Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Indholdsfortegnelse

    • 1 Om Sikkerhed

      • Sikkerhed for Børn Og Sårbare Personer
      • Generel Sikkerhed
    • 2 Sikkerhedsanvisninger

      • Installation
      • El-Forbindelse
      • Brug
      • Vedligeholdelse Og Rengøring
      • Pyrolytisk Selvrens
      • Indvendig Belysning
      • Service
      • Bortskaffelse
    • 3 Produktbeskrivelse

      • Generelt Overblik
      • Tilbehør
    • 4 Sådan Tændes Og Slukkes Ovnen

      • Forsænkbare Knapper
      • Betjeningspanel
    • 5 Før Brug Første Gang

      • Indledende Rengøring
      • Indledende Forvarmning
      • Trådløs Forbindelse
      • Softwarelicenser
    • 6 Daglig Brug

      • Sådan Indstilles: Ovnfunktioner
      • Ovnfunktioner
      • Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft
      • Sådan Indstilles: Hjælp Til Tilberedning
      • Hjælp Til Tilberedning Med Opskrifter
    • 7 Urfunktioner

      • Urfunktioner
      • Sådan Indstilles: Urfunktioner
    • 8 Anvendelse: Tilbehør

      • Isætning Af Tilbehør
      • Termometer
    • 9 Ekstrafunktioner

      • Lås
      • Automatisk Slukning
      • Køleventilator
    • 10 RåD Og Tips

      • Fugtig Varmluft
      • Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør
      • Madlavningstabeller for Testinstitutter
    • 11 Vedligeholdelse Og Rengøring

      • Bemærkninger Om Rengøring
      • Rengøring: Prægning I Ovnrum
      • Fjernelse: Ovnribber
      • Anvendelse: Pyrolyserengøring
      • Husk Rengøring
      • Fjernelse Og Installation: Låge
      • Udskiftning: Lampe
    • 12 Fejlfinding

      • Hvad Gør Du, Hvis
      • Serviceoplysninger
    • 13 Energieffektiv

      • Produktinformation Og Produktinformationsark
      • Energibesparelse
    • 14 Menustruktur

      • Menu
  • Suomi

    • 1 Turvallisuustiedot

      • Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus
      • Yleinen Turvallisuus
    • 2 Turvallisuusohjeet

      • Asennus
      • Sähkökytkentä
      • Valitse
      • Hoito Ja Puhdistus
      • Pyrolyysipuhdistus
      • Sisävalo
      • Huoltopalvelu
      • Hävittäminen
    • 3 Tuotekuvaus

      • Yleiskatsaus
      • Varusteet
    • 4 Uunin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

      • Sisäänpainettava Vääntimet
      • Käyttöpaneeli
    • 5 Ennen Ensikäyttöä

      • Alkupuhdistus
      • Alustava Esikuumennus
      • Langaton Yhteys
      • Ohjelmistolisenssit
    • 6 Päivittäinen Käyttö

      • Asetukset: Uunitoiminnot
      • Uunitoiminnot
      • Huomautus: Kostea Kiertoilma
      • Asetukset: Avustava Ruoanvalmistus
      • Avustava Ruoanvalmistus Sisältää Reseptejä
    • 7 Kellotoiminnot

      • Asetukset: Kellotoiminnot
    • 8 Käyttöohjeet: Lisävarusteet

      • Lisävarusteiden Asennus
      • Paistolämpömittari
    • 9 Lisätoiminnot

      • Lukko
      • Automaattinen Virrankatkaisu
      • Jäähdytyspuhallin
    • 10 Vihjeitä Ja Neuvoja

      • Kostea Kiertoilma
      • Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet
      • Testilaitosten Ruoanvalmistustaulukot
    • 11 Hoito Ja Puhdistus

      • Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia
      • Puhdistaminen: Lokeron Reliefi
      • Irrottaminen: Kannattimet
      • Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus
      • Muistutus Puhdistamisesta
      • Irrottaminen Ja Asentaminen: Luukku.110
      • Vaihtaminen: Lamppu
    • 12 Vianmääritys

      • Käyttöhäiriöt
      • Huoltotiedot
    • 13 Energiatehokkuus

      • Tuotetiedot Ja Tuotteen Tietolomake
      • Energiansäästö
    • 14 Valikkorakenne

      • Valikko
  • Norsk

    • 1 Sikkerhetsinformasjon

      • Sikkerhet for Barn Og Sårbare Mennesker
      • Generell Sikkerhet
    • 2 Sikkerhetsanvisninger

      • Montering
      • Elektrisk Tilkobling
      • Bruk
      • Stell Og Rengjøring
      • Pyrolytisk Rengjøring
      • Innvendig Lys
      • Service
      • Kasting
    • 3 Produktbeskrivelse

      • Generell Oversikt
      • Tilbehør
    • 4 Slik Slår du Ovnen På Og Av

      • Skjult Lås
      • Betjeningspanel
    • 5 Før Første Gangs Bruk

      • Første Gangs Rengjøring
      • Første Gangs Forvarming
      • Trådløs Tilkobling
      • Programvarelisenser
    • 6 Daglig Bruk

      • Slik Stiller du Inn: Varmefunksjoner
      • Varmefunksjoner
      • Slik Stiller du Inn: Assistert Matlaging
      • Assistert Matlaging Med Oppskrifter
    • 7 Klokkefunksjoner

      • Klokkefunksjonene
      • Slik Stiller du Inn: Klokkefunksjonene.138
    • 8 Bruk: Praktisk Tilbehør

      • Innsetting Av Tilbehør
      • Steketermometer
    • 9 Tilleggsfunksjoner

      • Sperre
      • Automatisk Utkopling
      • Kjølevifte
    • 10 RåD Og Tips

      • Baking Med Fukt
      • Anbefalt Tilbehør
      • Tilberedningstabeller for Testinstitutter
    • 11 Stell Og Rengjøring

      • Merknader Om Rengjøring
      • Slik Rengjør Du: Gravert Ovnsrom
      • Slik Fjerner Du: Hyllestøtter
      • Bruk: Pyrolytisk Rengjøring
      • Husk Å Rengjøre
      • Slik Fjerner du Og Installerer: Dør
      • Slik Bytter Du: Ovnslampe
    • 12 Feilsøking

      • Hva Må Gjøres, Hvis
      • Servicedata
    • 13 Energieffektiv

      • Produktinformasjon Og Produktinformasjonsark
      • Energisparing
    • 14 Menystruktur

      • Meny
  • Svenska

    • 1 Säkerhetsinformation

      • Säkerhet För Barn Och Personer Med Funktionsnedsättning
      • Allmän Säkerhet
    • 2 Säkerhetsinstruktioner

      • Installation
      • Elanslutning
      • Använd
      • Underhåll Och Rengöring
      • Pyrolysrengöring
      • Lampa Inuti Produkten
      • Service
      • Kassering
    • 3 Produktbeskrivning

      • Allmän Översikt
      • Tillbehör
    • 4 Så Här Slår du På Och Stänger Av Ugnen

      • Infällbara Vred
      • Kontrollpanel
    • 5 Före Första Användning

      • Första Rengöring
      • Initial Föruppvärmning
      • Trådlös Anslutning
      • Programlicenser
    • 6 Daglig Användning

      • Så Här Ställer du In: Tillagningsfunktioner
      • Värmefunktioner
      • Anvisningar Om: Bakning Med Fukt
      • Så Här Ställer du In: Tillagningshjälp
      • Tillagningshjälp Med Recept
    • 7 Klockfunktioner

      • Klockfunktioner
      • Så Här Ställer du In: Klockfunktioner
    • 8 Användning: Tillbehör

      • Sätta in Tillbehör
      • Matlagningstermometer
    • 9 Tillvalsfunktioner

      • Knapplås
      • Automatisk Avstängning
      • Kylfläkt
    • 10 RåD Och Tips

      • Bakning Med Fukt
      • Bakning Med Fukt - Rekommenderade Tillbehör
      • Tillagningstabeller För Testinstitut
    • 11 Skötsel Och Rengöring

      • Anmärkningar Om Rengöring
      • Hur man Rengör: Fördjupning I Ugnsutrymmet
      • Hur man Tar Bort: Ugnsstegar
      • Så Här Använder Du: Pyrolytisk Rengöring
      • Påminnelse Om Rengöring
      • Hur man Tar Bort Och Installerar: Lucka
      • Byte Av: Lampa
    • 12 Felsökning

      • Vad Gör Jag Om
      • Serviceinformation
    • 13 Energieffektivitet

      • Produktinformation Och Produktinformationsblad
      • Energibesparing
    • 14 Menystruktur

      • Meny

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

BFP6250B
BFP6250M
BFP6250W
BHP6200B
BHP6200M
BHP6200W
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Ovn
EN
User Manual
Oven
FI
Käyttöohje
Uuni
NO
Bruksanvisning
Ovn
SV
Bruksanvisning
Inbyggnadsugn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BFP6250B

  • Page 1 BFP6250B Brugsanvisning BFP6250M User Manual BFP6250W Oven BHP6200B Käyttöohje Uuni BHP6200M Bruksanvisning BHP6200W Bruksanvisning Inbyggnadsugn USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
  • Page 3: Indholdsfortegnelse

    13.1 Produktinformation og 9.1 Lås..........26 produktinformationsark*.......36 9.2 Automatisk slukning.......26 13.2 Energibesparelse......37 9.3 Køleventilator.........26 14. MENUSTRUKTUR........38 10. RÅD OG TIPS.......... 26 14.1 Menu..........38 10.1 Fugtig varmluft......27 10.2 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør......... 27 My AEG Kitchen app 3/196...
  • Page 4: Om Sikkerhed

    1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet og mobile enheder med My AEG Kitchen. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade • ud eller sætte dem i. Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til • dette apparat. For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnribbens • forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
  • Page 6: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Højde bagest på apparatet 576 mm Bredde foran på apparatet 595 mm Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 1027 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560 x 20 mm placeret på...
  • Page 7: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning. 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • Dette apparat er kun til husholdningsbrug (indendørs). • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. •...
  • Page 8: Pyrolytisk Selvrens

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede servicecenter. • Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung! • Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
  • Page 9: Service

    PRODUKTBESKRIVELSE 2.7 Service • Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. • Brug kun originale reservedele. 2.8 Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. •...
  • Page 10: Tilbehør

    SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 3.2 Tilbehør Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege. Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Termometer Til måling af temperaturen i maden. 4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN 4.1 Forsænkbare knapper Tryk på...
  • Page 11 SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN Sensorfelter til betjeningspanelet Tryk Drej knappen Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen. Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen. Når knappen for ovnfunktionerne er i sluk-posi‐ tionen, skifter displayet til standby. Når du laver mad, viser displayet den indstille‐...
  • Page 12: Før Brug Første Gang

    5.3 Trådløs forbindelse For at tilslutte ovnen skal du bruge: • Et trådløst netværk med internetforbindelsen. • En mobil enhed sluttet til dit trådløse netværk. Trin 1 Download Mobile App'en My AEG Kitchen, og følg vejledningen til de næste trin. 12/196...
  • Page 13: Softwarelicenser

    Softwaren i dette produkt indeholder komponenter, som er baseret på fri og open source-software. AEG at anerkende bidrag fra de åbne software- og robotgrupper til udviklingsprojektet. For at få adgang til kildekoden for disse gratis og åbne kildesoftwarekomponenter, hvis licensbe‐...
  • Page 14: Sådan Indstilles: Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG 6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner Start tilberedning Trin 1 Trin 2 Indstil en ovnfunktion. Indstil temperaturen. Tilberedning med damp Sørg for, at ovnen er kold. Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Opvarm den tom‐ me ovn i 10 minut‐ ter for at skabe fugt.
  • Page 15 DAGLIG BRUG Standardovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme. Varmluft Til bagning og stegning af mad på én ovnrille. Over-/undervarme Til at tilføje fugtighed under madlavningen. Til at opnå den rette farve og sprøde skorpe under bagning.
  • Page 16: Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft

    DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation For at åbne menuen: Hjælp til tilberedning, Rengøring, Indstillinger. Menu 6.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft Denne funktion blev anvendt til at overholde kravene i energieffektivitetsklasse og økodesign i overensstemmelse med EU 65/2014 og EU 66/2014. Test i henhold til EN 60350-1. Ovnlågen skal være lukket under tilberedningen, så...
  • Page 17: Hjælp Til Tilberedning Med Opskrifter

    DAGLIG BRUG 6.5 Hjælp til tilberedning med opskrifter Forklaring Termometer tilgængelig. Anbring Termometer i den tykkeste del af retten. Ovnen slukkes, når den indstillede Termometer temperatur er nået. Mængden af vand til dampfunktionen. Forvarm ovnen, inden du begynder at lave mad. Ribbe.
  • Page 18 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Roastbeef, rød (lavtempe‐ ~ 75 min raturstegning) Roastbeef, 2; bageplade medium (lav‐ 1 - 1,5 kg; 4 Brug dine yndlingskrydderier eller blot ~ 85 min temperatur‐ - 5 cm tykke salt og friskkværnet peber. Steg kødet i stegning) stykker nogle få...
  • Page 19 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Mørbrad, frisk 1 - 1,5 kg; 5 ~ 55 min 2; stegefad på grillrist - 6 cm tykke Brug dine yndlingskrydderier. stykker Spareribs 2 - 3 kg; 90 min 3; bradepande brug rå, 2 - Tilsæt væske for at dække bunden af ret‐...
  • Page 20 DAGLIG BRUG Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Gås, hel 4 - 5 kg ~ 110 min 2; bradepande Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på bradepanden. Vend gås efter halvde‐ len af tilberedningstiden. Andet Farsbrød 1 kg ~ 60 min 2; grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Fisk Hel fisk, grill‐...
  • Page 21: Urfunktioner

    URFUNKTIONER Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed Bagte kartof‐ 1 kg 50 min 2; bageplade Læg de hele kartofler med skindet på ba‐ gepladen. Kartoffelbåde 1 kg 35 min 3; bageplade foret med bagepapir Brug dine yndlingskrydderier. Skær kar‐ toflerne i stykker. Grillede blan‐ 1 -1,5 kg 30 min 3;...
  • Page 22: Urfunktioner

    URFUNKTIONER 7. URFUNKTIONER 7.1 Urfunktioner Urfunktioner Applikation Minutur. Når den indstillede tid er gået, høres signalet. Tilberedningstid. Når den indstillede tid er gået, høres signalet, og ovn‐ funktionen stopper. Udskudt tid. For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Optimer. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på...
  • Page 23: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR Indstil: Tilberedningstid Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Displayet vi‐ ser: 0:00 Vælg en ovnfunk‐ Tryk gentagne Indstil tilbered‐ tion og indstil tem‐ Tryk: ningstiden. gange: peraturen. Timeren begynder straks at tælle ned. Indstil: Udskudt tid Trin 1 Trin 2 Trin 3...
  • Page 24: Termometer

    ANVENDELSE: TILBEHØR Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade /Dyb bradepande: Skub pladen ind mellem skinnerne ud for den valgte rille. Grillrist, Bageplade /Dyb bradepande: Skub pladen ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skinnerne oven‐ over. 8.2 Termometer Termometer- måler temperaturen i maden.
  • Page 25 ANVENDELSE: TILBEHØR For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur. retter. i retten. Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur. Trin 3 Indsæt: Termometer.
  • Page 26: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER Trin 7 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen. ADVARSEL! Der er risiko for forbrændinger, da Termometer bliver varm. Pas på, når du trækker det ud og fjerner det fra maden. 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Lås Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.
  • Page 27: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS 10. RÅD OG TIPS 10.1 Fugtig varmluft For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel. Brug ovnens tredje ristposition. (°C) (min.) Pastagratin 200 - 220 45 - 55 Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190...
  • Page 28: Madlavningstabeller For Testinstitutter

    RÅD OG TIPS 10.3 Madlavningstabeller for testinstitutter Oplysninger til testinstitutter Tests i overensstemmelse med: EN 60350, IEC 60350. BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Bagværk i form (°C) (min.) Fedtfattig sandkage Varmluft 140 - 150 35 - 50 Fedtfattig sandkage Over-/undervarme 35 - 50 Æbletærte, 2 forme Ø20 Varmluft 60 - 90...
  • Page 29: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING BAGNING PÅ FLERE RIBBER. Småkager (°C) (min.) Smørkager / Kagesnitter Varmluft 25 - 45 1 / 4 Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 23 - 40 1 / 4 plade, forvarm den tom‐ me ovn Fedtfattig sandkage Varmluft 35 - 50 1 / 4...
  • Page 30: Bemærkninger Om Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐ ringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader. Rengørings‐ Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. midler Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand.
  • Page 31: Anvendelse: Pyrolyserengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Trin 2 Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen. Trin 3 Træk den bageste ende af ovn‐ ribben væk fra sidevæggen, og fjern den. Trin 4 Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
  • Page 32: Husk Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Pyrolyserengøring C3 - Grundig rengøring Trin 2 - tryk for at vælge rengøringsprogrammet. Trin 3 – tryk for at starte rengøringen. Trin 4 Drej knappen for ovnfunktioner til slukket efter rengøring. Ovnpæren er slukket under rengøringen. Når ovnen har nået den indstillede temperatur, låses lågen. Indtil lågen låses op, viser displayet: Når rengøringen slutter: Sluk for ovnen, og vent, til Rengør ovnrummet med en...
  • Page 33: Udskiftning: Lampe

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Åbn lågen helt. Trin 2 Løft og tryk låsegrebene (A) helt på de to lågehængsler. Trin 3 Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider, og træk den væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en blød klud på...
  • Page 34: Fejlfinding

    FEJLFINDING Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ovnen Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐ er kold. rummet. Toplampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Gør glasset rent.
  • Page 35 FEJLFINDING Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet Ovnen opvarmes ikke. Børnesikringen er ikke aktiveret. Komponenter Problem Kontrollér, om ... Lyset er slukket. Fugtig varmluft - er tændt. Pæren virker ikke. Pæren er sprunget. Termometer virker ikke. Stikket fra Termometer er sat helt ind i stikkon‐ takten.
  • Page 36: Serviceoplysninger

    Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformation og produktinformationsark* Leverandørens navn BFP6250B 944188518 BFP6250M 944188517 BFP6250W 944188519 Identifikation af model BHP6200B 944188521 BHP6200M 944188520 BHP6200W 944188522 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐...
  • Page 37: Energibesparelse

    ENERGIEFFEKTIV Varmekilde Elektricitet Volumen 71 l Type ovn Indbygningsovn BFP6250B 35.5 kg BFP6250M 35.5 kg BFP6250W 35.5 kg Vægt BHP6200B 35.5 kg BHP6200M 35.5 kg BHP6200W 35.5 kg * For EU ifølge EU-forordninger 65/2014 og 66/2014. For Hviderusland ifølge STB 2478-2017, bilag G; STB 2477-2017, bilag A og B.
  • Page 38: Menustruktur

    MENUSTRUKTUR Hold maden varm Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt. Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet. Tilberedning med slukket lampe Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt. Fugtig varmluft Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning.
  • Page 39 MENUSTRUKTUR Indstillinger Tænd / sluk Hurtig opvarmning Tænd / sluk Husk rengøring Tænd / sluk Wi-Fi Tænd / sluk Automatisk fjernbetje‐ Tænd / sluk Glem netværk Ja/nej ning Demo funktion Aktiverings‐ Softwareversion Kontroller kode: 2468 Nulstil alle indstillinger Ja/nej 15. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet .
  • Page 40 CONTENTS FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 41 13.1 Product Information and Product 9.1 Lock..........65 Information Sheet*....... 75 9.2 Automatic switch-off.......65 13.2 Energy saving......77 9.3 Cooling fan........66 14. MENU STRUCTURE........77 10. HINTS AND TIPS........66 14.1 Menu..........77 10.1 Moist Fan Baking......66 My AEG Kitchen app 41/196...
  • Page 42: Safety Information

    1.1 Children and vulnerable people safety Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen. Keep all packaging away from children and dispose of it •...
  • Page 43: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in accessories or • ovenware. Use only the food sensor (core temperature sensor) •...
  • Page 44: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm...
  • Page 45: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket. •...
  • Page 46: Care And Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.4 Care and cleaning WARNING! Risk of injury, fire, or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. •...
  • Page 47: Service

    PRODUCT DESCRIPTION • Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance.
  • Page 48: General Overview

    PRODUCT DESCRIPTION 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Socket for the food sensor Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment Shelf positions 3.2 Accessories Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. 48/196...
  • Page 49: How To Turn Oven On And Off

    HOW TO TURN OVEN ON AND OFF Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Food sensor To measure the temperature inside food. 4. HOW TO TURN OVEN ON AND OFF 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob.
  • Page 50: Before First Use

    BEFORE FIRST USE When the knob for the heating functions is in the off position, the display goes to standby. When you cook, the display shows the set tem‐ perature, time of day and other available op‐ tions. The display with the maximum number of func‐ tions set.
  • Page 51: Initial Cleaning

    To connect the oven you need: • Wireless network with the Internet connection. • Mobile device connected to your wireless network. Step 1 Download the mobile app My AEG Kitchen and follow the instructions for the next steps. Step 2 Turn the knob to select:...
  • Page 52: Software Licences

    5.4 Software licences The software in this product contains components that are based on free and open source soft‐ ware. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communi‐ ties to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIU5).
  • Page 53: Heating Functions

    DAILY USE Start cooking Set a heating function. Set the temperature. Steam cooking Make sure that the oven is cold. Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Preheat the empty oven for 10 min to create humidity. Put food in the oven.
  • Page 54 DAILY USE Standard heating functions Heating function Application To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking. True Fan Cooking To bake and roast food on one shelf position. Conventional Cooking To add humidity during the cooking.
  • Page 55: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings. Menu 6.3 Notes on: Moist Fan Baking This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements according to EU 65/2014 and EU 66/2014. Tests according to EN 60350-1. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
  • Page 56: Assisted Cooking With Recipes

    DAILY USE 6.5 Assisted Cooking with recipes Legend Food sensor available. Place the Food sensor in the thickest part of the dish. The oven turns off when the set Food sensor temperature is reached. The amount of water for the steam function. Preheat the oven before you start cooking.
  • Page 57 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Roast Beef, rare (slow ~ 75 min cooking) 2; baking tray Roast Beef, 1 - 1,5 kg; 4 Use your favourite spices or simply salt medium (slow - 5 cm thick ~ 85 min and fresh grounded pepper.
  • Page 58 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Spare Ribs 2 - 3 kg; use 90 min 3; deep pan raw, 2 - 3 Add liquid to cover the bottom of a dish. cm thin Turn the meat after half of the cooking spare ribs time.
  • Page 59 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Other Meat loaf 1 kg ~ 60 min 2; wire shelf Use your favourite spices. Fish Whole fish, 0,5 - 1 kg ~ 30 min 2 ; baking tray grilled per fish Fill the fish with butter and use your fa‐...
  • Page 60 DAILY USE Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time Baked pota‐ 1 kg 50 min 2; baking tray toes Put the whole potatoes with skin on bak‐ ing tray. Wegdes 1 kg 35 min 3; baking tray lined with baking pa‐ Use your favourite spices.
  • Page 61: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS Dish Weight Shelf level / Accessory Duration time All grain / 1 kg 45 min 150 ml; baking tray lined rye / dark with baking paper / wire shelf bread all grain in loaf 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock Function Application Minute minder.
  • Page 62: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows:...
  • Page 63: Inserting Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support.
  • Page 64 HOW TO USE: ACCESSORIES There are two temperatures to be set: The oven temperature. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at Do not use it for liquid During cooking it must remain in room temperature. dishes.
  • Page 65: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 5 - press to set the core temperature of the sensor. Step 6 - press to confirm. When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done. Step 7 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
  • Page 66: Cooling Fan

    HINTS AND TIPS The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, Time Delay. 9.3 Cooling fan When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down.
  • Page 67: Cooking Tables For Test Institutes

    HINTS AND TIPS Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm height 10.3 Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to: EN 60350, IEC 60350.
  • Page 68 HINTS AND TIPS BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 40 Short bread / Pastry strips, Conventional Cooking 20 - 30 preheat the empty oven Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 20 - 35...
  • Page 69: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING GRILL Preheat the empty oven for 5 minutes. Grill with the maximum temperature setting. (min) Toast Grill 1 - 3 Beef steak, turn halfway Grill 24 - 30 through 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild deter‐...
  • Page 70: How To Clean: Cavity Embossment

    CARE AND CLEANING Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwash‐ Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged Accessories objects.
  • Page 71 CARE AND CLEANING CAUTION! If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the same time as this function. It can cause damage to the oven. Before the Pyrolytic Cleaning: Turn off the oven and wait Remove all accessories and Clean the oven floor and the in‐...
  • Page 72: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING 11.5 Cleaning Reminder The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning. To turn off the reminder enter the Menu and flashes in the display for 5 sec after each select Settings, Cleaning Reminder. cooking session. 11.6 How to remove and install: Door You can remove the door and the internal glass panels to clean it.
  • Page 73: How To Replace: Lamp

    TROUBLESHOOTING Step 7 Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. Do not clean the glass panels in the dish‐ washer. Step 8 After cleaning, do the above steps in the opposite se‐ quence. Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door.
  • Page 74: What To Do If

    TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The oven does not turn on or does not heat up Problem Check if... You cannot activate or operate the oven. The oven is correctly connected to an electrical supply.
  • Page 75: Service Data

    ENERGY EFFICIENCY Error codes Err F102 The door lock is not broken. 00:00 There was a power cut. Set the time of day. If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart the oven.
  • Page 76 ENERGY EFFICIENCY BFP6250B 944188518 BFP6250M 944188517 BFP6250W 944188519 Model identification BHP6200B 944188521 BHP6200M 944188520 BHP6200W 944188522 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional 1.09 kWh/cycle mode Energy consumption with a standard load, fan-forced 0.69 kWh/cycle...
  • Page 77: Energy Saving

    MENU STRUCTURE 13.2 Energy saving The oven has features which help you save energy during everyday cooking. Make sure that the oven door is closed when the oven operates. Do not open the oven door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position. Use metal cookware to improve energy saving.
  • Page 78 MENU STRUCTURE Adjust the value Select the Menu, Select the set‐ Confirm setting. Confirm setting. Settings. ting. and press Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Food Sensor Action 1 - Alarm...
  • Page 79 SISÄLTÖ TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 80 9. LISÄTOIMINNOT........103 13.1 Tuotetiedot ja tuotteen 9.1 Lukko........... 103 tietolomake*........114 9.2 Automaattinen virrankatkaisu..104 13.2 Energiansäästö......115 9.3 Jäähdytyspuhallin......104 14. VALIKKORAKENNE......116 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA....... 104 14.1 Valikko........116 10.1 Kostea kiertoilma....... 104 My AEG Kitchen app 80/196...
  • Page 81: Turvallisuustiedot

    1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella ja mobiililaitteilla My AEG Kitchen. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois uunin •...
  • Page 82: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai • uunivuokia. Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua • paistolämpömittaria. Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon • etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinnitä kannattimet takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 83: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 594 mm Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys 546 mm Leveys luukun ollessa auki 1027 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko.
  • Page 84: Valitse

    TURVALLISUUSOHJEET • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. • Sulje laitteen luukku kokonaan ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan. • Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto ja pääpistoke. 2.3 Valitse VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara.
  • Page 85: Hoito Ja Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen. • Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 86: Huoltopalvelu

    TUOTEKUVAUS lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. • Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja. 2.7 Huoltopalvelu • Kun laite on korjattava, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. • Käytä vain alkuperäisiä varaosia. 2.8 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
  • Page 87: Varusteet

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 3.2 Varusteet Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. 4. UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.1 Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos. 87/196...
  • Page 88: Käyttöpaneeli

    UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ. 4.2 Käyttöpaneeli Kierrä nuppi‐ Käyttöpaneelin kosketuskentät Paina valitsinta Paistolämpö‐ Pikakuu‐ Uuni‐ Ajastin mittarin mennus valo kanssa Kytke uuni päälle valitsemalla uunitoiminto. Kytke uuni pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Kun uunitoimintojen nuppivalitsin on Off (pois päältä) -asennossa, näyttö...
  • Page 89: Ennen Ensikäyttöä

    ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Wi-Fi-yhteys -yhteys on kytketty päälle. Etäohjaus on kytketty toimintaan. Edistymistä osoittava palkki – lämpötilan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Höyrykypsentämisen merkkivalo Paistolämpömittari merkkivalo 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Alkupuhdistus Ennen ensikäyttöä tyhjä uuni täytyy puhdistaa ja sen kelloon on asetettava seuraava arvo: 00:00 Aseta aika.
  • Page 90: Langaton Yhteys

    5.3 Langaton yhteys Uuniin yhdistämiseen tarvitset: • langattoman verkon Internet-yhteydellä • Mobiililaitteen, joka on yhdistetty langattomaan verkkoon. 1. vaihe Lataa mobiilisovellus My AEG Kitchen ja noudata seuraaviin vaiheisiin liittyviä ohjeita. 2. vaihe Valitse kiertämällä nuppia: Taajuus 2,4 GHz WLAN 5 GHz WLAN 2400 - 2483,5 MHz 5150–5350 MHz...
  • Page 91: Asetukset: Uunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Asetukset: Uunitoiminnot Ruoanlaiton aloitus 1. vaihe 2. vaihe Aseta kuumennustoiminto. Aseta lämpötila. Höyrykypsennys Varmista, että laite on jäähtynyt. 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Esikuumenna tyh‐ jää uunia 10 mi‐ nuuttia kosteuden muodostamiseksi.
  • Page 92: Uunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Kun höyryuunitoiminto on päättynyt: Kytke uunin virta pois päältä Avaa luukku kokonaan varovas‐ Varmista, että laite on jääh‐ kääntämällä uunitoimintojen ti. Laitteesta purkautuva kosteus tynyt. Poista lokeroon jäänyt nuppivalitsin Off (virta pois voi aiheuttaa palovammoja. vesi. päältä) -asentoon. 6.2 Uunitoiminnot Vakiouunitoiminnot Uunitoiminto...
  • Page 93: Huomautus: Kostea Kiertoilma

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Uunitoiminto Sovellus Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasen‐ nossa. Gratinointi ja ruskistus. Tehogrillaus Siirtyminen valikkoon: Avustava ruoanvalmistus, Puhdistus, Asetukset. Valikko 6.3 Huomautus: Kostea kiertoilma Tämän toiminnon avulla määritettiin energiatehokkuusluokka vastaamaan standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014.
  • Page 94: Avustava Ruoanvalmistus Sisältää Reseptejä

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Avustava ruoanvalmistus – käytä sitä ruokalajin nopeaan valmistukseen oletusasetuksilla: Siirry valikkoon. Valitse Avustava Valitse ruokalaji. Pai‐ Laita ruokalaji uuniin. ruoanvalmistus. Pai‐ Vahvista asetus. 6.5 Avustava ruoanvalmistus sisältää reseptejä Symbolien selitys Paistolämpömittari saatavana. Aseta Paistolämpömittari paksuimpaan kohtaan. Kun asetettu Paistolämpömittari -osan lämpötila on saavutettu, uuni kyt‐ keytyy automaattisesti pois päältä.
  • Page 95 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Naudanliha‐ 1,5–2 kg ~ 120 min 2; paistettava ruoka paistoritiläl‐ paisti / haudu‐ lä tettu (ensiluok‐ Paista lihaa muutama minuutti kuumalla kainen kylki‐ paistinpannulla. Lisää nestettä. Aseta uu‐ paisti, paras niin. pyöreä, paksu kylki) Paahtopaisti,...
  • Page 96 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Porsaanpais‐ 1,5–2 kg ~ 120 min 2; paistettava ruoka on paistori‐ ti, niska tai la‐ tilällä Käännä liha kypsennyksen puolivälissä. Nyhtöpor‐ 1,5–2 kg ~ 215 min 2; paistopelti saanliha LTC Käytä suosikkimausteitasi. Käännä liha, kun noin puolet kypsennysajasta on kulu‐...
  • Page 97 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Kanan rintafi‐ 180–200 g ~ 25 min 2; pataruoka-astia paistoriti‐ per kappale lällä Käytä suosikkimausteitasi. Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpan‐ nulla. Kanan koivet, ~ 30 min 3; paistopelti tuoreet Jos olet ensin marinoidut kanankoivet, aseta matalampi lämpötila ja kypsennä...
  • Page 98 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Omenakakku 60 min 100–150 ml; leivinpelti Omenatorttu 40 min 2; piirakkamuotti paistoritilällä Omenapiirak‐ 60 min 100–150 ml; 22 cm piirak‐ kamuotti paistoritilällä Brownie 2 kg 30 min 3; syvä pannu Suklaamuffi‐ 30 min 100–150 ml;...
  • Page 99: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Ajallinen kesto Perunapais‐ 1–1,5 kg 50 min 1; nuudeliannos paistoritilällä Pizza tuore, 100 ml; paistopelti leivin‐ 15 min ohut paperilla katettu Pizza tuore, 100 ml; paistopelti leivin‐ 25 min paksu paperilla katettu Piirakka 45 min 2;...
  • Page 100: Asetukset: Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valik‐ Aseta kellonaika. Paina: koon ja valitse Asetukset, Kellonaika. Asetukset: Hälytinajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Näytössä nä‐ kyy: 0:00 Aseta Hälytinajastin Paina: Paina: Ajastin käynnistyy välittömästi.
  • Page 101: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Asetukset: Ajastin 1. vai‐ 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe 6. vaihe Näytös‐ Näytös‐ sä nä‐ sä nä‐ kyy kel‐ kyy: lonaika --:-- PY‐ KÄYN‐ SÄYTÄ Paina tois‐ Valitse Aseta Aseta NISTÄ Paina: Paina: tuvasti: uunitoi‐ käynnis‐...
  • Page 102: Paistolämpömittari

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä, Leivinpelti /Syvä pannu: Paina leivinpelti kannatinkiskon ohjauskis‐ kojen väliin ja paistoritilä yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin. 8.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: Uunin lämpötila. Sisälämpötila. Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen Ainesosien pitäisi olla huo‐ Älä käytä nestemäisten Mittari on jätettävä...
  • Page 103: Lisätoiminnot

    LISÄTOIMINNOT 4. vaihe Liitä Paistolämpömittari laitteen etukehyksessä olevaan pistorasiaan. Senhetkinen lämpötila näkyy näytössä: Paistolämpömittari: 5. vaihe - aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla. 6. vaihe – paina vahvistaaksesi. Kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit halutessasi lopettaa kypsennyksen tai jatkaa sitä ruoan oikean kypsyystason varmis‐ tamiseksi.
  • Page 104: Automaattinen Virrankatkaisu

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen. – vilkkuu, kun lukko kytketään päälle. 9.2 Automaattinen virrankatkaisu Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on käynnissä eikä asetuksiin tehdä muutoksia. (°C) (tunti) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245...
  • Page 105: Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Lasagne 180 - 200 75 - 90 Cannelloni 180 - 200 70 - 85 Leipävanukas 190 - 200 55 - 70 Riisivanukas 170 - 190 45 - 60 Omenakakku vatkatusta taikinasta (pyöreä kak‐ 160 - 170 70 - 80 kuvuoka) Vaalea leipä...
  • Page 106 VIHJEITÄ JA NEUVOJA PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA. Vuoassa paistetut leivonnaiset (°C) (min) Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 140 - 150 35 - 50 Rasvaton sokerikakku Ylä + alalämpö 35 - 50 Omenapiirakka, 2 vuo‐ Kiertoilma 60 - 90 kaa Ø20 cm Omenapiirakka, 2 vuo‐ Ylä...
  • Page 107: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS PAISTAMINEN USEILLA KANNATINTASOILLA. Pikkuleivät (°C) (min) Murokeksit / Pasteijat Kiertoilma 25 - 45 1 / 4 Pienet kakut (20 kpl/ Kiertoilma 23 - 40 1 / 4 leivinpelti), esikuumenna tyhjä uuni Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 35 - 50 1 / 4 GRILLI Esikuumenna tyhjää...
  • Page 108: Puhdistukseen Liittyviä Huomautuksia

    HOITO JA PUHDISTUS 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Älä...
  • Page 109: Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Kytke uuni pois toiminnasta ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä kannattimen takaosa irti seinästä ja poista se. 4. vaihe Kiinnitä kannattimet takaisin paikalleen suorittamalla toimen‐ piteet päinvastaisessa järjestyk‐...
  • Page 110: Muistutus Puhdistamisesta

    HOITO JA PUHDISTUS Pyrolyyttinen puhdistus C3 - Perusteellinen puhdistus 2. vaihe – paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi. 3. vaihe – paina puhdistuksen käynnistämiseksi. 4. vaihe Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä) -asentoon. Uunin valo on kytketty pois päältä puhdistuksen aikana. Kun ruoan lämpötila on saavuttanut asetetun lämpötilan, luukku lukittuu.
  • Page 111: Vaihtaminen: Lamppu

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Avaa luukku kokonaan. 2. vaihe Paina ja nosta saranoissa olevat lukitusvivut (A). 3. vaihe Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (likimäärnoin 70° kulma). Tartu luukkuun kummaltakin puolelta ja vedä se irti uunista ylöspäin suuntautuvassa kul‐ massa. Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn liinan päälle. 4.
  • Page 112: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, Irrota uunin pistoke pistorasi‐ Peitä uunin pohja kankaalla. kunnes uuni on jäähtynyt. asta. Ylälamppu 1. vaihe Irrota suojalasi kiertämällä sitä. 2. vaihe Puhdista suojalasi. 3. vaihe Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun.
  • Page 113 VIANMÄÄRITYS Uuni ei käynnisty tai ei kuumene Uuni ei kuumene. Sulake ei ole palanut. Uuni ei kuumene. Lapsilukko on kytketty pois toiminnasta. Komponentit Ongelma Tarkista, jos… Lamppu on kytketty pois päältä. Kostea kiertoilma – on kytketty päälle. Lamppu ei toimi. Lamppu on palanut.
  • Page 114: Huoltotiedot

    Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (MOD.) ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake* Tavarantoimittajan nimi BFP6250B 944188518 BFP6250M 944188517 BFP6250W 944188519 Mallin tunnus BHP6200B 944188521 BHP6200M 944188520 BHP6200W 944188522 Energialuokka 81,2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä...
  • Page 115: Energiansäästö

    ENERGIATEHOKKUUS Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Tilavuus 71 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni BFP6250B 35.5 kg BFP6250M 35.5 kg BFP6250W 35.5 kg Massa BHP6200B 35.5 kg BHP6200M 35.5 kg BHP6200W 35.5 kg * Euroopan unionissa EU-määräyksien 65/2014 ja 66/2014 mukaisesti. Valko-Venäjän tasavallassa STB 2478-2017:n liitteen G ja STB 2477-2017:n liitteiden A ja B mu‐...
  • Page 116: Valikkorakenne

    VALIKKORAKENNE Lämmitä muita ruokalajeja jälkilämpöä käyttäen. Ruoan lämpimänä pitoon Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus, niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää aterian lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo tai lämpötila syttyy näyttöön. Kypsentäminen lampun ollessa sammutettuna Kytke lamppu pois päältä kypsennyksen aikana. Kytke se päälle ainoastaan tarvittaessa. Kostea kiertoilma Tämä...
  • Page 117 VALIKKORAKENNE Asetukset Paistolämpömittari Toi‐ 1 – Hälytys Ajastin Päälle/Pois menpide ja pysäytys päältä 2 – Hälytys Uunivalo Päälle/Pois Pikakuumennus Päälle/Pois päältä päältä Muistutus puhdistami‐ Päälle/Pois Wi-Fi-yhteys Päälle/Pois sesta päältä päältä Automaattinen kauko- Päälle/Pois Unohda verkko Kyllä / Ei ohjaus päältä Demo-toiminto Aktivointi‐...
  • Page 118 INNHOLD FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
  • Page 119 8.2 Steketermometer......140 13.1 Produktinformasjon og 9. TILLEGGSFUNKSJONER.......142 produktinformasjonsark*....152 13.2 Energisparing......154 9.1 Sperre.......... 142 9.2 Automatisk utkopling....142 14. MENYSTRUKTUR......... 154 9.3 Kjølevifte........143 14.1 Meny.......... 154 10. RÅD OG TIPS........143 10.1 Baking med fukt......143 My AEG Kitchen app 119/196...
  • Page 120: Sikkerhetsinformasjon

    1.1 Sikkerhet for barn og sårbare mennesker Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • apparatet og mobilenheter med My AEG Kitchen. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den • på riktig måte.
  • Page 121: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER Bruk alltid grillvotter når du tar ut eller putter inn tilbehør eller • ovnsutstyr. Bruk kun matsensoren (steketermometeret) som anbefales • for dette apparatet. For å fjerne hyllestøttene, må du først trekk fronten på • hyllestøtten og baksiden på hyllestøtten vekk fra sideveggene.
  • Page 122: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Høyden av fronten av apparatet 594 mm Høyden av baksiden av apparatet 576 mm Bredden av fronten av apparatet 595 mm Bredden av baksiden av apparatet 559 mm Dybden av apparatet 567 mm Apparatets innebygde dybde 546 mm Dybde med døren åpen 1027 mm Minsteåpning for ventilasjon.
  • Page 123: Bruk

    SIKKERHETSANVISNINGER • Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 • Lukk døren til apparatet helt før du setter støpselet i stikkontakten. • Apparatet leveres med støpsel og strømledning. 2.3 Bruk ADVARSEL! Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt eller eksplosjon.
  • Page 124: Pyrolytisk Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold. • Påse at produktet er kaldt. Det er fare for at glasspanelene kan knuses. • Erstatt umiddelbart panelene til glassdørene om disse har blitt skadet. Kontakt det autoriserte servicesenteret.
  • Page 125: Service

    PRODUKTBESKRIVELSE 2.7 Service • Kontakt det autoriserte servicesenteret for å reparere apparatet. • Det skal bare brukes originale reservedeler. 2.8 Kasting ADVARSEL! Fare for skade og kvelning. • Koble produktet fra strømmen. • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. •...
  • Page 126: Tilbehør

    SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 3.2 Tilbehør Rist For kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. Steketermometer Måler temperaturen i maten. 4. SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV 4.1 Skjult lås For å...
  • Page 127 SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV Sensorfelt for betjeningspanel Trykk på Drei bryteren Velg en ovnsfunksjon for å slå på ovnen. Vri bryteren for ovnsfunksjonen til av-posisjonen for å slå av ovnen. Når bryteren for ovnsfunksjonene er av, går di‐ splayet til standby.
  • Page 128: Før Første Gangs Bruk

    Ovnen kan avgi lukt og røyk under forvarming. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rommet. 5.3 Trådløs tilkobling For å koble til ovnen trenger du: • Trådløst nettverk med internettforbindelse. • Mobilenhet koblet til det trådløse nettverket. Steg 1 Last ned mobilappen My AEG Kitchen og følg instruksjonene for de neste stegene. 128/196...
  • Page 129: Programvarelisenser

    5.4 Programvarelisenser Programvaren i dette produktet inneholder komponenter som er basert på programvarer fra gratis og åpne kilder. AEG erkjenner tydelig bidrag fra åpne programvare og robotsamfunn til utviklings‐ prosjektet. Gå frem på følgende måte for å få tilgang til kildekoden til disse programvarene fra gratis og åpne komponenter med lisensvilkår som krever publisering, og for å...
  • Page 130: Slik Stiller Du Inn: Varmefunksjoner

    DAGLIG BRUK 6.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Start tilberedningen Steg 1 Steg 2 Still inn en ovnsfunksjon. Still inn temperaturen. Matlaging med damp Kontroller at ovnen er kald. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Forvarm den tom‐ me ovnen i 10 min.
  • Page 131 DAGLIG BRUK Standard ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐ raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme. Ekte Varmluft For å bake og steke på én brettplassering. Over- og undervar‐ For å...
  • Page 132: Slik Stiller Du Inn: Assistert Matlaging

    DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Oppsett. Meny 6.3 Merknader om: Baking med fukt Denne funksjonen blir brukt til å overholde energieffektivitetsklassen og økologiske designkrav i henhold til EU 65/2014 og EU 66/2014. Tester i henhold til EN 60350-1. Stekeovnsdøren bør være lukket under tilberedning slik at funksjonen ikke forstyrres, og ovnen er i drift med høyest mulig energieffektivitet.
  • Page 133: Assistert Matlaging Med Oppskrifter

    DAGLIG BRUK 6.5 Assistert matlaging med oppskrifter Bildetekst Steketermometer tilgjengelig. Plasser Steketermometer i den tykkeste de‐ len av retten. Stekeovnen slår seg av når den innstilte Steketermometer temperatur er nådd. Vannmengden til dampfunksjonen. Forvarm ovnen før du begynner matlagingen. Bretthøyde. Når funksjonen er ferdig, kontroller at maten er klar.
  • Page 134 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Roastbiff, rå (langtidsste‐ ~ 75 min king) 2; stekebrett Roastbiff, me‐ 1–1,5 kg; 4– Bruk favorittkrydderet ditt eller bare salt dium (langtids‐ ~ 85 min 5 cm tykke og nykvernet pepper. Stek kjøttet i et par steking) stykker minutter i en varm panne.
  • Page 135 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Fersk filet 1–1,5 kg; 5– ~ 55 min 2; stekeform på rist 6 cm tykke Bruk favorittkrydderet ditt. stykker Spareribs 2–3 kg; bruk 90 min 3; langpanne rå, 2–3 cm Tilsett væske for å...
  • Page 136 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Hel gås 4–5 kg ~ 110 min 2; langpanne Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrettet. Snu gåsen etter halve ste‐ ketiden. Andre Kjøttpudding 1 kg ~ 60 min 2; rist Bruk favorittkrydderet ditt.
  • Page 137 DAGLIG BRUK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Grønnsaker / tilbehør Bakte poteter 1 kg 50 min 2; stekebrett Legg hele poteter med skinn rett på ste‐ kebrettet. Båter 1 kg 35 min 3; stekebrett med bakepapir Bruk favorittkrydderet ditt. Skjær potete‐ ne i biter.
  • Page 138: Klokkefunksjoner

    KLOKKEFUNKSJONER Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Tid for steketid Kornet / rug‐ 1 kg 45 min 150 ml; stekebrett med brød / mørkt bakepapir / rist brød i brød‐ form 7. KLOKKEFUNKSJONER 7.1 Klokkefunksjonene Klokkefunksjon Anvendelse Varselur. Når tidtakeren er ferdig, høres et lydsignal. Tilberedningstid.
  • Page 139: Bruk: Praktisk Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på: Trykk på: Timeren starter nedtellingen med det samme. Slik angir du: Tilberedningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayet vi‐...
  • Page 140: Innsetting Av Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene hindrer også de i å tippe. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten. Rist: Sett ristene inn mellom sporene på hylle‐ støtten .
  • Page 141 BRUK: PRAKTISK TILBEHØR To temperaturer må stilles inn: Ovnstemperaturen. Kjernetemperaturen. Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde Ikke bruk det til flytende Det må stå i retten under tilbered‐ romtemperatur. retter. ningen. Bruk: Steketermometer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur.
  • Page 142: Tilleggsfunksjoner

    TILLEGGSFUNKSJONER Steg 5 – trykk for å angi kjernetemperaturen til sensoren. Steg 6 – trykk for å bekrefte. Når retten når den angitte temperaturen, hører du et lydsignal. Du kan velge å stoppe eller å fortsette tilberedningen for å sikre at maten er godt stekt. Steg 7 Fjern Steketermometer pluggen fra kontakten og ta retten ut av ovnen.
  • Page 143: Kjølevifte

    RÅD OG TIPS (°C) 250 – maksimum Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Steketermometer, Utsatt tid. 9.3 Kjølevifte Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde. Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned. 10.
  • Page 144: Tilberedningstabeller For Testinstitutter

    RÅD OG TIPS Ramekins Form for karamell‐ Pizzapanne Kakeform pudding Mørk, ikke-reflekteren‐ Keramikk Mørk, ikke-reflekteren‐ Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm høyde 28 cm diameter 10.3 Tilberedningstabeller for testinstitutter Informasjon for testinstitutter Tester i henhold til: EN 60350, IEC 60350. STEKING I ÉN HØYDE.
  • Page 145 RÅD OG TIPS STEKING I ÉN HØYDE. Kjeks Bruk det tredje hyllenivået. (˚C) (min) Kjeks / Deigstriper Ekte Varmluft 25 – 40 Kjeks / Deigstriper, forvarm Over- og undervarme 20 – 30 den tomme ovnen Småkaker, 20 stk. per ste‐ Ekte Varmluft 20 –...
  • Page 146: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING GRILL Forvarm den tomme ovnen i 5 minutter. Grill med maksimum temperaturinnstilling. (min) Smørbrød Grill 1 – 3 Storfestek, snu halvveis Grill 24–30 11. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør ovnens forside med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del.
  • Page 147: Slik Rengjør Du: Gravert Ovnsrom

    STELL OG RENGJØRING Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk en myk klut med varmt vann og mildt vaskemiddel. Ikke rengjør tilbehøret i oppvaskmaskinen. Rengjør ikke tilbehør med Tilbehør slippbelegg med sterke vaskemidler eller skarpe gjenstander. 11.2 Slik rengjør du: Gravert ovnsrom Rengjør ovnsrommet for å...
  • Page 148 STELL OG RENGJØRING FORSIKTIG! Hvis det er andre produkter montert i samme kabinett må du ikke bruke dem samtidig som denne funksjonen. Dette kan skade ovnen. Før Pyrolytisk rengjøring: Slå ovnen av, og vent til Fjern alt tilbehør og alle uttak‐ Rengjør ovnsgulvet og det inn‐...
  • Page 149: Husk Å Rengjøre

    STELL OG RENGJØRING 11.5 Husk Å Rengjøre ! Ovnen påminner deg når den skal rengjøres med pyrolytisk rengjøring. For å slå av påminnelsen, må du taste inn Me‐ blinker i displayet i 5 sekunder etter hver til‐ ny og velg Oppsett, Husk Å Rengjøre !. beredningsøkt.
  • Page 150: Slik Bytter Du: Ovnslampe

    FEILSØKING Steg 7 Rengjør glasspanelet med så‐ pe og vann. Tørk glasspane‐ let grundig. Ikke rengjør glas‐ spanelene i oppvaskmaski‐ nen. Steg 8 Gjenta stegene ovenfor i mot‐ satt rekkefølge etter rengjø‐ ring. Steg 9 Monter det minste panelet først, så det store, og til slutt døren. Kontroller at glassene er satt inn og ligger i riktig posisjon, ellers kan overflaten på...
  • Page 151: Hva Må Gjøres, Hvis

    FEILSØKING 12.1 Hva må gjøres, hvis… Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet Problem Kontroller at... Du kan ikke aktivere eller betjene ovnen. Ovnen er koblet til strømforsyningen på riktig måte.
  • Page 152: Servicedata

    ENERGIEFFEKTIV Feilkoder Err F102 Dørlåsen er ikke ødelagt. 00:00 Det var strømbrudd. Angi tid på dagen. Hvis displayet viser en feilkode som ikke står i denne tabellen, må du slå sikringene i huset av og på for å starte ovnen på nytt. Hvis feilmeldingen vises igjen, ta kontakt med et autorisert service‐ senter.
  • Page 153 ENERGIEFFEKTIV BFP6250B 944188518 BFP6250M 944188517 BFP6250W 944188519 Modellidentifikasjon BHP6200B 944188521 BHP6200M 944188520 BHP6200W 944188522 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og under‐ 1.09 kWh/syklus varme Energiforbruk med standard matmengde, viftetvunget 0.69 kWh/syklus modus Antall hulrom Varmekilde Elektrisitet Volum...
  • Page 154: Energisparing

    MENYSTRUKTUR 13.2 Energisparing Ovnen har funksjoner som hjelper deg med å spare strøm under matlaging. Påse at ovnsdøren er lukket mens ovnen er på. Ikke åpne ovnsdøren for ofte under matlaging. Hold dørpakningen ren og sørg for at den sitter godt på plass. Bruk kokekar i metall for å...
  • Page 155 MENYSTRUKTUR Juster verdien Velg Meny, Opp‐ Bekreft innstil‐ Velg innstillin‐ Bekreft innstil‐ sett. ling. gen. ling. og trykk Oppsett Tid på dagen Endre Skjermlysstyrke 1 - 5 Tastelyder 1 – Pip Summerlyd 1 - 4 2 – Klikk 3 – Lyd av Steketermometer 1 –...
  • Page 156 INNEHÅLL FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 157 INNEHÅLL 5.2 Initial föruppvärmning....167 10.2 Bakning med fukt - rekommenderade tillbehör....182 5.3 Trådlös anslutning ....167 10.3 Tillagningstabeller för 5.4 Programlicenser......168 testinstitut...........183 6. DAGLIG ANVÄNDNING......168 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....184 11.1 Anmärkningar om rengöring..185 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion 11.2 Hur man rengör: Fördjupning i er............168 ugnsutrymmet........
  • Page 158: Säkerhetsinformation

    1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten och mobilenheter med My AEG Kitchen. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt.
  • Page 159: Allmän Säkerhet

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1.2 Allmän säkerhet Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast • utföras av behörig person. Använd inte produkten innan den har installeras i • inbyggnadsstrukturen. Bryt strömförsörjningen till apparaten före utförande av • underhåll. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, •...
  • Page 160: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad produkt. • Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten. • Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor. • Dra aldrig produkten i handtaget. •...
  • Page 161: Använd

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet. • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln. Om produktens nätkabel behöver bytas måste det göras av vårt auktoriserade servicecenter.
  • Page 162: Underhåll Och Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER – häll inte vatten direkt i den heta produkten. – Låt inte fuktiga maträtter eller matvaror stå kvar i produkten när tillagningen är klar. – var försiktig när du tar bort eller installerar tillbehören. • Missfärgning av emaljen eller den rostfria ytan påverkar inte produktens funktion. •...
  • Page 163: Lampa Inuti Produkten

    PRODUKTBESKRIVNING – Se till att inte husdjur (särskilt fåglar) kommer i produktens närhet under och efter pyrolysrengöringen. Detta gäller även vid det första användningstillfället av produkten på maximal temperatur i ett välventilerat utrymme. • Små husdjur kan också vara mycket känsliga mot de begränsade temperaturändringarna i närheten av alla pyrolysugnar när det pyrolytiska självrengöringsprogrammet används.
  • Page 164: Allmän Översikt

    PRODUKTBESKRIVNING 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Uttag för matlagningstermometern Värmeelement Lampa Fläkt Ugnsstegar, borttagbara Ugnsutrymmets upphöjning Hyllplaceringar 3.2 Tillbehör Galler För kokkärl, kakformar, stekar. 164/196...
  • Page 165: Så Här Slår Du På Och Stänger Av Ugnen

    SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten. 4. SÅ HÄR SLÅR DU PÅ OCH STÄNGER AV UGNEN 4.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på...
  • Page 166: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Om funktionsratten ställs i avstängt läge sätts displayen i standby-läge. När du lagar mat visar displayen den inställda temperaturen, klockslag och andra tillgängliga alternativ. Displayen med maximalt antal funktioner in‐ ställda. Indikeringar på displayen Knapplås Tillagningshjälp Rengöring Inställningar Snabbuppvärmning Timerindi‐...
  • Page 167: Första Rengöring

    För att ansluta ugnen behöver du: • Trådlöst nätverk med internetanslutning. • Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk. Steg 1 Ladda ner mobilappen My AEG Kitchen och följ instruktionerna för kommande steg. Steg 2 Vrid på ratten för att välja: 167/196...
  • Page 168: Programlicenser

    5.4 Programlicenser Programvaran i den här produkten innehåller komponenter som baseras på fri och öppen källkod. AEG bekräftar de öppna programvarans och robotgemenskapernas bidrag till utvecklingsprojek‐ tet. För att komma åt källkoden för dessa kostnadsfria och öppna programvarukomponenter vars li‐...
  • Page 169: Värmefunktioner

    DAGLIG ANVÄNDNING Börja tillagningen Ställ in en tillagningsfunktion. Ställ in temperaturen. Ångtillagning Se till att ugnen är kall. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Förvärm den tom‐ ma ugnen i 10 mi‐ nuter för att skapa fuktighet. Sätt in maten i ug‐ nen.
  • Page 170 DAGLIG ANVÄNDNING Standardtillagningsfunktioner Tillagningsfunk‐ Användning tion För bakning eller torkning på upp till tre ugnsnivåer samtidigt. Välj en tem‐ peratur 20 till 40 °C lägre än för Över-/undervärme. Varmluft Bakning och stekning på en ugnsnivå. Över-/undervärme För att tillsätta fukt under tillagningen. För att få den rätta färgen och kris‐ pigheten under gräddning.
  • Page 171: Anvisningar Om: Bakning Med Fukt

    DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion Så här öppnar du menyn: Tillagningshjälp, Rengöring, Inställningar. Meny 6.3 Anvisningar om: Bakning med fukt Denna funktion användes för att uppfylla kraven för energieffektivitet och ekodesign enligt EU 65/2014 och EU 66/2014. Provning enligt EN 60350-1. Ugnsluckan ska vara stängd under tillagningen så...
  • Page 172: Tillagningshjälp Med Recept

    DAGLIG ANVÄNDNING 6.5 Tillagningshjälp med recept Teckenförklaring Matlagningstermometer tillgängligt. Placera Matlagningstermometer i den tjockaste delen av rätten. Ugnen stängs av när inställd Matlagningstermometer temperatur har upp‐ nåtts. Mängden vatten för ångfunktionen. Förvärm ugnen innan du startar tillagningen. Ugnsnivå. När funktionen har avslutats, kontrollera om maten är klar. Maträtt Vikt Ugnsnivå...
  • Page 173 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Rostbiff, röd (långsam tillag‐ ~ 75 min ning) 2; bakplåt 1–1,5 kg; Rostbiff, me‐ Använd dina favoritkryddor eller bara salt skivor med dium (långsam ~ 85 min och färsk malen peppar. Stek köttet i nå‐ tjocklek 4–5 tillagning) gra minuter i en het stekpanna.
  • Page 174 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Revbensspjäll 2–3 kg; an‐ 90 min 3 långpanna vänd råa, 2– Tillsätt vätska så att botten täcks i stekfa‐ 3 cm tjocka tet. Vänd köttet efter halva tillagningsti‐ revben‐ den. sspjäll Lamm Lammfiol med 1,5–2 kg;...
  • Page 175 DAGLIG ANVÄNDNING Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Annat Köttfärslimpa 1 kg ~ 60 min 2; galler Använd dina favoritkryddor. Fisk Hel fisk gril‐ 0,5–1 kg per ~ 30 min 2; bakplåt fisk Fyll fisken med smör och använd dina fa‐ voritkryddor och örter.
  • Page 176: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Program‐ Klyftor 1 kg 35 min 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper Använd dina favoritkryddor. Skär potati‐ sen i bitar. Grillade grön‐ 1–1,5 kg 30 min 3 bakplåt täckt med bakplåtspapper saker Använd dina favoritkryddor. Skär grönsa‐ kerna i bitar.
  • Page 177: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER 7. KLOCKFUNKTIONER 7.1 Klockfunktioner Klockfunktion Program Signalur. När den inställda tiden har gått avges en ljudsignal. Tillagningstid. När inställd tid har gått avges en ljudsignal och tillag‐ ningsfunktionen stoppas. Tidsfördröjning. För att fördröja tillagningens start- och/eller sluttid. Upptimer. Längsta möjliga tid är 23 tim och 59 min. Denna funktion på‐ verkar inte ugnens funktioner i övrigt.
  • Page 178: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här ställer du in: Tillagningstid Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Displayen vi‐ sar: 0:00 Välj en tillagnings‐ Tryck upprepade Ställ in tillag‐ funktion och ställ Tryck på: ningstiden. gånger på: in temperaturen. Timern startar nedräkningen omedelbart. Så...
  • Page 179: Matlagningstermometer

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Galler: För in gallret mellan skenorna på ugns‐ stegen . Bakplåt /Djup form: Skjut in plåten mellan stegparen på öns‐ kad nivå. Galler, Bakplåt /Djup form: Tryck in plåten mellan skenorna på hyllstö‐ den och ugnsgallret på skenorna ovan. 8.2 Matlagningstermometer Matlagningstermometer- mäter temperaturen inuti maten.
  • Page 180 ANVÄNDNING: TILLBEHÖR För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla Den är inte lämplig för fly‐ Under tillagning ska den vara inuti rumstemperatur. tande rätter. maten. Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion och, vid behov, ugnstemperatur. Steg 3 Sätt in: Matlagningstermometer.
  • Page 181: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER Steg 7 Dra ut Matlagningstermometer ur uttaget och ta ut maten ur ugnen. VARNING! Det finns risk för brännskador när Matlagningstermometer blir het. Var försiktig när du drar ut den från kontakten och från maten. 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt.
  • Page 182: Råd Och Tips

    RÅD OCH TIPS 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Bakning med fukt För bästa resultat ska du följa förslagen som listas i tabellen nedan. Använd den tredje hyllnivån. (°C) (min.) Pastagratäng 200 - 220 45 - 55 Potatisgratäng 180 - 200 70 - 85 Moussaka 170 - 190...
  • Page 183: Tillagningstabeller För Testinstitut

    RÅD OCH TIPS 10.3 Tillagningstabeller för testinstitut Information till provanstalter Tester enligt: EN 60350, IEC 60350. BAKNING PÅ EN NIVÅ. Bakverk i formar (°C) (min.) Sockerkaka utan fett Varmluft 140 - 150 35 - 50 Sockerkaka utan fett Över-/undervärme 35 - 50 Äppelpaj, 2 st 20 cm for‐...
  • Page 184: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING BAKNING PÅ FLERA NIVÅER. Småkakor (°C) (min.) Mördegskakor / Mördeg‐ Varmluft 25 - 45 1 / 4 skakor Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Varmluft 23 - 40 1 / 4 värm den tomma ugnen Sockerkaka utan fett Varmluft 35 - 50 1 / 4 GRILL...
  • Page 185: Anmärkningar Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt ren‐ göringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel. medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda.
  • Page 186: Så Här Använder Du: Pyrolytisk Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 1 Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Steg 2 Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen. Steg 3 Dra ut stegen baktill från ugns‐ sidan och ta bort den. Steg 4 Sätt tillbaka ugnsstegarna i om‐ vänd ordning.
  • Page 187: Påminnelse Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Pyrolytisk rengöring C3 - Grundlig rengöring Steg 2 - tryck för att välja rengöringsprogrammet. Steg 3 – tryck för att starta rengöringen. Steg 4 Efter rengöring, vrid på vredet för värmefunktioner till avstängt läge. Ugnslampan är släckt under rengöringen. När ugnen har nått den inställda temperaturen låses luckan.
  • Page 188: Byte Av: Lampa

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 1 Öppna luckan helt. Steg 2 Lyft och tryck in klämspärrar‐ na (A) på de två gångjärnen till luckan. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna positionen (ungefär 70° vinkel). Håll i luckan på båda sidorna och dra den ut från ugnen i en uppåtgående vinkel. Lägg ner luckan med utsidan neråt på...
  • Page 189: Felsökning

    FELSÖKNING Innan du byter lampan: Steg 1 Steg 2 Steg 3 Stäng av ugnen. Vänta tills Koppla bort ugnen från elutta‐ Lägg en trasa i botten av ugn‐ ugnen är kall. get. sutrymmet. Övre lampa Steg 1 Ta bort glasskyddet genom att vri‐ da på...
  • Page 190 FELSÖKNING Ugnen slås inte på eller värms inte upp Ugnen värms inte upp. Barnlåset är avaktiverat. Komponenter Problem Kontrollera att... Belysningen är släckt. Bakning med fukt - är påslagen. Belysningen fungerar inte. Glödlampan är trasig. Funktionen Matlagningstermometer fungerar Kontakten till Matlagningstermometer är or‐ inte.
  • Page 191: Serviceinformation

    Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn BFP6250B 944188518 BFP6250M 944188517 BFP6250W 944188519 Modellbeskrivning BHP6200B 944188521 BHP6200M 944188520 BHP6200W 944188522 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardrätt, över/undervärme...
  • Page 192: Energibesparing

    ENERGIEFFEKTIVITET Ljudstyrka 71 l Typ av ugn Inbyggnadsugn BFP6250B 35.5 kg BFP6250M 35.5 kg BFP6250W 35.5 kg Massa BHP6200B 35.5 kg BHP6200M 35.5 kg BHP6200W 35.5 kg * För Europeiska unionen enligt EU-förordningarna 65/2014 och 66/2014. För Republiken Vitryssland enligt STB 2478-2017, bilaga G; STB 2477-2017, bilagorna A och B.
  • Page 193: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Bakning med fukt Denna funktion används för att spara energi under tillagningen. Med denna funktion släcks belysningen automatiskt efter 30 sekunder. Du kan tända belysningen igen, men det innebär att förväntad energibesparing minskar. 14. MENYSTRUKTUR 14.1 Meny - välj för att öppna Meny. Meny-struktur Tillagningshjälp Rengöring...
  • Page 194 Inställningar Påminnelse om ren‐ På/Av Wi-Fi På/Av göring Automatisk fjärrstyr‐ På/Av Glöm nätverk ja/nej ning Demoläge Aktiverings‐ Programversion Kontrollera kod: 2468. Återställ alla inställ‐ ja/nej ningar 15. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.
  • Page 195 195/196...
  • Page 196 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

Bfp6250mBfp6250wBhp6200bBhp6200mBhp6200w

Table of Contents