Makita LS004G Instruction Manual

Makita LS004G Instruction Manual

Cordless slide compound miter saw
Hide thumbs Also See for LS004G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Slide Compound
EN
Miter Saw
Batteridriven skjutbar kap-
SV
och geringskombinationssåg
Batteridrevet skyvbar gjæringssag
NO
for kombinasjonssaging
Akkukäyttöinen liukujiirisaha KÄYTTÖOHJE
FI
Kombineret afkorter-
DA
geringssav med akku
Bezvadu slīdrāmja
LV
kombinētais leņķzāģis
Akumuliatorinės kombinuotosios
nuleidžiamos skersavimo ir
LT
kampų suleidimo staklės
Juhtmeta liuglõike eerungisaag KASUTUSJUHEND
ET
Аккумуляторная Торцовочная
RU
Пила Консольного Типа
LS004G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
19
41
63
85
107
129
152
175
197

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita LS004G

  • Page 1 Akkukäyttöinen liukujiirisaha KÄYTTÖOHJE Kombineret afkorter- BRUGSANVISNING geringssav med akku Bezvadu slīdrāmja LIETOŠANAS INSTRUKCIJA kombinētais leņķzāģis Akumuliatorinės kombinuotosios nuleidžiamos skersavimo ir NAUDOJIMO INSTRUKCIJA kampų suleidimo staklės Juhtmeta liuglõike eerungisaag KASUTUSJUHEND Аккумуляторная Торцовочная РУКОВОДСТВО ПО Пила Консольного Типа ЭКСПЛУАТАЦИИ LS004G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 4 Fig.6 Fig.9 Fig.7 Fig.10 Fig.8 Fig.11...
  • Page 5 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16 Fig.14 Fig.17...
  • Page 6 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.21...
  • Page 7 Fig.26 Fig.24 Fig.27 Fig.25 Fig.28...
  • Page 8 Fig.29 Fig.31 Fig.30 Fig.32...
  • Page 9 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.35...
  • Page 10 Fig.40 Fig.38 Fig.41 Fig.42 Fig.39 Fig.43...
  • Page 11 Fig.47 Fig.44 Fig.45 Fig.48 Fig.49 Fig.46...
  • Page 12 Fig.50 Fig.53 Fig.54 Fig.51 Fig.55 Fig.52 Fig.56...
  • Page 13 Fig.57 Fig.60 Fig.58 Fig.61 Fig.59 Fig.62...
  • Page 14 Fig.63 Fig.67 Fig.64 Fig.68 Fig.65 Fig.69 Fig.66...
  • Page 15 Fig.70 Fig.73 Fig.71 Fig.72 Fig.74...
  • Page 16 Fig.78 Fig.75 Fig.79 Fig.80 Fig.76 Fig.77...
  • Page 17 Fig.84 Fig.81 Fig.85 Fig.82 Fig.86 Fig.83...
  • Page 18 Fig.87 Fig.89 Fig.88...
  • Page 19: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LS004G Blade diameter European countries 260 mm Countries other than Europe 255 mm - 260 mm Hole diameter European countries 30 mm Countries other than Europe 15.88 mm / 25.4 mm / 30 mm (country specific) Max.
  • Page 20: Safety Warnings

    Symbols Noise The followings show the symbols which may be used The typical A-weighted noise level determined accord- for the equipment. Be sure that you understand their ing to EN62841-3-9: meaning before use. Sound pressure level (L ) : 91 dB(A) Sound power level (L ) : 100 dB (A) Read instruction manual.
  • Page 21 Use clamps to support the workpiece whenever 12. Provide adequate support such as table exten- possible. If supporting the workpiece by hand, sions, saw horses, etc. for a workpiece that is you must always keep your hand at least 100 wider or longer than the table top.
  • Page 22 Do not operate saw without guards in place. 22. Some material contains chemicals which may Check blade guard for proper closing before be toxic. Take caution to prevent dust inhala- each use. Do not operate saw if blade guard tion and skin contact. Follow material supplier does not move freely and close instantly.
  • Page 23 15. Do not press the wireless activation button causing fires, personal injury and damage. It will on the wireless unit too hard and/or press the also void the Makita warranty for the Makita tool and button with an object with a sharp edge. charger.
  • Page 24: Parts Description

    Restore the lid if it comes off from the tool. 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. 29. Replace the lid of the slot if it is lost or damaged.
  • Page 25: Functional Description

    Overdischarge protection FUNCTIONAL When the battery capacity becomes low, the tool stops DESCRIPTION automatically. If the tool does not run along with the switch operation, remove the battery from the tool and charge it. WARNING: Always be sure that the tool is Indicating the remaining battery capacity switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking the functions on...
  • Page 26: Blade Guard

    If guard becomes damaged in course When installing a new circular saw blade, always check of time or UV light exposure, contact a Makita ser- the lower limit position of the circular saw blade, and if vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR necessary, adjust it as follows: REMOVE GUARD.
  • Page 27 Rotate the blade by hand while holding the handle Tighten the grip. all the way down to be sure that the circular saw blade ► Fig.26: 1. Grip 2. Lock lever 3. Positive stop angle does not contact any part of the lower base. Re-adjust NOTE: To set the turn base free from the positive stop slightly, if necessary.
  • Page 28: Switch Action

    Never use tool may result in unintentional operation and serious without a functioning blade guard. An unguarded personal injury. Return tool to a Makita service center blade may result in serious personal injury. for proper repairs BEFORE further usage.
  • Page 29 Failure to do WARNING: so may result in personal injury and cause damage to Use only the Makita wrench pro- the tool and/or the workpiece. vided to remove and install the circular saw blade.
  • Page 30: Securing Workpiece

    When you wish to perform clean cutting operation, con- nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle (upper Use upper fences to support the material higher than dust port) using a front cuff 24 (optional accessory).
  • Page 31: Operation

    Aluminum products To hold long workpieces horizontally, holders are pro- Refer to our website or contact your local Makita dealer vided on both sides of the tool. Loosen the screws and for the correct circular saw blades to be used for the extend the holders to the appropriate length for holding material to be cut.
  • Page 32: Miter Cutting

    ► Fig.60: 1. Stopper pin NOTICE: Before use, be sure to unlock the stopper pin and release the handle from the lowered position. Unlock the stopper pin so that the carriage can slide freely. NOTICE: Do not apply excessive pressure on the han- Secure the workpiece with the proper type of vise.
  • Page 33: Compound Cutting

    Measuring Compound cutting Measure the wall width, and adjust the width of the Compound cutting is the process in which a bevel workpiece according to it. Always make sure that width angle is made at the same time in which a miter angle of the workpiece's wall contact edge is the same as wall is being cut on a workpiece.
  • Page 34 Example: Example: In the case of cutting 52/38° type crown molding for In the case of cutting 52/38° type crown molding for position (a) in the above figure: position (a) in the above figure: • Tilt and secure bevel angle setting to 33.9° LEFT. •...
  • Page 35: Groove Cutting

    Cutting aluminum extrusion CAUTION: Always secure all moving portions before carrying the tool. If portions of the tool move ► Fig.67: 1. Vise 2. Spacer block 3. Guide fence or slide while being carried, loss of control or balance 4. Aluminum extrusion 5. Spacer block may occur and result in personal injury.
  • Page 36 Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to Tool registration for the vacuum cleaner "AUTO". ► Fig.78: 1. Stand-by switch NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool Push the wireless activation button on the tool registration.
  • Page 37 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.80: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 38 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 39: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, finish 0° bevel angle adjustment. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Loosen the knob and fully tilt the carriage to the side Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 40: After Use

    OPTIONAL ACCESSORIES WARNING: These Makita accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments may result in serious personal injury. WARNING: Only use the Makita accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 41 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: LS004G Klingdiameter Länder i Europa 260 mm Länder utanför Europa 255 - 260 mm Håldiameter Länder i Europa 30 mm Länder utanför Europa 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm (landsspecifikt) Max skärtjocklek på sågklingan 3,2 mm Max.
  • Page 42 Symboler Buller Följande visar symbolerna som kan användas för Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan enligt EN62841-3-9: användning. Ljudtrycksnivå (L ) : 91 dB (A) Ljudeffektnivå (L ) : 100 dB (A) Läs igenom bruksanvisningen.
  • Page 43 Använd klämmor när det är möjligt för att stödja 12. Applicera tillräckligt med stöd, som bords- arbetsstycket. Om du håller arbetsstycket med förlängning, sågbock etc. för arbetsstycken händerna måste du alltid dem minst 100 mm från som är längre eller bredare än bordsskivan. sågklingan.
  • Page 44 Lämna aldrig maskinen obevakad när den är 21. Använd alltid de tillbehör som rekommenderas igång. Bryt strömmen. Lämna inte maskinen i denna bruksanvisning. Opassande tillbehör förrän den har stannat helt. som till exempel sliprondeller kan orsaka skada om de används. Använd inte sågen om inte skydden är på...
  • Page 45 12. Använd endast batterierna med de produkter finns i närheten. som specificerats av Makita. Att använda bat- Använd inte den trådlösa enheten på platser terierna med ej godkända produkter kan leda till där automatiska enheter finns i närheten. Om brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 46: Beskrivning Av Delar

    26. Sätt inte in några andra enheter än den tråd- 28. Dra eller vrid inte skårans lock mer än nödvändigt. lösa Makita-enheten i skåran på verktyget. Sätt tillbaka locket om det lossnar från verktyget. 27. Använd inte verktyget om skårans lock är ska- 29.
  • Page 47 Överurladdningsskydd FUNKTIONSBESKRIVNING När batterikapacitet är låg stannar verktyget automa- tiskt. Om verktyget inte fungerar konsekvent med hur VARNING: Se alltid till att maskinen är knappen används, tar du bort batteriet från verktyget avstängd och att batterikassetten är borttagen och laddar den. innan du justerar eller kontrollerar funktionerna Indikerar kvarvarande på...
  • Page 48 260 mm sågklinga. p.g.a. UV-ljus eller genom slitage kontaktar du ett När ett nytt cirkelsågblad monteras måste cirkelsågbla- Makita servicecenter för att få ett nytt klingskydd. dets lägsta position alltid kontrolleras , och om det är KLINGSKYDDET FÅR ALDRIG BLOCKERAS nödvändigt justeras enligt följande:...
  • Page 49 Snurra på bladet för hand medan handtaget hålls OBS: Tryck ned frikopplingsspaken för att frigöra ner fullständigt, och kontrollera att cirkelsågbladet inte geringsskivan från den positiva stoppfunktionen. kommer i kontakt med någon del av undre basplattan. Geringsskivan kan röras fritt utan att hålla ned låsspa- Finjustera inställningen vid behov.
  • Page 50 Detta verktyg är försett med en elektronisk bladsbroms. Om verktyget inte stannar snabbt efter att avtrycka- VARNING: Använd ALDRIG verktyget om det ren släppts, behöver verktyget servas på ett Makita startar när du trycker in avtryckaren utan att ha servicecenter. tryckt in säkerhetsknappen. En säkerhetsknapp som behöver repareras kan orsaka oavsiktlig aktive-...
  • Page 51 VARNING: Använd endast medföljande insex- olika beroende på region. Använd en ring i rätt storlek nyckel från Makita för att demontera och montera för att fästa cirkelsågbladet vid spindeln när håldiame- cirkelsågbladet. Underlåtenhet att använda nyckeln tern är större än spindeldiametern.
  • Page 52 Dammpåse OBSERVERA: De nedre anhållen är fastsatta i basen på fabrik. Ta inte bort de nedre anhållen. OBSERVERA: FÖRSIKTIGT: Om de övre anhållen fortfarande När du utför en sågning, fäst då är lösa när du dragit fast spännskruven, vrid alltid dammpåsen eller anslut en dammsugare för på...
  • Page 53 är 228 mm. ANVÄNDNING Hållare Denna maskin är avsedd för att såga i träprodukter. Med lämpliga sågblad från Makita går det även att såga VARNING: Stöd alltid ett långt arbetsstycke i följande material: så att det är på samma nivå som geringsskivans —...
  • Page 54 Sågning genom tryck Vinkelsågning VARNING: VARNING: Lås alltid vagnens skjutande Efter inställning av sågklingan för rörelse när du utför sågning genom skjutning. vinkelsågning och innan du börjar arbeta med Sågning utan att låsa kan leda till bakåtkast vilket kan maskinen, ska du se till att vagnen och klingan orsaka allvarlig personskada som följd.
  • Page 55 Vid vänsterställd vinkelsågning Sågning av kron- och hållister Kron- och hållister kan sågas på en kap- och gerings- kombinationssåg med listerna placerade plant på geringsskivan. Det finns två vanliga sorter av kronlister och en sort av hållist; 52/38° väggvinklad kronlist, 45° väggvinklad kronlist och 45°...
  • Page 56 Vid högerställd vinkelsågning Kronliststopp Valfria tillbehör Kronliststopp underlättar sågningen av kronlister utan att sågklingan måste luta. Montera dem på geringsski- van, såsom visas i figurerna. Vid högerställd 45° geringsvinkel ► Fig.64: 1. Kronliststopp V 2. Kronliststopp H 3. Geringsskiva 4. Anhåll Vid vänsterställd 45°...
  • Page 57 Spårsågning FUNKTION FÖR TRÅDLÖS AKTIVERING VARNING: Försök inte utföra denna typ av sågning genom att använda en bredare (tjockare) klinga eller en dadoklinga. I annat fall kan det leda Vad du kan göra med funktionen för till oväntade sågresultat och möjligt bakåtkast vilket trådlös aktivering kan resultera i allvarlig personskada.
  • Page 58 Efter att ett verktyg registrerats till dammsugaren kommer den att köras automatiskt tillsammans OBS: För verktygsregistreringen krävs en Makita- med verktygets knappfunktion. Tryck in verkty- dammsugare som har stöd för den trådlösa gets avtryckare för att använda dammsugaren vid aktiveringsfunktionen.
  • Page 59 Beskrivning av status för lampan för trådlös aktivering ► Fig.80: 1. Lampa för trådlös aktivering Lampan för trådlös aktivering visar status för den trådlösa aktiveringsfunktionen. Se innebörden av lampans status i tabellen nedan. Status Lampa för trådlös aktivering Beskrivning Färg Varaktig- hetstid På...
  • Page 60 Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer.
  • Page 61 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och keln för vinkelsågning. TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Lossa på ratten och luta vagnen helt åt den sida som och med reservdelar från Makita. du vill kontrollera. Kontrollera om pekaren indikerar 45°-position på...
  • Page 62: Efter Användning

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det resultera i allvarlig personskada. VARNING: Använd endast tillbehören eller tillsatserna från Makita för de syfte de är avsedda för. Felaktig hantering av tillbehör eller delar kan leda till allvarlig personskada. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 63: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: LS004G Bladdiameter Land i Europa 260 mm Land utenfor Europa 255 mm - 260 mm Hulldiameter Land i Europa 30 mm Land utenfor Europa 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm (landsspesifikk) Sagbladets maks. snittykkelse 3,2 mm Maks gjæringsvinkel...
  • Page 64 Symboler Støy Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før EN62841-3-9: du begynner å bruke maskinen. Lydtrykknivå (L ) : 91 dB (A) Lydeffektnivå...
  • Page 65 Bruk klemmer for å holde arbeidsstykket på plass 12. Sørg for tilstrekkelig støtte som bordforlengere, så sant det er mulig. Hvis du holder arbeidsstyk- sagkrakker, osv. hvis arbeidsstykket er bredere ket med hånden, må du alltid holde hånden minst eller lengre enn bordplaten. Arbeidsstykker som 100 mm unna hver side av sagbladet.
  • Page 66 Ikke bruk verktøyet uten at vernet er på plass. 22. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som Kontroller at det nedre vernet er ordentlig kan være giftige. Vis forsiktighet for å forhin- lukket før bruk. Ikke begynn å bruke sagen dre hudkontakt og innånding av støv. Følg hvis det nedre vernet ikke beveger seg fritt og leverandørens sikkerhetsanvisninger.
  • Page 67 Bruk av batterier som har endret seg, eller 16. Du må alltid lukke sporets lokk under bruk. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at 17. Ikke fjern den trådløse enheten fra sporet batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader mens verktøyet forsynes med strøm.
  • Page 68 25. Når den trådløse enheten skal lagres, opp- 28. Ikke dra i og/eller vri sporets lokk mer enn bevares den i esken som følger med eller en nødvendig. Sett lokket tilbake på plass hvis det beholder som ikke er statisk. løsner fra verktøyet.
  • Page 69 Overutladingsvern FUNKSJONSBESKRIVELSE Når det blir lite batteri igjen, stopper verktøyet automa- tisk. Hvis verktøyet ikke går selv om bryteren aktiveres, ADVARSEL: Forviss deg alltid om at verk- må du ta batteriet ut av verktøyet og lade det. tøyet er slått av og batteriet tatt ut før du justerer Indikere gjenværende maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funk- sjoner.
  • Page 70 UV-lys, kan du få et nytt på justere det på følgende måte ved behov: et Makita servicesenter. VERNET SKAL ALDRI FJERNES ELLER SETTES UT AV FUNKSJON. Fjern batteriet. Sett stopperspaken i aktivert posisjon.
  • Page 71 Roter bladet for hånd, mens du holder håndtaket helt Justere skråvinkelen ned for å forsikre deg om at sirkelsagbladet ikke berører noen deler av den nedre foten. Etterjuster noe ved behov. FORSIKTIG: Når du har endret skråvinkelen, ADVARSEL: Når du har satt inn et nytt sirkelsag- må...
  • Page 72 Returner maskinen til et Makita-servicesenter Hvis verktøyet ikke slutter å virke når startbryteren for å få den reparert FØR videre bruk. slippes, må du få gjennomført service ved et Makita ► Fig.34: 1. Startbryter 2. AV-sperreknapp 3. Hull for servicesenter.
  • Page 73 For verktøy med ring Hvis du vil sage så rent som mulig, kan du koble en (landsspesifikk) Makita-støvsuger til støvmunnstykket (øvre støvutløp) ► Fig.40: 1. Sekskantskrue (venstrehendt) 2. Ytre ved hjelp av en frontmansjett 24 (valgfritt tilbehør). flens 3. Sirkelsagblad 4. Ring 5. Indre flens ►...
  • Page 74 Støvpose OBS: De nedre anleggsflatene er festet til foten ved fabrikken. Ikke fjern de nedre anleggsflatene. OBS: FORSIKTIG: Hvis den øvre anleggsflaten fortsatt er Når du skjærer, skal støvposen løs etter at du har strammet klemmeskruen, eller en støvsuger alltid være tilkoblet for å forhin- dreier du justeringsskruen for å...
  • Page 75 å sikre arbeidsstykket. BRUK MERK: Maksimal bredde på et arbeidsstykke som kan sikres med den horisontale skrustikken er 228 Dette verktøyet er beregnet til saging av treprodukter. Med riktig, originalt sagblad fra Makita kan også føl- gende materialer sages: Holdere — Aluminiumsprodukter Se på...
  • Page 76 Trykksaging Gjærsaging Se i avsnittet om justering av gjæringsvinkelen. ADVARSEL: Låse alltid sledens glidebeve- gelse når du skal utføre pressaging. Hvis du sager Skråskjæring uten lås, kan det oppstå farlige tilbakeslag. Arbeidsstykker som er opptil 68 mm høye og 160 mm ADVARSEL: Når bladet er stilt inn for skrå- brede kan sages på...
  • Page 77 Venstre gjæringssnitt i vertikalplanet Sage profillister og hulkillister Profillister og hulkillister kan sages på en gjærings- sag for kombinasjonssaging, med listene lagt flatt på dreiefoten. Det finnes to vanlige typer profillist og en vanlig type hulkillist; profillist med 52/38° veggvinkel, profillist med 45°...
  • Page 78 Høyre skråskjæring i vertikalplanet Profilliststopper Valgfritt tilbehør Profilliststoppere gjør det enklere å sage profillister uten å måtte vippe sagbladet. Monter dem på dreiefoten som vist i figurene. Ved høyre 45° gjæringsvinkel i horisontalplanet ► Fig.64: 1. Profilliststopper V 2. Profilliststopper H 3.
  • Page 79 Sporsaging TRÅDLØSAKTIVERINGS- FUNKSJON ADVARSEL: Ikke forsøk å utføre denne typen kutt ved hjelp av en bredere bladtype eller et falseblad. Hvis du forsøker å skjære riller ved hjelp Hva du kan gjøre med av et bredere blad eller falseblad, kan sageresulta- trådløsaktiveringsfunksjonen tene bli dårlige og det kan oppstå...
  • Page 80 Trykk et kort øyeblikk på trådløsaktiveringsknap- Verktøyregistrering for støvsugeren pen på verktøyet. Trådløsaktiveringslampen vil blinke blått. MERK: En Makita-støvsuger som støtter tråd- ► Fig.79: 1. Trådløsaktiveringsknapp løsaktiveringsfunksjonen er nødvendig for 2. Trådløsaktiveringslampe verktøyregistrering. Dra i verktøyets startbryter. Kontroller om støvsu- MERK: Fullfør installasjonen av den trådløse enheten...
  • Page 81 Beskrivelse av trådløsaktiveringslampens status ► Fig.80: 1. Trådløsaktiveringslampe Trådløsaktiveringslampen viser statusen til trådløsaktiveringsfunksjonen. Du finner informasjon om lampestatusens betydning i tabellen nedenfor. Status Trådløsaktiveringslampe Beskrivelse Farge Varighet På Blinker Vente- Blå 2 timer Trådløsaktivering av støvsugeren er tilgjengelig. Lampen vil slå modus seg av når verktøyet ikke har blitt brukt på...
  • Page 82 Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil)
  • Page 83 Før du justerer 45°-skråvinkelen, må du PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- fullføre justeringen av 0°-skråvinkelen. ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- Løsne knotten, og vipp sleden helt til siden som du vil ler fra Makita.
  • Page 84: Etter Bruk

    Hvis tilleggsutstyret eller tilbehøret brukes på en annen måte eller til andre formål enn det som er angitt, kan det oppstå alvorlige personskader. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. •...
  • Page 85: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: LS004G Terän halkaisija Euroopan maille 260 mm Euroopan ulkopuolisille maille 255 mm – 260 mm Reiän halkaisija Euroopan maille 30 mm Euroopan ulkopuolisille maille 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm (maakohtainen) Sahanterän hampaan maksimipaksuus...
  • Page 86: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Symbolit Melutaso Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. EN62841-3-9 mukaan: Äänenpainetaso (L ) : 91 dB (A) Lue käyttöohje. Äänen voiman taso (L ) : 100 dB (A) Virhemarginaali (K): 3 dB (A) HUOMAA: Ilmoitetut melutasoarvot on mitattu stan- Käytä...
  • Page 87 Kiinnitä työkappale paikalleen puristimia 12. Asenna tarvittavat tuet, kuten pöydän jatkeet, käyttämällä aina, kun se on mahdollista. Jos sahapukit jne., pöydän pintaa pidemmille tai työkappaletta tuetaan käsin, pidä kätesi aina leveämmille työkappaleille. Jiirisahan pöytää vähintään 100 mm etäisyydellä sahanterän pidemmät tai leveämmät työkappaleet voivat kaa- sivuilta.
  • Page 88 Älä jätä käynnissä olevaa laitetta ilman valvon- 20. Älä yritä lukita liipaisinta asentoon ”PÄÄLLÄ”. taa. Katkaise aina virta. Älä jätä laitetta ilman 21. Käytä vain tässä ohjeessa suositeltuja lisäva- valvontaa ennen kuin terä on täysin pysähtynyt. rusteita. Sopimattomien lisävarusteiden, esi- Älä...
  • Page 89 Muussa tapauksessa HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- voi seurauksena olla langattoman yksikön akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai käyttöhäiriöitä. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa 18. Älä irrota langattoman yksikön tarraa. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja 19.
  • Page 90: Osien Kuvaus

    25. Säilytä langatonta yksikköä mukana toimite- 28. Älä vedä ja/tai väännä uran kantta enempää tussa kotelossa tai ei staattisessa säiliössä. kuin on tarpeen. Aseta kansi takaisin jos se irtoaa laitteesta. 26. Älä liitä muita, kuin Makitan langattomia yksi- köitä laitteen uraan. 29.
  • Page 91: Toimintojen Kuvaus

    Akun jäljellä olevan varaustason TOIMINTOJEN KUVAUS ilmaisin VAROITUS: Varmista aina ennen säätöjä tai Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- tarkastuksia, että laite on sammutettu ja akku on jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman irrotettu. Jos virtaa ei katkaista eikä akkua irroteta, sekunnin ajan.
  • Page 92 Varmista, että poistat akkupaketin. Löysää kaikki Teräsuojus kitapaloja paikallaan pitävät ruuvit (kaksi ruuvia sekä vasemmalla että oikealla). VAROITUS: ► Kuva16: 1. Lovilauta 2. Ruuvit Älä koskaan ohita tai poista terä- suojusta tai siihen kiinnittyvää jousta. Jos laitetta HUOMAA: Takaruuveja voi helposti löysätä ja kiristää käytetään terän jäädessä...
  • Page 93 Käännä terää käsin pitämällä samalla kahva koko- Kiristä kahva. naan alhaalla, jotta pyörösahanterä ei kosketa mitään ► Kuva26: 1. Kahva 2. Lukitusvipu 3. Tarkka kohtaa alajalustassa. Hienosäädä tarvittaessa. pysäytyskulma VAROITUS: HUOMAA: Voit määrittää kääntöalustan vapaaksi Kun olet kiinnittänyt uuden pyö- positiivisesta pysäytystoiminnosta painamalla vapau- rösahanterän akkupaketin ollessa irrotettuna, tusvipua.
  • Page 94 Jos kytkin on viallinen, laite saattaa teräsuojusta. Älä koskaan käytä työkalua ilman käynnistyä vahingossa, mistä voi seurata vakava toimivaa teräsuojusta. Vaurioituneen terän käyttä- henkilövahinko. Toimita työkalu Makita-huoltoon minen voi aiheuttaa vakavia vammoja. korjattavaksi ENNEN kuin jatkat käyttöä. 94 SUOMI...
  • Page 95 Vakionopeuden säätö Lukitse kara painamalla akselilukkoa ja löysää kuusio- kolopulttia kääntämällä sitä myötäpäivään kuusioavaimella. Laite on varustettu sähköisellä vakionopeudensäädöllä, Irrota sitten kuusiokolopultti, ulkolaippa ja pyörösahanterä. joka auttaa pitämään terän pyörimisnopeuden vakaana ► Kuva39: 1. Kuusiokantapultti (vasenkätinen) myös kuormitettuna. Kun terä pyörii vakionopeudella, 2.
  • Page 96 ääriasentoonsa saakka. Jos laite tai terä osuu Pölynimurin kytkeminen ohjauskiskoon, seurauksena voi olla takapotku tai materiaalin odottamaton liike, mikä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Jos haluat suorittaa sahaustyön siististi, kytke Makita- Käytä yläohjauskiskoja materiaalin tukemiseen kor- pölynimuri pölysuuttimeen (ylempään pölyliitäntään) keammalle kuin yläohjauskiskot. Aseta yläohjauskisko sovitinkappaletta 24 (lisävaruste) käyttämällä.
  • Page 97 Tällä varmistetaan tarkka sahaus ja estetään vaarallinen laitehal- Tämä laite on tarkoitettu puutuotteiden leikkaamiseen. linnan menettäminen. Kun tuet työkappaleen Käyttämällä asianmukaisia aitoja Makita-sahanteriä on asianmukaisesti, vältät terän jumiutumisen ja mah- mahdollista sahata myös seuraavia materiaaleja: dollisen takapotkun, joka voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
  • Page 98 ► Kuva60: 1. Rajoitintappi HUOMAUTUS: Varmista ennen käyttöä, että vapauta rajoitintapin ja kahvan ala-asennostaan. Löysää rajoitintappia niin, että alusta pääsee liukumaan vapaasti. HUOMAUTUS: Älä sovella liikaa painetta kahvaan leikatessa. Liiallinen painaminen voi ylikuormittaa Tue työkappale paikalleen oikeanlaisella moottoria ja/tai heikentää sahaustehoa. Paina kahvaa ruuvinpuristimella.
  • Page 99 Mittaus Yhdistelmäsahaus Mittaa seinän leveys ja leveyden säätämiseksi työkappa- Yhdistetyssä sahauksessa työkappaleeseen tehdään leen sen mukaan. Varmista aina, että työkappaleen sei- samanaikaisesti viiste- ja jiirisahaus. Yhdistetty sahaus nän kosketusreunan leveys on sama kuin seinän pituus. voidaan tehdä oheisen taulukon osoittamissa kulmissa. ►...
  • Page 100 Esimerkki: Esimerkki: Kun kyseessä on 52/38° kruunumallisen reunalistan Kun kyseessä on 52/38° kruunumallisen reunalistan sahaus asentoon (a) kuvan yllä: sahaus asentoon (a) kuvan yllä: • Kallista ja lukitse kallistuskulma-asetukseksi 33,9° • Kallista ja lukitse viistekulma asetus 33,9° OIKEA. VASEN. • Säädä...
  • Page 101 Alumiinisten puristetankojen VAROITUS: Alustan noston rajoitintapit ovat sahaaminen tarkoitettu ainoastaan kuljetukseen ja varastoin- tiin, eivätkä sahaustoimintoihin. Rajoitintapin käyt- ► Kuva67: 1. Ruuvipuristin 2. Välikappale täminen sahattaessa saattaa liikuttaa pyörösahan- 3. Sahausvaste 4. Alumiininen puriste- terää odottamattomalla tavalla, mikä voi aiheuttaa tanko 5.
  • Page 102 ”AUTO”. uudelleen. ► Kuva78: 1. Valmiustilan kytkin Laitteen rekisteröinti pölynimurille Paina laitteen langatonta aktivointipainiketta lyhyesti. Langattoman aktivoinnin merkkivalo vilkkuu HUOMAA: Makita pölynimuri tukee langatonta sinisenä. aktivointitoimintoa, joka vaaditaan laiterekisteröintiä ► Kuva79: 1. Langaton aktivointipainike varten. 2. Langattoman aktivoinnin merkkivalo HUOMAA: Viimeistele langattoman yksikön asennus Paina laitteen liipaisinkytkintä.
  • Page 103 Langattoman aktivoinnin merkkivalon tilan kuvaus ► Kuva80: 1. Langattoman aktivoinnin merkkivalo Langattoman aktivoinnin merkkivalo osoittaa langattoman aktivointitoiminnon tilan. Katso merkkivalon tilaa koskeva tarkoitus alapuolella olevasta taulukosta. Tila Langattoman aktivoinnin merkkivalo Kuvaus Väri Kesto Päällä Vilkkuu Valmiustila Sininen 2 tuntia Pölynimurin langaton aktivointi on käytettävissä. Merkkivalo sammuu automaattisesti jos mitään toimintoa ei ole suoritettu 2 tunnin aikana.
  • Page 104 Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö)
  • Page 105 Kallistuskulma KUNNOSSAPITO 0° kallistuskulma VAROITUS: Varmista aina ennen tarkastusta Työnnä kuljetin sahausvasteita vasten ja lukitse sen liu- tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akkupa- kuliike rajoitintapilla. Laske kuljetin täysin alas ja lukitse ketti irrotettu. Jos akkupakettia ei irroteta ja työkalua se ala-asentoonsa rajoitintappia käyttämällä.
  • Page 106: Käytön Jälkeen

    Voitele liukuosat koneöljyllä ruostumisen ehkäisemiseksi. LISÄVARUSTEET VAROITUS: Nämä Makita-lisävarusteet tai -laitteet on tarkoitettu käytettäviksi tässä ohje- kirjassa mainitun Makita-laitteen kanssa. Muiden lisävarusteiden tai -laitteiden käyttäminen voi aiheut- taa vakavan henkilövahingon. VAROITUS: Käytä Makita-lisävarustetta tai -laitetta vain sen ilmoitettuun käyttötarkoituk- seen.
  • Page 107 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: LS004G Klingediameter Europæiske lande 260 mm Andre lande end Europa 255 mm - 260 mm Diameter af hul Europæiske lande 30 mm Andre lande end Europa 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm (landespecifik) Maks.
  • Page 108 Symboler Støj Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes til Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen. stemmelse med EN62841-3-9: Lydtryksniveau (L ) : 91 dB (A) Læs brugsanvisningen. Lydeffektniveau (L ) : 100 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er...
  • Page 109 Skær kun i ét arbejdsemne ad gangen. Flere Sikkerhedsinstruktioner for geringssave stablede arbejdsemner kan ikke fastgøres eller understøttes tilstrækkeligt og kan binde klingen Geringssave er beregnet til at save i træ eller eller flytte sig under skæringen. trælignende produkter. De kan ikke anvendes 10.
  • Page 110 20. Brug kun savklingen med den diameter, som 13. Sørg for, at drejeskiven er fastlåst og ikke er markeret på maskinen eller angivet i vejled- bevæger sig under brug. Brug hullerne i foden ningen. Brug af en klinge med forkert størrelse til at fastgøre saven til en stabil arbejdsplat- form eller bænk.
  • Page 111 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier slutte akkuen: fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Rør ikke ved terminalerne med noget batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ledende materiale. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Undgå...
  • Page 112: Beskrivelse Af Delene

    20. Lad ikke den trådløse enhed ligge på steder, 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse hvor der kan genereres statisk elektricitet eller enhed fra Makita i åbningen på maskinen. elektrisk støj. 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- 21.
  • Page 113 Montering på bænk Beskyttelsessystem til værktøj/batteri Ved leveringen af maskinen er håndtaget låst i den Værktøjet er forsynet med et beskyttelsessystem til sænkede position ved hjælp af stopstiften. Mens du værktøj/batteri. Dette system afbryder automatisk sænker håndtaget en smule, skal du trække i stopstiften strømmen til motoren for at forlænge levetiden for værk- og dreje den 90°.
  • Page 114 Hvis beskyttelsesskærmen ► Fig.12: 1. Låst position 2. Ulåst position 3. Stopstift bliver beskadiget i tidens løb eller på grund af udsæt- telse for ultraviolet lys, bedes De kontakte et Makita Skydelås servicecenter for at få den udskiftet. OMGÅ ELLER AFMONTER IKKE BESKYTTELSESSKÆRMEN.
  • Page 115 Stram de bageste skruer (stram ikke for meget). Justering af geringsvinklen 10. Frigør stopstiften for håndtagslåsen, efter justering af indlægspladerne, og hæv håndtaget. Stram derefter FORSIGTIG: Efter ændring af geringsvinklen alle skruerne godt til. skal du altid fastgøre drejeskiven ved at sætte BEMÆRKNING: Sørg for, når skråvinklen er låsearmen/udløserarmen tilbage i en låst position...
  • Page 116 ► Fig.31: 1. Knap 2. Håndtag 3. Udløserknap til skrå- og alvorlig personskade. Returner maskinen til et vinkel i højre side 4. Skråvinkelskala Makita-servicecenter for nødvendige reparationer INDEN yderligere brug. Vipning af rundsavsklinge ved hjælp ► Fig.34: 1. Afbryderknap 2. Aflåseknap 3. Hul til af fast stop-funktion hængelås...
  • Page 117 Lås slæden i den hævede position ved at trække i efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- og dreje stopstiften hen i en låst position. vice på maskinen hos et Makita servicecenter. ► Fig.37: 1. Stopstift 2. Ulåst position 3. Låst position FORSIGTIG: Klingebremsesystemet er ikke Brug sekskantnøglen til at løsne den sekskantbolt,...
  • Page 118 Hvis du ønsker en ren skæreoperation, skal du til- end de nederste anslag. Sæt det øverste anslag i hullet slutte en Makita-støvsuger til støvmundstykket (øver- på det nederste anslag, og tilspænd blokeringsskruen. ste støvport) ved hjælp af en forreste manchet 24 ►...
  • Page 119 Den vandrette skruestik kan installeres i enten venstre eller BEMÆRKNING: De nederste anslag er fastgjort til højre side af bunden. Ved udførelse af geringssnit med 22,5° foden fra fabrikken. Fjern ikke de nederste anslag. eller derover skal den vandrette skruestik monteres i den side, BEMÆRKNING: Hvis det øverste anslag stadig der er modsat den retning, som drejeskiven skal drejes i.
  • Page 120 — Aluminiumsprodukter rundsavsklingen returneres til sin fuldt hævede position. Se vores hjemmeside eller kontakt din lokale Makita Glidende (tryk) snit (skæring af forhandler for at få oplyst de korrekte rundsavsklinger til brug for det materiale, der skal skæres.
  • Page 121 Skråsnit Skærekrone og indskæringsdele Krone- og indskæringsdele kan skæres med en ADVARSEL: Efter indstilling af klingen til et afkorter-geringssav med delene placeret fladt på skråsnit, sørg for, at slæden og savklingen kan drejeskiven. bevæge sig uhindret gennem hele området for det Der er to almindelige typer kronefremspring og planlagte snit, inden værktøjet betjenes.
  • Page 122 Ved venstre skråsnit Ved højre skråsnit (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Indvendigt hjørne 2. Udvendigt hjørne 1. Indvendigt hjørne 2. Udvendigt hjørne Tabel (A) Tabel (A) – Frems- Skråvinkel Geringsvinkel – Frems- Skråvinkel Geringsvinkel prings- prings- 52/38°...
  • Page 123 Ved højre 45° geringsvinkel Notskæring ► Fig.64: 1. Stopper L til kronefremspring 2. Stopper R til kronefremspring 3. Drejeskive 4. Anslag ADVARSEL: Forsøg ikke at udføre denne Ved venstre 45° geringsvinkel type skæring ved at anvende en bredere type ► Fig.65: 1. Stopper L til kronefremspring 2. Stopper R til klinge eller friseskæringsklinge.
  • Page 124 Maskinregistrering til støvsugeren TRÅDLØS AKTIVERINGSFUNKTION BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til maskinregistreringen. Hvad kan du foretage dig med den BEMÆRK: Afslut monteringen af den trådløse enhed trådløse aktiveringsfunktion på maskinen, før maskinregistreringen startes. BEMÆRK: Undgå at slå følgende kontakter til under Den trådløse aktiveringsfunktion muliggør ren og...
  • Page 125 Tryk på maskinens afbryderknap. Kontroller, om BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- støvsugeren kører, når der trykkes på afbryderknappen. nen holder op med at blinke blåt, hvis der ikke sker Tryk på støvsugerknappen for at starte støvsuge- nogen betjening i 2 timer. Indstil i så fald standby-kon- ren.
  • Page 126 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 127 0°-positionen på geringsvinkelskalaen, og stram deref- ter skruen på viseren. For at opretholde produktets SIKKERHED og ► Fig.84: 1. Trekantslineal 2. Viser PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 127 DANSK...
  • Page 128 øverste flade ved hjælp af en trekantsli- Dette Makita udstyr og tilbehør neal, anslagsvinkel osv. ved at dreje justeringsbolten bør anvendes sammen med den Makita maskine, til 0° med uret. Stram derefter knappen godt til for at der er beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Page 129 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: LS004G Asmens diametrs Eiropas valstis 260 mm Valstis ārpus Eiropas 255 mm–260 mm Atveres diametrs Eiropas valstis 30 mm Valstis ārpus Eiropas 15,88 mm/25,4 mm/30 mm (atkarībā no valsts) Zāģa asmens iezāģējuma maks. biezums 3,2 mm Maks.
  • Page 130: Drošības Brīdinājumi

    Simboli Trokšņa līmenis Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, EN62841-3-9: vai pareizi izprotat to nozīmi. Skaņas spiediena līmeni (L ): 91 dB (A) Skaņas jaudas līmeni (L ): 100 dB (A) Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu.
  • Page 131 Kad iespējams, apstrādājamā materiāla Plānojiet darba gaitu. Katru reizi, mainot atbalstam izmantojiet skavas. Atbalstot slīpleņķa vai leņķa iestatījumu, iestatiet pareizi apstrādājamo materiālu ar plaukstu, turiet regulējamo ierobežotāju, lai tas atbalstītu plaukstu vismaz 100 mm attālumā no abām apstrādājamo materiālu un nepieskartos asme- zāģa asmens pusēm.
  • Page 132 22. Neizmantojiet zāģi, lai zāģētu materiālus, kas 14. Pirms slēdža ieslēgšanas pārliecinieties, vai nav koks, alumīnijs vai līdzīgi materiāli. vārpstas bloķētājs ir atlaists. 23. (Tikai Eiropas valstīm) 15. Pārliecinieties, vai zemākajā stāvoklī asmens Vienmēr izmantojiet asmeni, kas atbilst stan- nesaskaras ar pagriežamo pamatni. dartam EN847-1.
  • Page 133 Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka pat sabojāt akumulatoru. un lādētāja garantija. Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra...
  • Page 134 26. Darbarīka atverē ievietojiet tikai Makita bez- 16. Lietojot ierīci, vienmēr aizveriet atveres vadu ierīci. pārsegu. 27. Neizmantojiet darbarīku, ja tā atveres pārsegs 17.
  • Page 135: Funkciju Apraksts

    UZSTĀDĪŠANA FUNKCIJU APRAKSTS Roktura uzstādīšana BRĪDINĀJUMS: Vienmēr pirms darbarīka regulēšanas vai funkciju pārbaudes pārbau- diet, vai instruments ir izslēgts un akumulatora Ieskrūvējiet roktura vītņvārpstu pagriežamajā pamatnē. kasetne ir izņemta. Ja darbarīku neizslēdz un neiz- ► Att.4: 1. Rokturis 2. Pagriežamā pamatne ņem akumulatora kasetni, tam nejauši ieslēdzoties, Putekļu savācēja šļūtenes var tikt izraisītas smagas traumas.
  • Page 136 Ja aizsargs laika gaitā vai ultravioletā starojuma ietekmē tiek sabojāts, Lai neierobežotu atbalsta brīvu kustību, pavelciet aiz- sazinieties ar Makita apkopes centru, lai iegūtu mai- tura tapu un iestatiet to atbloķētā stāvoklī, pagriežot par ņas aizsargu. NEPĀRVEIDOJIET UN NENOŅEMIET 90°.
  • Page 137 Iezāģēšanas plātnes novietošana Maksimālās zāģēšanas jaudas saglabāšana Šā darbarīka pagriežamajā pamatnē ir iezāģēšanas plātnes, lai materiāla zāģējuma izejas pusē nerastos Šis darbarīks ir rūpnīcā noregulēts tā, lai nodrošinātu plēsti bojājumi. Iezāģēšanas plātnes rūpnīcā ir nore- maksimālo zāģēšanas jaudu 260 mm zāģa asmenim. gulētas tā, lai ripzāģa asmens tām nepieskartos.
  • Page 138 Grieziet rokturi pretēji pulksteņrādītāju kustības Satveriet rokturi un sasveriet atbalstu pa kreisi. virzienam. Tad turiet nospiestu bloķēšanas sviru atblo- Pielīdziniet rādītāju vēlamajam leņķim uz slīpleņķa ķētā pozīcijā. skalas. Lai pagrieztu pagriežamo pamatni, turiet rokturi un Pagrieziet kloķi pulksteņrādītāju kustības virzienā, šūpojiet to no vienas puses uz otru.
  • Page 139 PIRMS darbarīks regulāri neapstājas uzreiz pēc slēdža mēlītes turpmākas ekspluatācijas nododiet darbarīku Makita atlaišanas, nododiet darbarīku Makita apkopes centrā, apkopes centrā, lai to atbilstīgi saremontētu. lai to salabotu. ► Att.34: 1. Slēdža mēlīte 2. Bloķēšanas poga 3.
  • Page 140 šana var izraisīt smagas traumas. kļūt nevadāms un radīt smagus ievainojumus. BRĪDINĀJUMS: Ripzāģa asmens noņem- šanai un uzstādīšanai izmantojiet tikai Makita UZMANĪBU: Uzstādot ripzāģa asmeni, gādā- uzgriežņu atslēgu. Ja tiek izmantota cita uzgriežņu jiet, lai uz asmens redzamās bultiņas virziens atslēga, seššķautņu padziļinājuma bultskrūvi var pie-...
  • Page 141 Putekļu maiss IEVĒRĪBAI: Apakšējie ierobežotāji rūpnīcā ir piestiprināti pie pamatnes. Nenoņemiet apakšējos ierobežotājus. UZMANĪBU: Lai novērstu putekļu radītu IEVĒRĪBAI: Ja pēc spīlējuma skrūves pie- apdraudējumu, pirms zāģēšanas vienmēr pie- vilkšanas augšējais ierobežotājs joprojām ir stipriniet putekļu maisu vai pievienojiet putekļu vaļīgs, pagrieziet regulēšanas skrūvi, lai aizvērtu sūcēju.
  • Page 142 Atskrūvējiet Šis darbarīks ir paredzēts kokmateriālu zāģēšanai. vaļīgāk skrūves un izvelciet turētājus apstrādājamā Izmantojot piemērotus Makita oriģinālos zāģu asmeņus, materiāla turēšanai vajadzīgajā garumā. Pēc tam pie- var apstrādāt arī tālāk norādītos materiālus. velciet skrūves.
  • Page 143 Slīdoša zāģēšana (spiešana) (zāģējot BRĪDINĀJUMS: Pirms slēdža ieslēgšanas platus apstrādājamos materiālus) pārbaudiet, vai zāģa asmens nesaskaras ar apstrādājamo materiālu u. c. Ja darbarīku ieslēdz, kad asmens pieskaras apstrādājamajam materiālam, BRĪDINĀJUMS: Vienmēr, kad tiek veikta var rasties atsitiens un smagi ievainojumi. slīdes zāģēšana, vispirms pavelciet atbalstu pil- BRĪDINĀJUMS: Pēc zāģēšanas nepaceliet...
  • Page 144 ► Att.61 Izņemiet apakšējo ierobežotāju tajā pusē, uz kuru vēlaties sagāzt slīdrāmi. Atbloķējiet aiztura tapu. Iestatiet slīpleņķi, izpildot darbības, kas izklāstītas sadaļā par slīpleņķa regulēšanu. Pēc tam pievelciet kloķi. Ar skrūvspīlēm nostipriniet apstrādājamo materiālu. Pavelciet atbalstu virzienā pret sevi līdz galam. Ieslēdziet darbarīku, asmenim nesaskaroties ar virsmu, un nogaidiet, kamēr asmens darbojas ar pilnu jaudu.
  • Page 145 Tabula (B) Tabula (B) – Stūrlīstes Stūrlīstes Sazāģētais – Stūrlīstes Stūrlīstes Sazāģētais stāvoklis mala pret materiāls stāvoklis mala pret materiāls attēlā vadotnes attēlā vadotnes ierobežotāju ierobežotāju Iekšējam Griestu Sazāģētais Iekšējam Sienas Sazāģētais stūrim saskares materiāls stūrim saskares materiāls malai jāat- atradīsies malai jābūt būs asmens...
  • Page 146 Lai veiktu cokolveida zāģēšanu, rīkojieties, kā tālāk norādīts: Lai ierobežotu ripzāģa asmens zāģēšanas dziļumu, ar regulēšanas skrūvi un aiztura kloķi noregulējiet ripzāģa asmens apakšējās robežas stāvokli. Skatiet sadaļu par aiztura kloķi. Kad ripzāģa asmens apakšējās robežas stāvoklis ir noregulēts, zāģējiet paralēlas rievas visa apstrādā- jamā...
  • Page 147 Putekļu sūcēja šļūteni savienojiet ar darbarīku. ► Att.77 PIEZĪME: Lai reģistrētu darbarīku, nepieciešams Gaidstāves slēdzi uz putekļu sūcēja pārslēdziet Makita putekļu sūcējs, kas atbalsta bezvadu sistēmas pozīcijā „AUTO”. aktivizēšanas funkciju. ► Att.78: 1. Gaidstāves slēdzis PIEZĪME: Vispirms pabeidziet bezvadu ierīci uzstādīt darbarīkam, tikai tad sāciet darbarīka reģistrāciju.
  • Page 148 Lai izmantotu putekļu sūcēju, nospiediet putekļu PIEZĪME: Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa sūcēja pogu. Pārbaudiet, vai bezvadu sistēmas aktivi- uz darbarīka beigs mirgot zilā krāsā, kad darbarīks zēšanas lampiņa iedegas zilā krāsā un putekļu sūcējs bezdarbībā būs bijis 2 stundas. Šajā gadījumā gaid- turpina darboties līdz brīdim, kad atkal nospiežat pogu.
  • Page 149 Traucējummeklēšana bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijai Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums...
  • Page 150 Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt IEVĒRĪBAI: Pirms 45° slīpleņķa iestatīšanas tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, noregulējiet 0° slīpleņķi. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Atbrīvojiet kloķi un sagāziet slīdrāmi līdz galam uz to Zāģēšanas leņķa noregulēšana...
  • Page 151: Papildu Piederumi

    Piederumu vai papildierīces izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Nepareizi lietojot piederumus vai papildierīces, var radīt sma- gus ievainojumus. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Zāģa asmeņi ar karbīda uzgaļiem •...
  • Page 152 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: LS004G Disko skersmuo Europos šalys 260 mm Ne Europos šalys 255 mm–260 mm Angos skersmuo Europos šalys 30 mm Ne Europos šalys 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm (priklauso nuo šalies) Didž. pjūklo disko prapjovimo storis 3,2 mm Didž.
  • Page 153: Saugos Įspėjimai

    Simboliai Triukšmas Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų EN62841-3-9: reikšmę. Garso slėgio lygis (L ): 91 dB (A) Garso galios lygis (L ): 100 dB (A) Perskaitykite instrukcijų...
  • Page 154 Planuokite savo darbą. Kaskart keisdami įstrižojo Įžambiai pjaunančių pjūklų saugos ir įžambiojo kampų nuostatas, įsitikinkite, kad instrukcijos reguliuojamas aptvaras tinkamai prilaikys ruošinį, nesilies su disku ar apsaugos sistema. Nejungdami Įžambiai pjaunantys pjūklai yra skirti medienos įrankio ir nepadėję ruošinio ant stalo, stumkite pjūklo ar į...
  • Page 155 Papildomos instrukcijos 19. Pastebėję ką nors neįprasto, tučtuojau nutrau- kite darbą. Pasirūpinkite, kad į dirbtuves nepatektų vaikų, užkabinkite spynas. 20. Nemėginkite užfiksuoti gaiduko į padėtį „ON“ (įjungta). Niekada nestovėkite ant įrankio. Pjovimo įrankiui apvir- 21. Visada naudokite šioje instrukcijoje rekomen- tus arba jį...
  • Page 156 Netyčia prarijus reikia nedelsiant kreiptis į medikus. pavojingų medžiagų specialistu. Be to, laikykitės galimai išsamesnių nacionalinių reglamentų. Naudokite belaidį bloką tik su „Makita“ įrankiais. Užklijuokite juosta arba padenkite atvirus kontak- Saugokite belaidį bloką nuo lietaus ir nenaudo- tus ir supakuokite akumuliatorių taip, kad ji pakuo- kite jo esant drėgnoms oro sąlygoms.
  • Page 157: Dalių Aprašymas

    DALIŲ APRAŠYMAS ► Pav.2 Rankenėlė (įstrižajam Šešiakampis Reguliavimo varž- Reguliavimo varž- kampui) veržliasukis tas (apatinei ribinei tas (didž. pjovimo padėčiai) pajėgumui) Fiksavimo rankena Atlaisvinimo mygtukas Gaidukas Dangtis (belaidžiam blokui) Pakabinamos spynos Belaidžio aktyvinimo Belaidžio aktyvinimo Lemputės mygtukas anga mygtukas lemputė Vakuuminio valymo Disko aptvaras Pjūklo disko apsauginis...
  • Page 158: Veikimo Aprašymas

    Likusios akumuliatoriaus galios VEIKIMO APRAŠYMAS rodymas ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti arba Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg- tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjun- tuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus ener- kite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. gija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių Neišjungus ir neišėmus akumuliatoriaus kasetės, lemputės.
  • Page 159 Tinkamai nustačius prapjovimo plokštes, „Makita“ techninės priežiūros tarnyba dėl pakeitimo. ruošinys bus tinkamai atremtas ir sumažės galimybė NEIŠJUNKITE IR NENUIMKITE APSAUGOS. išplėšti ruošinį.
  • Page 160 Pasukite rankeną prieš laikrodžio rodyklę. Tada Maksimalaus pjovimo pajėgumo paspauskite ir palaikykite nuspaustą užfiksavimo svir- palaikymas telę atlaisvintoje padėtyje. Norėdami pasukti sukiojamą pagrindą, laikykite ir Šis įrankis gamykloje nustatytas maksimaliam pjovimo sukite rankeną iš vienos pusės į kitą. pajėgumui naudojant 260 mm pjūklo diską. Sulygiuokite rodyklę...
  • Page 161 Jungiklis, kurį rei- kia taisyti, gali netyčia įjungti įrankį ir operatorius gali Diskinio pjūklo disko pakreipimas būti sunkiai sužeistas. PRIEŠ pradėdami vėl naudoti įrankį, atiduokite jį suremontuoti į „Makita“ techninės naudojant tikslaus kampo fiksavimo priežiūros centrą. funkciją...
  • Page 162 Šiame įrankyje įrengtas elektrinis peilio stabdiklis. Jeigu atlei- ir pasukdami fiksavimo smaigą užrakinimo padėtyje. dus gaiduką įrankis nuolat greitai nesustoja veikti, nugabenkite ► Pav.37: 1. Fiksavimo smaigas 2. Neužfiksuota įrankį į „Makita“ aptarnavimo centrą techninei apžiūrai atlikti. padėtis 3. Užfiksuota padėtis PERSPĖJIMAS: Peilio stabdiklio sistema Šešiakampiu veržliarakčiu atlaisvinkite šešiakampį...
  • Page 163 Dulkių siurblio prijungimas aukščiau apatinių aptvarų, prilaikyti. Įstatykite viršutinį aptvarą į kiaurymę apatiniame aptvare ir užveržkite Jei norite pjauti švariai, prijunkite „Makita“ dulkių siurblį suveržimo varžtą. prie dulkių ištraukimo antgalio (viršutinė dulkių jungtis) ► Pav.49: 1. Viršutinis aptvaras 2. Apatinis aptva- naudodami priekinį...
  • Page 164 Horizontalų spaustuvą galima sumontuoti kairėje arba PASTABA: Apatiniai aptvarai prie pagrindo fik- dešinėje pagrindo pusėje. Atlikdami 22,5° arba didesnio suojami gamykloje. Nenuimkite apatinių aptvarų. kampo įžambųjį pjovimą, sumontuokite horizontalų PASTABA: Jei užveržus suveržimo varžą vir- spaustuvą priešingoje pusėje nei ta, į kurią ketinama šutinis aptvaras vis dar nefiksuojamas, sukite sukti sukiojamą...
  • Page 165 Dėl informacijos apie tinkamus diskinio pjūklo diskus, pirmiausia iki galo patraukite suportą savęs link skirtus naudoti pjautinai medžiagai, žr. žiniatinklio sve- tainę arba kreipkitės į vietinį „Makita“ prekybos atstovą. ir nuspauskite rankenėlę į žemiausią padėtį, po to stumkite suportą kreiptuvo link. Niekada nepradė- ĮSPĖJIMAS:...
  • Page 166 Įstrižųjų pjūvių darymas Dekoratyvinių ir skliautinių karnizų pjovimas ĮSPĖJIMAS: Nustatę diską įstrižajam pjūviui, Dekoratyvinius ir skliautinius lubų karnizus galima prieš naudodami įrankį visada patikrinkite, ar išpjauti kombinuotu skersavimo ir kampų suleidimo atrama ir pjūklo diskas nevaržomai juda visose pjūklu, padėjus karnizus ant sukiojamo pagrindo. pjūvio ribose.
  • Page 167 Kairysis įstrižas pjūvis Jei atliekamas dešinysis įstrižasis pjūvis (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Vidinis kampas 2. Išorinis kampas 1. Vidinis kampas 2. Išorinis kampas Lentelė (A) Lentelė (A) – Karnizo Įstrižasis kampas Nuožulnus – Karnizo Įstrižasis kampas Nuožulnus padėtis kampas...
  • Page 168 Lubų apdailos juostų fiksatorius Forminių aliuminio ruošinių pjovimas Pasirenkamas priedas ► Pav.67: 1. Spaustuvas 2. Skėtiklis 3. Kreipiamasis Lubų apdailos juostoms pjauti skirti fiksatoriai lei- aptvaras 4. Aliuminio ruošinys 5. Skėtiklis džia jas lengviau išpjauti nepakreipiant pjūklo disko. Forminiams aliuminio ruošiniams pritvirtinti naudokite Sumontuokite juos ant sukiojamo pagrindo, kaip paro- atramines trinkeles arba metalo gabalėlius, kaip paro- dyta paveikslėliuose.
  • Page 169 FUNKCIJA Įrankio nustatymas vakuuminiame Ką galima padaryti su belaidžio valymo įrenginyje aktyvinimo funkcija? PASTABA: Įrankiui nustatyti reikalingas „Makita“ vakuuminis valymo įrenginys, palaikantis belaidžio Belaidžio aktyvinimo funkcija leidžia dirbti švariai ir aktyvinimo funkciją. patogiai. Pridėtą vakuuminį valymo įrenginį prijungę prie įrankio, galite automatiškai jį paleisti įjungdami įrankį.
  • Page 170 Paspauskite vakuuminio valymo įrenginio mygtuką Belaidžio aktyvinimo funkcijos įrenginiui įjungti. Patikrinkite, ar belaidžio ryšio įjungimo paleidimas lemputė šviečia mėlynai, o vakuuminio valymo įrenginys veikia tol, kol dar kartą paspausite mygtuką. PASTABA: Prieš belaidį aktyvinimą nustatykite įrankį Nutraukite dulkių siurbimą atleisdami gaiduką arba dar vakuuminiame valymo įrenginyje.
  • Page 171 Įrankio nustatymo vakuuminiame valymo įrenginyje atšaukimas Norėdami atšaukti įrankio nustatymą vakuuminiame valymo įrenginyje, atlikite šią procedūrą. Įdėkite akumuliatorius į vakuuminį valymo įrenginį ir įrankį. Vakuuminio valymo įrenginio parengties jungiklį nustatykite ties „AUTO“. ► Pav.81: 1. Parengties jungiklis 6 sekundes spauskite belaidžio aktyvinimo myg- tuką...
  • Page 172 Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys.
  • Page 173: Techninė Priežiūra

    įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros Atlaisvinkite rankenėlę ir visiškai pakreipkite atramą į centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- norimą patikrinti šoną. Patikrinkite, ar rodyklė rodo 45° tas atsargines dalis.
  • Page 174: Pasirenkami Priedai

    PASIRENKAMI PRIEDAI ĮSPĖJIMAS: Su šiame vartotojo vadove nurodytu „Makita“ įrankiu rekomenduojama nau- doti šiuos „Makita“ įtaisus ir priedus. Naudojant bet kokius kitus įtaisus ir priedus, galima sunkiai susižeisti. ĮSPĖJIMAS: „Makita“ įtaisą arba priedą nau- dokite tik pagal jo numatytąją paskirtį. Naudojant įtaisą...
  • Page 175: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: LS004G Tera läbimõõt Euroopa riigid 260 mm Muud kui Euroopa riigid 255 mm – 260 mm Ava läbimõõt Euroopa riigid 30 mm Muud riigid peale Euroopa riikide 15,88 mm / 25,4 mm / 30 mm (riigispetsiifiline) Saetera max sisselõike paksus...
  • Page 176: Üldised Elektritööriistade Ohutushoiatused

    Sümbolid Müra Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse Tüüpiline A-korrigeeritud müratase, määratud standardi seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke EN62841-3-9 kohaselt: endale selgeks nende tähendus. Helirõhutase (L ): 91 dB (A) Helivõimsuse tase (L ): 100 dB (A) Lugege juhendit. Määramatus (K): 3 dB (A) MÄRKUS: Deklareeritud müra väärtust (väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse katsemeetodiga ning Kandke kaitseprille.
  • Page 177 Võimaluse korral kasutage töödeldava detaili 12. Lauapinnast suuremate töödeldavate esemete toestamiseks klambreid. Töödeldavat detaili puhul tagage piisav tugi lauapikenduste, käega hoides tuleb kätt hoida saeterast alati saepukkide jms näol. Eerungisae lauast laiemad vähemalt 100 mm kaugusel. Ärge kasutage või pikemad töödeldavad esemed võivad halvasti saage, et lõigata tükke, mis on turvaliselt kinni- toetamise korral ümber minna.
  • Page 178 Ärge jätke töötavat tööriista kunagi järelevalveta. 19. Kui märkate midagi ebaharilikku, peatage töö Lülitage toide välja. Ärge jätke tööriista järeleval- viivitamatult. veta enne, kui see on täielikult seiskunud. 20. Ärge püüdke lukustada päästikut sisselülita- Ärge töötage saega, mille piirded ei ole omal tud (ON) asendis.
  • Page 179 Ärge kasutage juhtmeta seadet kohtades, kohalikke eeskirju. kus leidub meditsiinilisi seadmeid, nagu 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud too- südamestimulaatorid. detega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud Ärge kasutage juhtmeta seadet kohtades, kus toodetele võib põhjustada süttimist, ülemäärast leidub automatiseeritud seadmeid.
  • Page 180: Osade Kirjeldus

    Kui tööriistalt tuleb kaas ära, siis pange see oma kohale tagasi. 26. Ärge sisestage tööriista pesasse muid sead- meid kui Makita juhtmeta seade. 29. Asendage pesa kaas, kui see on läinud kaduma või kahjustunud. 27. Ärge kasutage tööriista, kui pesa kaas on kah- HOIDKE JUHEND ALLES.
  • Page 181: Funktsionaalne Kirjeldus

    Ülelaadimiskaitse FUNKTSIONAALNE Kui aku jääkmahutavus on väike, siis seiskub tööriist KIRJELDUS automaatselt. Kui tööriist ei hakka lülitite kasutamisel tööle, eemaldage tööriistast aku ja laadige seda. Aku jääkmahutavuse näit HOIATUS: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne selle reguleerimist või funkt- sioonide kontrollimist välja lülitatud ning akukas- Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks sett eemaldatud.
  • Page 182 HOIATUS: Ärge eemaldage terakaitset kinni tagamine hoidvat vedru. Kui kaitse on UV-kiirguse või vanane- mise tõttu kahjustunud, võtke ühendust Makita tee- ninduskeskusega, et uus hankida. ÄRGE PÖÖRAKE Masina tehaseseadistus pakub 260 mm saeteraga KAITSET KÕRVALE EGA EEMALDAGE SEDA. saagimisel maksimaalset saagimisjõudlust.
  • Page 183 Kasutage kuuskantmutrivõtit, et keerata reguleeri- Keerake pöördalust soovitud positiivse seiskamise mispolti, kuni ketassaetera on liikunud kergelt juhtpiirete nurga all, kuni see on kinnitatud. ja pöördaluse pealispinna alla. Pingutage haaratsit. ► Joon.22: 1. Eerungiplaadi pealmine pind 2. Juhtpiire ► Joon.26: 1. Haarats 2. Lukustushoob 3. Positiivse seiskamise nurk Pöörake tera käega, hoides samal ajal käepidet all, et ketassaetera ei puutuks vastu alust.
  • Page 184 Tööriist on varustatud elektrilise terapiduriga. Kui vigastused. tööriist ei peatu järjepidevalt kohe pärast lüliti pääs- HOIATUS: ÄRGE kasutage KUNAGI masinat, tiku vabastamist, viige see hoolduseks Makita kui see käivitub ka siis, kui lahtilukustusnuppu teeninduskeskusesse. vajutamata vajutate lihtsalt lüliti päästikut. ETTEVAATUST: Terapidurdussüsteem ei...
  • Page 185 HOIATUS: Kasutage ketassaetera paigaldami- lõiketerale. Muidu võib tulemuseks olla vigastus ja seks või eemaldamiseks ainult Makita mutrivõtit. tööriista ja/või töödeldava detaili kahjustamine. Kui võtit ei kasutata, siis võib selle tulemus olla liiga kõvasti või liiga lõdvalt kinni keeratud kuuskantpe- Ketassaetera võlliava läbimõõdud võivad olla erinevad...
  • Page 186 Kui soovite puhtamalt lõigata, ühendage tolmuotsik ► Joon.49: 1. Ülemine piire 2. Alumine piire (ülemine tolmuava) esimansette 24 (valikuline tarvik) 3. Kinnituskruvi 4. Reguleerimiskruvi kasutades Makita tolmuimejaga. TÄHELEPANU: Alumised piirded on aluse külge ► Joon.45: 1. Esimansetid 24 2. Voolik 3. Tolmuimeja kinnitatud juba tehases.
  • Page 187: Tööriista Kasutamine

    üle kontrolli kaotamise vältimiseks Lõikamiseks kasutatavate õigete saeketaste leidmiseks toestage pikad töödeldavad esemed alati nõnda, vaadake meie veebilehte või pöörduge kohaliku Makita et need oleksid pöördaluse pealispinnaga tasa. edasimüüja poole. Töödeldava eseme korralik toestamine hoiab ära saeketta kiilumise ja võimalikud tagasilöögid, mis...
  • Page 188 ► Joon.60: 1. Lukustustihvt TÄHELEPANU: Enne kasutamist vabastage kindlasti lukustustihvt ja vabastage käepide lan- Vabastage lukustustihvt nii, et kelk saaks vabalt libiseda. getatud asendist. Kinnitage töödeldav ese õiget tüüpi kinnitusrakisega. TÄHELEPANU: Ärge avaldage käepidemele Tõmmake kelk lõpuni enda poole. lõikamisel liigset survet. Ülemäärane surve võib Lülitage masin sisse ja jälgige, et saetera ei puutuks põhjustada mootori ülekoormust ja/või vähendada kuskile vastu, ja oodake, kuni saetera saavutab täiskiiruse.
  • Page 189 Kasutage proovisaagimiseks mitut tükki, et kontrollida Liitlõikamine saenurki. Kumer- ja nõgusprofiilide lõikamisel seadke fassettnurk Liitlõikamine kujutab endast töödeldava detaili ja eerunginurk tabeli (A) järgi ning seadke profiilid tabeli samaaegset kaldlõikamist ja eerunginurga lõikamist. (B) järgi saekorpuse ülemisele pinnale. Liitsaagimist saab teha tabelis näidatud nurga all. Vasakpoolse fassettlõike korral Eerunginurk Fassettnurk...
  • Page 190 Parempoolne fassettlõikamine Kaareprofiili stopper Valikuline tarvik Kaareprofiili stopperid võimaldavad lõigata kaareprofiili lihtsamalt ilma saetera kallutamata. Paigaldage need joonistel näidatud viisil pöördalusele. Parempoolne 45° eerunginurk ► Joon.64: 1. Kaareprofiili stopper L 2. Kaareprofiili stopper R 3. Pöördalus 4. Juhtpiire Vasakpoolne 45° eerunginurk (a) (b) (c) (d) ►...
  • Page 191 Soone lõikamine JUHTMETA AKTIVEERIMISE FUNKTSIOON HOIATUS: Ärge tehke niisugust saagimist laiemat tüüpi saeketta või soonesaagimiskettaga. Soonesaagimise katsed laiema saeketta või soone- Mida võimaldab juhtmeta saagimiskettaga võivad kaasa tuua ootamatuid saa- aktiveerimise funktsioon gimistulemusi ja tagasilööke, mis võivad põhjustada tõsiseid vigastusi. Juhtmeta aktiveerimise funktsioon võimaldab puhast HOIATUS: Kui teete teistsugust lõiget kui...
  • Page 192 Tööriista registreerimine tolmuimeja „AUTO”. jaoks ► Joon.78: 1. Ooterežiimi lüliti Vajutage korraks tööriistal olevat juhtmeta aktivee- MÄRKUS: Registreerimiseks on vajalik Makita rimise nuppu. Juhtmeta aktiveerimise tuli vilgub siniselt. tolmuimeja, mis toetaks juhtmeta aktiveerimise ► Joon.79: 1. Juhtmeta aktiveerimise nupp funktsiooni.
  • Page 193 Juhtmeta aktiveerimise tule oleku kirjeldus ► Joon.80: 1. Juhtmeta aktiveerimise tuli Juhtmeta aktiveerimise tuli näitab juhtmeta aktiveerimise funktsiooni olekut. Tule oleku tähendust näete allolevast tabelist. Olek Juhtmeta aktiveerimise tuli Kirjeldus Värv Kestus Põleb Vilgub Ooteaeg Sinine 2 tundi Tolmuimeja juhtmeta aktiveerimine on saadaval. Tuli lülitub auto- maatselt välja, kui 2 tunni jooksul ei tehta ühtegi toimingut.
  • Page 194 Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon- timisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Juhtmeta aktiveerimise tuli ei põle...
  • Page 195 Kontrollige, kas osuti näitab vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- kaldenurga skaalal 45° positsiooni. mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes ► Joon.87: 1. Nupp või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Kui osuti ei näita 45° positsiooni, joondage see 45°...
  • Page 196: Pärast Kasutamist

    Makita tööriistaga. Muude lisatarvikute kasutamine võib lõppeda tõsise vigastusega. HOIATUS: Kasutage Makita lisatarvikuid ainult otstarbekohaselt. Lisatarviku väärkasutamine võib lõppeda tõsise vigastusega. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Karbiidotsaga saeterad • Vertikaalne kinnitusrakis •...
  • Page 197: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: LS004G Диаметр диска Европейские страны 260 мм Неевропейские страны 255 мм – 260 мм Диаметр отверстия Европейские страны 30 мм Неевропейские страны 15,88 мм / 25,4 мм / 30 мм (в зависимости от страны) Макс.
  • Page 198: Меры Безопасности

    Символы Назначение Ниже приведены символы, которые могут исполь- Данный инструмент предназначен для точного рас- зоваться для обозначения оборудования. Перед пиливания деревянных деталей под прямым углом и использованием убедитесь в том, что вы понимаете под другими углами. их значение. Используйте пилу только для резки древесины, алюминия...
  • Page 199 Сохраните брошюру с инструк- Перед распиливанием осмотрите деталь. Если деталь изогнута или перекручена, циями и рекомендациями для зажмите ее внешней изогнутой стороной к ограде. Убедитесь, что вдоль линии рас- дальнейшего использования. пила между деталью, оградой и столом нет Термин "электроинструмент" в предупреждениях зазоров.
  • Page 200 17. Если деталь или диск застревает, выключите Перед переноской инструмента обяза- торцовочную пилу. Дождитесь полной оста- тельно закрепите все подвижные части. новки всех подвижных деталей и отключите Стопорный штифт или стопорный рычаг, бло- инструмент от источника питания и/или кирующий головку пилы в нижнем положении, извлеките...
  • Page 201 вания местного законодательства по утили- зации аккумуляторного блока. аккумуляторным блоком 12. Используйте аккумуляторы только с про- дукцией, указанной Makita. Установка акку- Перед использованием аккумуляторного блока муляторов на продукцию, не соответствующую прочитайте все инструкции и предупреждаю- требованиям, может привести к пожару, пере- щие...
  • Page 202 12. Во время установки беспроводного блока обяза- дению имущества. Это также автоматически анну- тельно вытащите аккумулятор из устройства. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное 13. Не открывайте крышку гнезда в таких устройство Makita. местах, где в него может попасть пыль и...
  • Page 203: Описание Деталей

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.2 Регулятор (для угла Шестигранный ключ Регулировочный винт Регулировочный болт скоса) (для нижнего предель- (для максимальной ного положения) режущей способности) Стопорный рычаг Кнопка разблокировки Триггерный Крышка (для беспрово- переключатель дного блока) Отверстие для навес- Кнопка беспроводной Лампа беспроводной Кнопка...
  • Page 204: Описание Работы

    Защита от перегрева ОПИСАНИЕ РАБОТЫ При перегреве инструмента/аккумулятора инстру- мент автоматически останавливается и начинает ОСТОРОЖНО: Перед регулировкой или мигать индикатор. В таком случае дайте инстру- проверкой функций инструмента обязательно менту остыть перед повторным включением. убедитесь, что он выключен и его аккумуля- Защита...
  • Page 205 пления ограждения диска. При повреждении разблокировки 3. Стопорный штифт ограждения со временем или под воздействием 4. Штанга ультрафиолетовых лучей свяжитесь с сервисным центром компании Makita, чтобы получить новое Ограждение диска ограждение. НЕ ЛОМАЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ ОГРАЖДЕНИЕ. ОСТОРОЖНО: Запрещается ломать или...
  • Page 206 Затяните передние винты (не затягивайте их Стопорный рычаг сильно). До конца задвиньте каретку к направляющим Нижнее предельное положение диска циркулярной линейкам и отрегулируйте положение планок для пилы легко регулируется с помощью стопорного пропилов так, чтобы они слегка касались боковых рычага. Для регулировки поверните стопорный сторон...
  • Page 207 Наклон диска циркулярной пилы ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы отключить функцию вправо блокировки с помощью неподвижного упора для поворотного основания, нажмите рычаг разблоки- Поверните круглую ручку на подвижной стойке ровки. После этого поворотное основание можно против часовой стрелки. будет свободно перемещать, не удерживая рычаг блокировки...
  • Page 208 Требующий ремонта инструмент может слу- заготовку. чайно включиться и причинить тяжелую травму. Удерживайте ручку и опустите диск цирку- Верните инструмент в сервисный центр Makita лярной пилы, чтобы плотная тень диска упала на для надлежащего ремонта ДО продолжения его заготовку. эксплуатации.
  • Page 209 ОСТОРОЖНО: Перед установкой диска диска циркулярной пилы используйте только на шпиндель всегда проверяйте, что между ключ Makita, входящий в комплект поставки. внутренним и внешним фланцами установлено Несоблюдение этого требования может привести кольцо с соответствующим отверстием для к слишком сильному или недостаточному затяги- того...
  • Page 210 материала и, как следствие, к тяжелым травмам. При необходимости выполнения чистого распили- Используйте верхние ограждения для удерживания вания подключите пылесос Makita к пылесборному материала так, чтобы он не касался нижних ограж- патрубку (верхнему отверстию для сбора пыли) с дений. Вставьте верхнее ограждение в отверстие в...
  • Page 211 Горизонтальные тиски можно установить либо Вертикальные тиски справа, либо слева от основания. При выполнении резки под углом 22,5° и более установите гори- ОСТОРОЖНО: При выполнении всех зонтальные тиски на сторону, противоположную направлению поворота поворотного основания. типов работ обрабатываемую деталь необ- ►...
  • Page 212 помощью стопорного штифта. Этот инструмент предназначен для резки лесомате- Закрепите деталь в тисках соответствующего риалов. При использовании соответствующих ори- типа. гинальных пильных дисков Makita также возможно распиливание указанных далее материалов: Включите инструмент, следя за тем, чтобы — алюминий пильный диск не соприкасался с заготовкой, и...
  • Page 213 Скользящий распил (с проталкиванием) ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии на рукоятку прилагайте давление параллельно диску. Если (распил широких деталей) прилагать усилие перпендикулярно поворотному основанию или изменить направление давле- ОСТОРОЖНО: При выполнении распили- ния во время резки, это приведет к снижению вания сначала полностью переместите каретку точности.
  • Page 214 В случае снятия левой фаски Имеются стыковые детали для поясков и погонажа с закругленным углублением для следующих типов углов: "внутренние" углы 90° ((а) и (b) на рисунке) и "внешние" углы 90° ((c) и (d) на рисунке). (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1.
  • Page 215 Пример: Пример: В случае отрезания пояска типа 52/38° для положе- В случае отрезания пояска типа 52/38° для положе- ния (a) на рисунке выше: ния (a) на рисунке выше: • Наклоните и зафиксируйте угол фаски 33,9° ЛЕВ. • Наклоните и зафиксируйте угол фаски 33,9° ПРАВЫЙ.
  • Page 216 Таблица (C) Переноска инструмента – Положение Угол резки Готовая Перед перемещением инструмента извлеките блок аккуму- пояска на деталь рисунке лятора и зафиксируйте все движущиеся части торцовочной пилы. Всегда проверяйте, выполнены ли следующие условия: Для внутрен- Правый 45° Сохранять него угла правую...
  • Page 217 выглядит следующим образом. Подробные проце- пылесоса дуры см. в каждом разделе. Установка беспроводного блока ПРИМЕЧАНИЕ: Для регистрации инструмента Регистрация инструмента для пылесоса необходим пылесос Makita, поддерживающий Запуск функции беспроводной активации функцию беспроводной активации. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом регистрации Установка беспроводного блока инструмента завершите установку беспроводного...
  • Page 218 После регистрации инструмента для пылесоса ПРИМЕЧАНИЕ: Состояние переключения (вклю- можно использовать переключатель инструмента чение/выключение пылесоса) можно определить для автоматического запуска пылесоса. Нажмите по лампе беспроводной активации. Подробную триггерный переключатель на инструменте, чтобы информацию см. в разделе с описанием состоя- задействовать пылесос во время работы. Пылесос ния...
  • Page 219 Отмена регистрации инструмента для пылесоса При отмене регистрации инструмента для пылесоса выполните следующую процедуру. Установите аккумулятор в пылесос и инструмент. Установите выключатель режима ожидания на пылесосе в положение «AUTO» (автоматический). ► Рис.81: 1. Выключатель режима ожидания Нажмите и удерживайте кнопку беспрово- дной...
  • Page 220 Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
  • Page 221 инструмента для других инструментов. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ОБСЛУЖИВАНИЕ НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ОСТОРОЖНО: Перед проведением про- или сервис-центрах предприятия с использованием верки или работ по техобслуживанию необхо- только сменных частей производства Makita.
  • Page 222: Дополнительные Принадлежности

    ний может привести к тяжелым травмам. на указателе. Совместите указатель с положением ОСТОРОЖНО: Используйте принадлеж- 0° на шкале скоса и затяните винт. ности или приспособления Makita только по Угол скоса в 45° назначению. Неправильное использование при- надлежности или приспособления может привести ПРИМЕЧАНИЕ: Перед...
  • Page 224 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885893-989 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20210309...

Table of Contents