filtro dell’aria Manico di guida  Filtro del carburante Testa falciante  Candela di accensione Pulire / regolare / sostituire  Controllare, se necessario Pompe del carburante ...
  • Page 83: Lubrificazione Scatola Di Trasmissione

    È possibile ordinare pezzi di ricam- • Pulire accuratamente l’apparecchio e bio e accessori all’indirizzo gli accessori, per prevenire la forma- www.grizzly-service.eu zione di muffa (vedi manutenzione e pulizia). • Conservare l’apparecchio in un luogo Se non si dispone di una connessione In-...
  • Page 84: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Possiamo lavorare solo apparecchi • A tale proposito consultare il rivenditore che sono stati sufficientemente imbal- Grizzly. lati e spediti con affrancatura. • Non gettare i rami tagliati nel secchio • Attenzione: in caso di reclamo o as- della spazzatura, ma introdurli nel com- sistenza, consegnare l’apparecchio...
  • Page 85: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tosaerba a benzina ....BHS 25 L Motore .. Motore monocilindrico a due tempi Cilindrata .........25 ccm Potenza motore ....0,8 KW (1,1 PS) Numero di giri del motore massimo ......... 10500 U/min Numero di giri nel funzionamento al minimo raccomandato ..3000 U/min Numero corse della lama ..1700 corsa/min...
  • Page 86: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Eliminazione guasto Serbatoio vuoto Fare il pieno Rispettare le indicazioni relative Sequenza di avvio errata all’avvio della macchina conte- nute nelle presenti istruzioni Togliere gas, avviare ripetuta- mente, all’occorrenza smontare, Motore ”ingolfato “ pulire e asciugare le candele di accensione Il motore non si Candele di accensione sporche,...
  • Page 87: Safety Instructions

    Do not operate the equipment with Repair Service........99 long hair. Technical data ........100 Troubleshooting ....... 101 Caution! Falling objects – Translation of the original EC particularly when cutting overhead. declaration of conformity ....148 Exploded view........150 Grizzly Service-Center ..... 151...
  • Page 88: Symbols Used Throughout The Manual

    Symbols used throughout the Danger! Risk of injury from moving manual blades. Keep bystanders away from the Danger sign telling you how to prevent personal or material equipment. damage. Danger to life from electrocution! Command sign (the exclamation Stay at least 10m away from over- mark is replaced with an explanation) 10 m head cables.
  • Page 89 not fill up when the motor is running Working with the petrol hedge trimmer: or still hot. Carefully remove the filler cap to allow any excessive pres- • The appliance must not be used by sure to relieve slowly. Do not start children or persons who have but in- the motor at the place where you complete knowledge of the operating...
  • Page 90 Take heed of the maintenance instructions. Before operating the appliance, check that it is safe to use. Contact our Grizzly Service Centre for • Do not operate the appliance unless all spare parts. handles and safety devices are mounted properly.
  • Page 91: General Description

    General description Functionality The illustration how to handle the The petrol hedge trimmer is driven by a appliance can be found on page two-stroke engine. 2-5. A double-sided blade serves as the trim- ming assembly. When trimming, the blade Itemised list of components moves in a linear reciprocating manner.
  • Page 92: Assembly

    Assembly 1. Unpack the device and check it Read the safety instructions before for completeness. starting the appliance. To operate 2. Install the lower arm (7) on the the appliance, wear suitable cloth- tubular shaft as follows. ing, work gloves as well as head, Remove the cover cap on the eye and ear protection.
  • Page 93: Tests Before Starting The Appliance

    Swivel the blade bar Table of fuel mixtures: Petrol Grizzly two-stroke oil 1. Hold the safety blade beam 3,00 litres 75 ml 1) on the handle to adjust the blade beam (6). 4,00 litres 100 ml 2. Pull the locking lever fixing (4)
  • Page 94: Starting The Motor

    cold start without unhooking it from the equip- If the engine fails to start ment. after a second attempt, try to warm start it in the “RUN” (warm start Unhook the equipment before start- start) position without the ing the engine and fix it to the carry- choke.
  • Page 95: Trimming Tips

    round handle and the other hand on 1. First of all trim down the sides of the the tubular shaft. Thumbs and fingers hedge, moving the trimmer along the must surround the handles firmly. direction of growth, i.e. from the bottom •...
  • Page 96: Working Safely

    Working Safely Maintenance and cleaning • Observe the specified working angle (60°±10°), in order to guarantee safe Contact one of our authorised Service Centres about work not working. • Do not use the high pruning saw when described in this manual. Only standing on a ladder or in an unsafe use OEM parts.
  • Page 97: Maintenance Intervals

    Maintenance intervals Operating Hours Before Machine Part Action Each Use Screws, nuts, bolts Check, tighten  Air filter Clean or replace  Fuel filter Replace  Spark plug Clean/adjust/replace  Fuel hoses Check, replace if necessary  Complete machine Check, clean if necessary ...
  • Page 98: Replacing/Adjusting The Spark Plug

    Use a new air filter to replace a the removed suction head back worn-out, damaged or very dirty in the tank filter. Lubricate the gearbox Replacing / adjusting the spark plug The gearbox (2) has two lubricat- ing nipples (3a) and (3b). Worn-out spark plugs or the spark The transmission should be re- gap being too wide will reduce the...
  • Page 99: Spare Parts

    - hand them in to a collection free from fuel. point. 3. Allow the engine to cool down (approx. • Contact your Grizzly retailer for de- 5 minutes). tails. • Throw twigs and branches on the Shutdown periods of more than compost.
  • Page 100: Technical Data

    Technical data Petrol hedge trimmer ....BHS 25 L Engine ... single-cylinder two-stroke engine Displacement ........25 cc Engine power ....0.8 KW (1.1 PS) Maximum engine speed ....10500 rpm...
  • Page 101: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action No fuel Fill up Observe machine starting instruc- Wrong starting sequence tions in this booklet Reduce throttle, restart several Flooded engine times, remove, clean and dry spark plug as appropriate Spark plug clogged, wrong spark Clean, adjust or replace spark Engine won‘t plug...
  • Page 102: Bezpečnostní Pokyny

    Opravy - služby ........114 Technické údaje .........115 Opatrně! Padající předměty. Hledání závad........116 Zejména při řezání nad hlavou. Překlad originálního prohlášení o shodě CE ........... 149 Pozor! Nebezpečí poranění běžicím Výkres sestavení ......150 nožem. Grizzly Service-Center ..... 151...
  • Page 103: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu Okolostojící osoby musí stát v dostatečné vzdálenosti od pří- stroje. Výstražné značky s údaji pro za- bránění škodám na zdraví ane- bo věcným škodám. Ohrožení života elektrickým prou- dem! Příkazové značky (namísto výkřič- 10 m Dodržujte vzdálenost od dálkové- níku je vysvětlován příkaz) s údaji ho rozvodného vedení...
  • Page 104 Při práci s palivem se vždy postare- Zkontrolujte poškození, deformace jte o dobré větrání. nebo neodbornou montáž válcové Nekuřte při tankování nebo na skříně či spalin. Přístroj může být místech, kde je uloženo palivo uveden do provozu jen tehdy, nevy- a jakékoli zdroje tepla udržujte v kazuje-li válcová...
  • Page 105 Ochranné zařízení a osobní Postupujte podle předpisů pro údržbu. ochranné pomůcky chrání Vaše Pro náhradní díly se obracejte na naše servisní středisko Grizzly. vlastní zdraví a zdraví jiných a zajišťují hladký provoz přístroje. • Nepracujte s poškozeným, neúpln- ým nebo bez souhlasu výrobce...
  • Page 106: Obecný Popis

    Obecný popis klíč na zapalovací svíčky Návod k obsluze Zobrazení pro obsluhu a údržbu Popis fungování najdete na stránce 2-5. Přehled Tento benzínový křovinořez má jako po- hon dvoutaktní motor. 1 Bezpečnostní nožová lišta Pro řezání je přístroj vybaven oboustran- 2 Skříň...
  • Page 107: Montáž

    Uvedení do provozu nehody lidí nebo poškození jejich vlast- nictví. Výrobce neručí za škody, jejichž příčinou Po vypnutí přístroje se nože bylo použití v rozporu s určením nebo ještě krátce dál pohybují. Nechte nože úplně se zastavit, pohybu- chybnou obsluhou přístroje. jících se nožů...
  • Page 108: Zkoušky Před Nastartováním Přístroje

    Ujistěte se, že nůž je ve správné polo- Tabulka palivové směsi: ze a madla jsou čistá. • Prověřte, zda je v palivové nádrži do- Grizzly Olej pro dvou- statek paliva, a podle potřeby je doplň- Benzin taktní motoryl 3,00 litry 75 ml Otočení...
  • Page 109: Nasazení Ramenního Popruhu

    Nasazení ramenního popruhu 4. 6x stiskněte palivové čerpadlo (Primer) (20), dokud nezačne Ramenní popruh noste vždy, po- vytékat palivo. kud pracujete s přístrojem. Než 5. Přístroj jednou rukou držte uvolníte ramenní popruh, přístroj za horní trubku držadla (10). vždy vypněte. Existuje nebezpe- Druhou rukou několikrát rychle čí...
  • Page 110: Pokyny Pro Obsluhu

    Pokyny pro obsluhu nebo kyvadlovými pohyby z jed- né strany na druhou. Dbejte na ochranu před hlukem a • Při svislém řezání pohybujte na místní předpisy. Neřežte v době přístrojem stejnoměrně dopředu klidu. nebo obloukovitě nahoru a dolů. • Při vodorovném řezání pohybuj- •...
  • Page 111: Bezpečná Práce

    Bezpečná práce Údržba a čištění • Dodržujte předepsaný pracovní úhel Práce, které nejsou popsány v (60°±10°), abyste zaručili bezpečnou tomto návodu, nechte provést některým z námi zmocněných práci. • Nepoužívejte vyvětvovací pilu, když zákaznických servisů. Používejte stojíte na žebříku nebo na nepevném pouze originální...
  • Page 112: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Před Provozní hodiny Strojní díl Akce každým použitím Šrouby, matky, Zkontrolovat, dotáhnout  čepy Vzduchový filtr Vyčistit nebo vyměnit  Palivový filtr Vyměnit  Zapalovací Vyčistit/seřídit/vyměnit  svíčka Zkontrolovat, v případě Palivové hadice  potřeby vyměnit Zkontrolovat, v případě Kompletní...
  • Page 113: Výměna Palivového Filtru

    Uložení Vzdálenost elektrod musí být 0,6-0,7 mm. Obecné pokyny pro uložení 5. Vzdálenost případně seřiďte tak, že opatrně ohnete třmínek zapa- lovací svíčky. • Přístroj a jeho příslušenství pečlivě 6. Zapalovací svíčku očistěte drá- očištěte, abyste předešli tvorbě plísně těným kartáčem. (viz Údržba a čištění).
  • Page 114: Náhradní Díly

    Váš přístroj na • S dotazy k tomu se obraťte na svého naši servisní adresu vyčištěný a s upo- prodejce strojů firmy Grizzly. zorněním na poruchu. Nevyplacené – jako neskladné zbo- • Odřezané větve nedávejte do popelni- ce, předejte je ke zkompostování.
  • Page 115: Technické Údaje

    Technické údaje Benzínový křovinořez ....BHS 25 L Motor ..jednoválcový dvoudobý motor Zdvihový objem ......25 ccm Výkon motoru ....0,8 KW (1,1 PS) Maximální počet otáček motoru ........10500 U/min Doporučený počet otáček motoru ve volnoběhu ....3000 U/min Počet zdvihů nože ....1700 Hub/min Délka nože ........430 mm...
  • Page 116: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstraňování závad Prázdná palivová nádrž Natankovat Respektovat pokyny pro Chybné pořadí při startování startování stroje v tomto návodu Ubrat plyn, několikrát nastartovat, Motor je „utopený“ je-li to třeba, vyndat, očistit a osušit zapalovací svíčku Zapalovací svíčky zanesené Zapalovací...
  • Page 117: Bezpečnostné Pokyny

    Záruka ............ 129 Noste ochrannú prilbu Servisná oprava ........129 Technické údaje ........130 Vyhľadávanie porúch ......131 Neobsluhujte prístroj s dlhými Preklad originálneho prehlásenia o vlasmi zhode CE ..........149 Výkres náhradných dielov ....150 Grizzly Service-Center ......151...
  • Page 118: Symboly V Návode

    Symboly v návode Pozor! Padajúce predmety.Obzvlášť pri reze nad výškou hlavy. Výstražné značky s údajmi pre Pozor! Nebezpečenstvo porane- zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. nia bežiacimi nožmi. Príkazové značky (namiesto vý- Okolostojace osoby udržujte v do- kričníka je vysvetľovaný príkaz) s statočnej vzdialenosti od prístroja.
  • Page 119 Pri manipulácii s palivom zabezpeč- ca alebo výfuku. Prístroj sa môže te dostatočné vetranie. prevádzkovať len ak sú kryt valca Pri tankovaní alebo na miestach, ako aj výfuk nepoškodené. Pri ne- kde skladujete palivo nefajčite a dodržaní vzniká nebezpečenstvo všetky tepelné zdroje udržujte v do- požiaru a popálenia! statočnej vzdialenosti.
  • Page 120: Všeobecný Popis

    • Pred použitím skontrolujte, či diely Ohľadom náhradných dielov sa obráťte strihacieho zariadenia ako nože alebo na naše servisné centrum Grizzly. skrutky noža bezchybne fungujú, nie Všeobecný popis sú zaseknuté a či nie sú poškodené alebo silne opotrebované. Pracujte len s neporušeným strihacím zariadením.
  • Page 121: Prehľad

    Prehľad Popis funkcie 1 Bezpečnostná nožová lišta Benzínové nožnice na živý plot poháňa 2 Skriňa prevodovky dvojtaktný motor. 3a Tlaková maznica kĺb Ako strihacie zariadenie je prístroj vybave- 3b Tlaková maznica nôž ný obojstranným strihacím nožom. Pri stri- 4 Zaistenie zaskakovacej páky haní...
  • Page 122: Montáž

    Obsluhujúci alebo používateľ je zodpoved- montážnych otvorov. ný za úrazy iných osôb alebo za škody na Skrutky (31) pevne dotiahnite. ich majetku. Uvedenie do prevádzky Výrobca neručí za škody spôsobené po- užívaním v rozpore s nariadením alebo nesprávnou obsluhou. Po vypnutí prístroja sa nože ešte nejaký...
  • Page 123: Kontroly Pred Štartovaním Prístroja

    Ubezpečte sa, či je nôž správne usa- dený a či sú rukoväte čisté. Tabuľka pre palivovú zmes: • Skontrolujte, či sa v nádrži nachádza dostatok paliva a v prípade potreby ho Grizzly olej pre dvojtakt- doplňte. Benzin ný motor Otáčanie lišty noža 3,00 liter...
  • Page 124: Založenie Nosného Popruhu

    Založenie nosného popruhu 4. Zatlačte palivové čerpadlo (Pri- mer) (9) 6 x, kým nevystúpi pali- Pri práci s prístrojom používajte vždy nosný popruh. Skôr než 5. Prístroj držte pevne uchopený nosný popruh uvoľníte, prístroj jednou rukou za hornú rúru vždy najskôr vypnite. Hrozí ne- vretena (10).
  • Page 125: Práca S Nožnicami

    predpisy. Nestrihajte v čase kľudu. alebo oblúkovite hore dole. • Pri vodorovnom strihu pohybujte • Pri strihaní dávajte pozor, aby prístrojom kosákovite k okraju ste nezachytili žiadne predmety živého plota, aby orezané vetvy ako napr. drôtené ploty alebo padali k zemi. podpery rastlín.
  • Page 126: Transport

    • Rešpektujte predpísaný pracovný uhol Práce, ktoré nie sú v tomto návo- de popísané, nechajte vykonať (60°±10°), aby sa zaistila bezpečná práca. našim servisným strediskom • Odvetvovač nepoužívajte stojac na (Service-Center). Používajte iba originálne diely. rebríku alebo na labilnom stanovisku. •...
  • Page 127: Čistenie Vzduchového Filtra

    Nikdy neprevádzkujte prístroj 5. Ak je to potrebné, odstup na- bez vzduchového filtra. Inak sa stavte tak, že opatrne ohnete prach a špina dostanú do motora zapaľovací oblúk. a spôsobia škody na stroji. Udr- 6. Vyčistite zapaľovaciu sviečku s žujte vzduchový filter čistý. drôtenou kefou.
  • Page 128: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Počet Pred prevádzkových Strojná časť úkon každým hodín použitím skrutky, matice, svorníky skontrolovať, dotiahnuť  vzduchový filter vyčistiť alebo vymeniť  palivový filter vymeniť  vyčistiť/nastaviť/ zapaľovacia sviečka  vymeniť skontrolovať, v prípade palivové hadičky  potreby vymeniť skontrolovať, v prípade kompletný...
  • Page 129: Náhradné Diely

    - odovzdajte ich do zberné- čistený a s informáciami o chybe na ho miesta. našu servisnú adresu. • Informujte sa u predajcu Grizzly. Neprevezmeme prístroje zaslané • Posekané konáre nevyhadzujte do ako nadmerný tovar na náklady prí- jemcu, expresne alebo s iným špeci- domáceho odpadu, ale pridajte ich do...
  • Page 130: Technické Údaje

    Technické údaje Benzínové nožnice na živý plot ........ BHS 25 L Objem ..........25 ccm Výkon motora ....0,8 KW (1,1 PS) Maximálne otáčky motora ..10500 o/min Odporúčané voľnobežné otáčky ........3000 o/min Počet zdvihov noža ....1700 z/min Dĺžka noža ........430 mm Dĺžka rezu ........
  • Page 131: Vyhľadávanie Porúch

    Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prázdna nádrž Dotankujte Dodržujte návody na Nesprávny postup štartovania štartovanie v tomto návode Odoberte plyn, viackrát naštartujte, ak je potrebné, od- Motor „zahltený“ montujte, vyčistite a vysušte zapaľovaciu sviečku Zanesené zapaľovacie sviečky, Zapaľovacie sviečky vyčistite, na- Motor nesprávny odstup medzi kontakt- stavte alebo vymeňte...
  • Page 132: Saugos Nurodymai

    Dirbami su prietaisu suriškite ilgus Remonto tarnyba ......144 plaukus. Techniniai duomenys ....... 145 Gedimų paieška ........ 146 Atsargiai! Gali nukristi daiktai. Ypač Vertimas iš originalių EB atitikties pjaunant virš galvos. deklaracija ...........149 Trimatis vaizdas ........ 150 Grizzly Service-Center ..... 151...
  • Page 133: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami Dėmesio! Pavojus susižaloti dėl simboliai veikiančių peilių. Pavojaus ženklas su duomeni- mis, kaip išvengti žalos žmo- Pašaliniams asmenims liepkite pasitraukti nuo prietaiso. nėms ir materialiniam turtui. Privalomasis ženklas (vietoje žen- Pavojus gyvybei dėl elektros šoko! klo su šauktuku pateiktas reikalavi- Laikykitės mažiausiai 10 m atstu- mas) su duomenimis, kaip išvengti 10 m...
  • Page 134 Dirbdami su degalais visada pasi- galima eksploatuoti tik tada, kai rūpinkite tinkamu vėdinimu. cilindro korpusas ir dujų išmetimo Pildami degalus ir degalų laikymo sistema veikia nepriekaištingai. vietose nerūkykite, stovėkite ato- Jei nepaisysite, gali kilti gaisras ir kiai nuo bet kokio šilumos šaltinio. kyla pavojus nudegti!! Niekada nepilkite degalų...
  • Page 135 įrenginiai. ir saugiai dirbti. Atkreipkite dėmesį į techninės priežiūros potvarkius. Dėl • Prieš pradėdami naudoti patikrinkite, ar pjovimo įtaiso dalys, pavyzdžiui, atsarginių dalių kreipkitės į mūsų peiliai arba peilių varžtai, tinkamai „Grizzly“ techninės priežiūros centrą. veikia, ar neužstringa, ar nepažeisti...
  • Page 136: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Pristatomas komplektas Prietaiso valdymą vaizduojančius - Gyvatvorių žirklės paveikslėlius rasite 2–5 puslapiuose. - Vibraciją slopinanti rankena - Peilio apsauga Apžvalga - Uždegimo žvakės raktas - Eksploatavimo instrukcija 1 Apsauginė peilių juosta Veikimo aprašymas 2 Pavaros mechanizmo korpusas 3a Lanksto tepimo antgalis 3b Peilio tepimo antgalis Benzininėse gyvatvorių...
  • Page 137: Montavimas

    srityje. Šis prietaisas nepritaikytas profesi- 4. Aliuminiu vamzdžiu rankeną onaliam nuolatiniam naudojimui. galima nustatyti į 3 skirtingas Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. 16 montavimo padėtis ir individualiai metų neturintys jaunuoliai prietaisą gali pritaikyti pagal ūgį. naudoti tik prižiūrimi suaugusiųjų. Drau- Varžtus su vidiniais džiama naudoti prietaisą...
  • Page 138: Patikros Prieš Paleidžiant Prietaisą

    • Įsitikinkite, kad pjovimo peilis yra tinkamoje padėtyje, o rankenos – šva- Degalų mišinių lentelė: rios. • Patikrinkite, ar bake yra pakankamai „Grizzly“ dvitakčio Benzinas degalų ir prireikus įpilkite daugiau. variklio alyva 3,00 Litrai 75 ml Peilių juostos pakreipimas 4,00 Litrai 100 ml 1.
  • Page 139: Nešiojimo Diržo Užsidėjimas

    mas fiksavimo padėtis ir fiksa- pjovimo įrankis nesiekia jokių vimo svirtį (5a) bei apsauginę daiktų ir žemės. svirtį (5b) vėl užfiksuokite. 2. Norėdami įjungti degimą, 5. Fiksavimo svirties fiksatorius (4) įjungimo ir išjungimo jungiklį (11) automatiškai įsistato į fiksavimo perjunkite į I padėtį. svirtį...
  • Page 140: Variklio Sustabdymas

    Variklio sustabdymas Pjovimo būdai 1. Atleiskite greičio valdymo svirtį. • Pirmiausia šakų žirklėmis 2. Norėdami išjungti degimą, stabdymo iškarpykite storas šakas. jungiklį (11) perjunkite į padėtį „Stopp“. • Naudojant juostą su abiejose pusėse esančiu peiliu galima Jei avariniu atveju norite sustabdyti pjauti abiem kryptimis arba iš...
  • Page 141: Saugus Darbas

    Techninė priežiūra ir Laisvai augančių gyvatvorių priežiūra valymas Nors laisvai augančios gyvatvorės neįgau- na norimos formos, tačiau jas būtina regu- Šioje instrukcijoje nenurodytus darbus paveskite atlikti vieno iš liariai prižiūrėti, kad gyvatvorė neužaugtų per aukšta. mūsų įgaliotojo techninės priežiū- ros centro darbuotojams. Naudo- kite tik originalias dalis.
  • Page 142: Oro Filtro Valymas

    papurkškite metalo priežiūros purška- 0,6–0,7 mm. 5. Prireikus nustatykite atstumą atsargiai lenkdami uždegimo Oro filtro valymas žvakės uždegimo lanką. 6. Nuvalykite uždegimo žvakę me- Niekada neeksploatuokite prie- taliniu šepečiu. taiso be oro filtro. Dulkės ir ne- 7. Vėl įstatykite nuvalytą ir švarumai patenka į...
  • Page 143: Laikymas

    Techninės priežiūros intervalai Eksploatavimo Prieš valandos Įrenginio dalis Veiksmas kiekvieną naudojimą Varžtai, veržlės, sraigtai Patikrinti, priveržti.  Oro filtras Išvalyti arba pakeisti.  Degalų filtras Pakeisti  Uždegimo žvakė Išvalyti / nustatyti / pakeisti  Degalų žarnos Patikrinti, prireikus pakeisti. ...
  • Page 144: Atsarginės Dalys

    Labiausiai tai taikoma peilių juostai, Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu ekscentrikui, oro filtrui, degalų filtrui ir uždegimo žvakei. į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Servi- ce-Center“). • Kad būtų suteikta garantija, turėjo Užsakydami nurodykite savo įrenginio tipą...
  • Page 145: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Benzininės gyvatvorių ...žirklės BHS 25 L Variklis vieno cilindro dvitaktis variklis Darbinis tūris ......... 25 ccm Variklio galia ....0,8 KW (1,1 AG) Didžiausias variklio sūkių skaičius ......10 500 s./min. Rekomenduojamas tuščiosios eigos sūkių skaičius ....3000 s./min.
  • Page 146: Gedimų Paieška

    Gedimų paieška Problema Galima priežastis Gedimo šalinimas Tuščias bakelis. Įpilkite degalų. Atkreipkite dėmesį į šioje Netinkama paleidimo eilės tvarka instrukciją pateiktus įrenginio užvedimo nurodymus. Sumažinkite greitį, kelis kartus užveskite, jei reikia, išmontuokite Variklis „užsisiurbė“. uždegimo žvakę, nuvalykite ir išdžiovinkite. Aprūko uždegimo žvakė, Nuvalykite, nustatykite arba Neužsiveda netinkamas uždegimo intervalas.
  • Page 147: Original Eg-Konformitätserklärung

    Nous certifions par la pré- dat de sente que le modèle Benzine-heggenschaar Benzin-Langstiel-Hecken- Taille-haie à long manche, met lange steel schere Baureihe BHS 25 L essence série BHS 25 L bouwserie BHS 25 L (Seriennummer (Numéro de série (Serienummer 201504002741 -...
  • Page 148: Deklaracja Producenta O Zgodności Z Dyrektywami Ce

    Nożyce do żywopłotów z Decespugliatore a benzi- Petrol long reach hedge napędem benzynowym na na con manico trimmer długim drążku typu BHS 25 L di costruzione BHS 25 L Design Series BHS 25 L (Numer seryjny (Numero di serie (Serial number...
  • Page 149: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Taikytas atitinkamas 2000/14/ dle dodatku zhody v súlade s dodatkom EB V priede nurodytas atitik- V/ 2000/14/EC V / 2000/14/EC ties įvertinimo metodas. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, V. Lappas Germany (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją, 20.04.2015 Osoba zplnomocněná...
  • Page 150: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Rysunek samorozwijający • Vue éclatée Exploded Drawing • Explosietekening • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov• Vista esplosa • Trimatis vaizdas BHS 25 L 7-15 7-11 7-12 2-10 7-10 1-17 1-16 8-11 18-48 10-2 8-10 18-49 10-3 10-1 18-5...
  • Page 151: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Krysiak Sp. z o.o. Kunden-Service ul. Rolna 6 Stockstädter Straße 20 62-081 Baranowo 63762 Großostheim Tel.: 061 650 75 30 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 061 650 75 32 Fax: 06026 9914 499 e-mail: krysiak@krysiak.pl...

Table of Contents