Download Print this page
tau K123M Installation Manual
tau K123M Installation Manual

tau K123M Installation Manual

Master12q gearmotor
Hide thumbs Also See for K123M:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
K123M
Quadro di comando per motoriuttore MASTER12Q
Control panel for MASTER12Q gearmotor
Steuerplatine für den getriebemotor MASTER12Q
Logique de commande pour motoréducteur MASTER12Q
Panel de mandos para motorreductor MASTER12Q
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
K123M
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for tau K123M

  • Page 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN K123M Quadro di comando per motoriuttore MASTER12Q Control panel for MASTER12Q gearmotor Steuerplatine für den getriebemotor MASTER12Q Logique de commande pour motoréducteur MASTER12Q Panel de mandos para motorreductor MASTER12Q...
  • Page 2 This manual is designed to assist qualified installation personnel only. It contains no information that may be of interest to final users. This manual is attached to the K123M control unit mounted on the MASTER12Q gearmotor, therefore it may not be used for different products! Important warnings: Disconnect the mains power supply to the board before accessing it.
  • Page 3 Personal in Übereinstimmung mit den Verordnungen der gültigen Gesetze, Normen und Vorschriften ausgeführt werden dürfen. Bei der Planung ihrer Apparaturen hält sich TAU an die für das Produkt anwendbaren Vorschriften (siehe anliegende Konformitätserklärung); von grundlegender Wichtigkeit ist, dass sich auch der Installateur bei der Durchführung der Anlage genauestens an die Vorschriften hält.
  • Page 4 Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande K123M montée sur le motoréducteur MASTER12Q, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de la carte avant d’y accéder.
  • Page 5 Cuando proyecta sus propios equipos, TAU respeta las normativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad adjunta); es fundamental que el instalador, cuando lleva a cabo las instalaciones, respete también de forma escrupulosa las normas.
  • Page 6 Aerial Common Photocell Fixed safety edge Gate open Flashing warning light light 18 Vdc max. 20W max. 3W BATTERY K123M...
  • Page 7 Pag. 29 FRANÇAIS Pag. 36 ESPAÑOL Pag. 44 SCHEMA CABLAGGIO K123M / K123M WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER K123M / SCHÉMA CÂBLAGE K123M / ESQUEMA DEL CABLEADO K123M Pag. 46 GARANZIA / GARANTIE / GUARANTEE / GARANTIE / GARANTÍA K123M...
  • Page 8 (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare interruzioni sulla linea e falsi contatti; non riutilizzare vecchi cavi preesistenti< si consiglia di utilizzare il cavo TAU cod. M-03000010CO per il collegamento dei motori alla centrale di comando. CARATTERISTICHE TECNICHE...
  • Page 9 PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE ATTENZIONE: Dopo aver alimentato il quadro di comando attendere 2 sec. prima di iniziare a svolgere le manovre di regolazione. N.B. Il cancello deve necessariamente avere i necessari fermi di sicurezza sia in apertura che in chiusura. K123M...
  • Page 10 5 on: la funzione prelampeggio è inserita; off: la funzione prelampeggio è disinserita; 6 on: la funzione “verifica delle fotocellule” è inserita; off: la funzione “verifica delle fotocellule” è disinserita. N.B.: da utilizzare quando non si usano le fotocellule; K123M...
  • Page 11 È possibile utilizzare un timer (esempio settimanale) collegato all’ingresso del pulsante apre- chiude per mantenere aperto il cancello in determinate fascie orarie e permetterne poi la richiu- sura automaitca. CARATTERISTICHE DELLA K123M LED - DL3 Il led, oltre ad indicare la presenza dell’alimentazione, segnala eventuali errori con una serie di lampeggi predefiniti: •...
  • Page 12 La funzione di rilevamento ostacoli (impostabile tramite trimmer FR) intervenendo in fase di apertura dell’automazione provoca una richiusura della stessa di 20 cm ca., mentre in fase di chiusura provoca un’apertura totale. ATTENZIONE: la logica del quadro di comando può interpretare un attrito meccanico per un eventuale ostacolo. K123M...
  • Page 13 Non installare l’antenna in posizioni basse o in posizioni nascoste dalla muratura o dal pilastro; e- Controllare lo stato delle pile del radiocomando. 3- L’automazione si apre al contrario Invertire tra loro i collegamenti del motore sulla morsettiera (morsetti 1 e 2); K123M...
  • Page 14 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
  • Page 15 (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid breakdowns of the line and false contacts; do not re-use old pre-existing cables< we recommend to use the TAU cable code M-03000010C0 to connect the motors to the control board. TECHNICAL CHARACTERISTICS...
  • Page 16 13.5 Vac – Powered by the toroidal transformer housed in the MASTER12Q motor and protected by a fuse on the 230 Vac power supply ; MEMORIZATION PROCEDURE WARNING: After powering the control panel, wait 2 seconds before you start performing the adjustment operations. K123M...
  • Page 17 “photocell test” function is disabled. N.B.: to be used when the photocells are not used; 7 on: following the connection of the photocell contact (input 10 - 11), the gate closes automati- cally after 5 seconds; off: function disconnected; K123M...
  • Page 18 A timer can be connected to the open-close pushbutton in order to keep the gate open at certain times during the day, after which it reverts to automatic closing. K123M CHARACTERISTICS LED - DL3 The LED, besides indicating that the power supply is connected, also signals errors with a series of pre-defined flashes: •...
  • Page 19 If the obstacle detection function (which can be set through trimmer FR) is activated during an opening manoeuvre, the gate closes approx. 20 cm., if it is activated during a closing manoeuvre, the gate opens all the way . WARNING: the control panel logics may interpret mechanical friction as an obstacle. K123M...
  • Page 20 Do not install the aerial in a low position or behind walls or pillars; e- Check the state of the radio control batteries. 3- The gate opens the wrong way Invert the motor connections on the terminal block (terminals 1 and 2); K123M...
  • Page 21 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
  • Page 22 Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unterbrechungen auf der Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung; TAU empfehlt den sonderkabel M-03000010CO für den anschluß von Antriebe zur Steuerung. TECHNISCHE MERKMALE Versorgung der Steuerkarte 13,5 Vac - 50 Hz Höchstleistung des Gleichstrommotors...
  • Page 23 Sicherung an der 230 Vac Versorgung; SPEICHERVERFAHREN ACHTUNG: Nach der Versorgung der Schalt- und Steuertafel, vor Beginn der Einstellver- fahren ca. 2 Sekunden warten. N.B. Das Tor muss die Sicherheitsanschläge sowohl in Öffnung als auch in Schließung haben. K123M...
  • Page 24 6 on: die Funktion „Fotozellentest“ ist eingeschaltet; off: die Funktion „Fotozellentest“ ist abgeschaltet. N.B.: nur verwenden, wenn die Fotozellen benutzt sind; 7 on: infolge der Auslösung des Fotozellenkontakts (Eingang 10 – 11) schließt sich die Auto- matisierung nach 5 Sekunden; off: Funktion abgeschaltet; K123M...
  • Page 25 Ein Timer kann am Eingang der Taste Öffnet-Schließt angeschlossen werden, so dass das Tor zu bestimmten Tageszeiten geöffnet bleibt und dann automatisch geschlossen wird. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K123M LED - DL3 Diese LED zeigt an, dass die Versorgung vorhanden ist und weist durch eine vorbestimmte Menge an Blinkvorgängen auf eventuelle Defekte hin:...
  • Page 26 Drehung des Trimmers im Uhrzeigersinn verlängert sich die Verlangsamungsdistanz, durch Dre- hung gegen den Uhrzeigersinn verkürzt sie sich). Bei der Einstellung der Verlangsamungsdistanz sollten das Torgewicht sowie die mitspielenden mechanischen Reibungen berücksichtigt werden. N.B.: die Taste P1 der Karte hat dieselbe Funktion der Taste ÖFFNET/SCHLIEßT. K123M...
  • Page 27 Die Antenne nicht zu niedrig oder durch Mauern oder Pfeiler versteckt installieren; e- Den Zustand der Batterien in der Funksteuerung überprüfen. 3 – Das Tor öffnet sich umgekehrt Die Anschlüsse des Motors am Klemmenbrett untereinander umkehren (Klemmen 1 und 2); K123M...
  • Page 28 INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Gewerbe / Industrie Einschließlich:...
  • Page 29 (à conducteur unique), par exemple ceux des interphones, afin d’éviter les coupures sur la ligne et les faux contacts ; ne pas réutiliser les anciens câbles préexistants; on conseille d’utiliser le câble TAU réf. M-03000010CO pour la connexion des moteurs aux centrales de commande. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Page 30 230 Vca ; PROCÉDURE DE MÉMORISATION ATTENTION : Après avoir alimenté la logique de commande, attendre 2 secondes avant de commencer les manœuvres de réglage. N.B. Le portail doit nécessairement avoir les butées de sécurité aussi bien en ouverture qu’en fermeture. K123M...
  • Page 31 : la fonction «contrôle des photocellules» est désactivée. N.B. : à employer quand on n’utilise pas les photocellules ; 7 on : suite à l’intervention du contact photocellule (entrée 10 - 11), l’automatisme se ferme automatiquement au bout de 5 secondes ; off : fonction désactivée ; K123M...
  • Page 32 à certains moments de la journée et en permettre ensuite la referme- ture automatique. CARACTÉRISTIQUES DE LA K123M LED - DL3 La led, en plus d’indiquer la présence de tension, signale les éventuelles erreurs avec une série de clignotements prédéfinis :...
  • Page 33 Il est conseillé de régler la distance de ralentissement en tenant compte du poids du portail et des frottements mécaniques en jeu. N.B. : la touche P1 de la carte a la même fonction que la touche OUVRE/FERME. K123M...
  • Page 34 Ne pas installer l’antenne dans des positions basses ou cachées par la maçonnerie ou par le pilier ; e- Contrôler l’état des piles de la radiocommande. 3- Le portail s’ouvre dans le sens contraire Intervertir les connexions du moteur sur le bornier (bornes 1 et 2) ; K123M...
  • Page 35 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu :...
  • Page 36 (como por ejemplo los del interfono) para evitar interrupciones en la linea y falsos contactos; no utilizen cables viejos preexistentes; se aconseja utilizar el cable TAU para conectar los motores con el cuadro electrico de mando. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación tarjeta...
  • Page 37 25 - 26 entrada batería 12V - 7,2Ah; FS1 - FS2 entrada alimentación tarjeta 13,5 Vac - Alimentado por el transformador toroidal colocado en el correspondiente compartimiento del motor MASTER12Q y protegido por un fusible en la alimentación 230 Vac; K123M...
  • Page 38 2 on: cuando la automatización está en función, una secuencia de comandos de apertura/ cierre provoca en la cancela una APERTURA-CIERRE-APERTURA-CIERRE, etc. off: en las mismas condiciones, la misma secuencia de comandos provoca en la cancela una APERTURA-STOP-CIERRE-STOP-APERTURA-STOP, etc. (función paso a paso) (véase también dip switch 4); K123M...
  • Page 39 CARACTERÍSTICAS DE LA K123M LED - DL3 El led, además de indicar la presencia de la alimentación, señala eventuales errores con una serie de destellos predefinidos: •...
  • Page 40 La indicación de que existe más de un error se lleva a cabo con una pausa de 2 seg. entre una señalación y la otra. La indicación de los errores se repite hasta la ejecución de una maniobra completa (apertura y cierre) de la automatización. K123M...
  • Page 41 4 a 5 maniobras completas para llevar a cabo la alineación de la puerta. Durante estas maniobras los límites de carrera así como el paro suave no serán respetados. K123M...
  • Page 42 No instale la antena en posiciones bajas o en posiciones escondidas por la pared o por el soporte; e- Controle el estado de las pilas del radiocontrol. 3- La cancela se abre al contrario Invierta entre ellas las conexiones del motor en el terminal de conexiones (bornes 1 y 2); K123M...
  • Page 43 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
  • Page 44 SCHEMA CABLAGGIO K123M K123M WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER K123M SCHÉMA CÂBLAGE K123M ESQUEMA DEL CABLEADO K123M TX = Transmitter RX = Receiver M = Motor Pedestrian Open/Close Stop Common Common Photocell Fixed safety edge K123M...
  • Page 45 Antenna Encoder Pedestrian Open/Close Stop Common Common Photocell Fixed safety edge Gate open Flashing warning light light max. 3W 18 Vdc max. 20W Battery K123M...
  • Page 46 ♦ FRANÇAIS La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture, fait foi et doit être conservé avec la présente garantie). Le client TAU a le droit de bénéficier de la garantie s’il a rempli et renvoyé le certificat de garantie dans les 10 jours qui suivent la date d’installation de l’automatisme.