Table of Contents

Advertisement

Quick Links

KBH
Montage | Wartung
Mounting | Maintenance
4b 2016

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vahle KBH

  • Page 1 Montage | Wartung Mounting | Maintenance 4b 2016...
  • Page 2: Table Of Contents

    Montageanleitung Mounting instructions Inhalt Content Hinweise zur Dokumentation 4 Information on the documentation  4 Mitgeltende Unterlagen  4 Additional documents  4 Verwendete Symbole  4 Symbols used  4 Sicherheitshinweise  5 Safety instructions  5 Qualifikation des Personals  5 Personnel qualifications  5 Grundlegende Sicherheitshinweise  5 General safety instructions  5...
  • Page 3 Montageanleitung Mounting instructions Stromabnehmer montieren  20 Mounting the current collector  20 Stromabnehmer einsetzen  20 Inserting the current collector  20 Mechanische und elektrische Mechanical and electrical connections Verbindung  20  20 Sonderkomponenten  21 Mounting special components  21 Überleitungseinführungen  21 Transfer guides  21 Einführungstrichter  22...
  • Page 4: Hinweise Zur Dokumentation

    Montageanleitung Mounting instructions Hinweise zur Dokumentation Information on the documentation Mitgeltende Unterlagen Additional documents Diese Montageanleitung sowie alle mit- These mounting instructions and all ad- geltenden Unterlagen sind Teil des Pro- ditionally applicable documents are part duktesSie müssen dem Anlagenbetreiber of the product They must be handed over ausgehändigt werden Dieser übernimmt to the plant operator He is responsible for...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Montageanleitung Mounting instructions Sicherheitshinweise Safety instructions Qualifikation des Personals Personnel qualifications Montage, Installation und Wartung dür- Assembly, installation and maintenance fen nur durch ausgebildetes Fachpersonal work may only be carried out by trained erfolgen technical personnel Grundlegende Sicherheitshinweise General safety instructions Die Montageanleitung enthält Hinweise, The mounting instructions contain infor- die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit...
  • Page 6: Allgemeines

    Montageanleitung Mounting instructions Allgemeines General Gefahr durch Quetschen zwischen Risk of pinching between mobile bewegten und festen Teilen! and fixed components! Es muss sichergestellt werden, dass You must ensure that the arrange- durch die Anordnung von Strom- ment of the conductor system pro- schienen und Schleifleitungen und vides minimum distances (05 m) Stromabnehmern und Mitnehmer-...
  • Page 7 Montageanleitung Mounting instructions Der Sicherheitssteg (1) bzw die Kenn- The safety lip (1) or the identification zeichnungsstreifen (2) werden grund- strips (2) are principally mounted Sicherheits-Steg sätzlich zur Kranbahn montiert (G01) towards the runway (G01) safety lip gelb (dunkelgrau) yellow (dark grey) grün (dunkelgrau) green (dark grey) ( )Kennzeichnung bei Steuerleitung...
  • Page 8: Schleifleitungen Montieren

    Montageanleitung Mounting instructions Schleifleitungen montieren Installation of powerails Halteeisen anbringen Mounting of support brackets ▸ Schraubkonsolen oder Winkeleisen mit ▸ Bolt EHK standard brackets or weld steel Langlöchern anbringen angles with slotted holes Folgenden Montage-Abstände Observe the following installation beachten: distances: Aufhängeabstand max 2000 mm für Max support distance 2000 mm for...
  • Page 9: Schleifleitung Ausrichten

    Montageanleitung Mounting instructions Jede Gleitaufhängung kann zur Festauf- Each sliding hanger can be converted to a hängung sowie jede Festaufhängung zur fix-point hanger and vice versa Gleitaufhängung umgebaut werden ▸ Dazu die oberhalb des Aufnahmebügels ▸ For this purpose, loosen the nut located liegende Mutter lösen (1) so weit, bis ein above the mounting bracket (1) until a Freiraum von etwa 10 mm entsteht (G06)...
  • Page 10: Stromschienenverbindungen

    Montageanleitung Mounting instructions Stromschienenverbindungen Creating conductor systems herstellen connections Stromschienenverbindungen bei KBHF Powerail joints for KBHF (Federsteckverbinder) (plug-in joints) Bei Schleifleitungen KBHF für 63, 80 For KBHF powerails for 63, 80 and und 100 A können Federsteckverbin- 100 A, plug-in joints may be used der verwendet werden Für 125, 160 For 125, 160 and 200 A, bolted joints und 200 A müssen Schraubverbinder...
  • Page 11: Demontage Der Stoßabdeckkappe Und Der Federsteckverbinder

    Montageanleitung Mounting instructions Teilstücke nach außen ziehen um das Pull the two powerail sections apart Einrasten zu prüfen (G14) to check if the joints are snapped in (G14) Übergang der Kupferschienenstöße Check the joint of the two copper durch Sicht und Tastkontrolle prüfen conductors visually and manually (G15) Der Übergang muss glatt und (G15) The joint has to be smooth...
  • Page 12: Stromschienenverbindungen Bei

    Montageanleitung Mounting instructions Stromschienenverbindungen bei KBHS Powerail joints for KBHS (Schraubverbinder) (bolted joints) Die Schraubverbinder können bei The bolted joints can be used for Schleifleitungen KBHS von 63–200 A KBHS powerails from 63–200 A eingesetzt werden An den rechten Enden der Kupferschienen At the right ends of the copper connectors, sind die Schraubverbinder werkseitig vor- the bolted joints are factory preassembled...
  • Page 13 Dreh- wrench with the following torque (G26): moment anziehen (G26): KBH 63–200 A: M6 mit 1,5–2 Nm KBH 63–200 A: M6 with 1,5–2 Nm ▸ Die Muttern (1) mit 5 Nm kontern (G26) ▸ Fix the counter (1) with 5 Nm (G26)...
  • Page 14: Endkappen

    Montageanleitung Mounting instructions Endkappen End caps Die Endkappen an das linke oder rechte Install the end caps on the left or right end Schleifleitungsende montieren of the powerail ▸ Die vormontierten Federsteckverbinder ▸ Dismantle the preassembled plug-in bzw Schraubverbinder an den rechten joints or bolted joints at the right ends Enden der Kupferschienen demontieren of the copper conductors...
  • Page 15: Einspeisungen

    Montageanleitung Mounting instructions Einspeisungen Feeding Kleine Kopfeinspeisung für 63 und 80 A Small End Feed for 63 and 80 A Die Kopfeinspeisung kann an das The end feed can be installed on the linke oder rechte Schleifleitungsende left or right end of the powerail montiert werden ▸...
  • Page 16: Grosse Kopfeinspeisung

    Montageanleitung Mounting instructions Grosse Kopfeinspeisung für 63–100 A Big End Feed for 63–100 Amp. Die Kopfeinspeisung kann an das The end feed can be mounted into linke oder rechte Schleifleitungsende the right or the left end of the con- montiert werden ductor rail ▸...
  • Page 17: Streckeneinspeisung Am Stoß

    Montageanleitung Mounting instructions Streckeneinspeisung am Stoß für 63, 80 Joint Line feed for 63, 80 and 100 A und 100 A Sie kann an jedem Schleifleitungs- It can be installed at any powerail joint stoß montiert werden ▸ Stoß in der Anlage an dem Sie die Ein- ▸...
  • Page 18: Streckeneinspeisung Einschließlich

    Montageanleitung Mounting instructions Kennzeichnungsaufkleber (z B L1, Assign the identification labels (eg Sicherheits-Steg L2 …) den Kupferschienen zuordnen L1, L2 …) to the copper conductors safety lip und unter Berücksichtigung der La- and affix them while observing the ge des Sicherheitsstegs (Kennzeich- position of the safety lip (identifica- tion strip) (see G47) nungsstreifens) aufkleben (siehe...
  • Page 19: Line Feed Including 1 M Section With 2 M Single Cores For 125-200 A

    Montageanleitung Mounting instructions ▸ Kabelschuhe an den Einzeladern anbrin- ▸ Fix cable lugs on the individual conduc- gen und die Anschlussleitung durch die tors and run the connecting cable through Leitungsverschraubung führen the gland ▸ Kabelschuhe mit den Sechskantschrauben ▸ Bold the cable lugs, using the hexagonal Fächerscheiben und Sechskantmuttern bolts, serrated lock washers and hexagon an die Anschlussfahnen schrauben (G52)...
  • Page 20: Stromabnehmer Montieren

    Montageanleitung Mounting instructions Stromabnehmer montieren Mounting the current collector Stromabnehmer einsetzen Inserting the current collector Verletzungsgefahr durch Risk of injury by electric shock! Stromschlag! Before installing or dismantling Bevor Sie die Stromabnehmer ein- the current collectors, ensure that oder ausbauen, müssen Sie die you have disconnected the system Schleifleitung spannungslos schal- from the mains!
  • Page 21: Sonderkomponenten

    Montageanleitung Mounting instructions Sonderkomponenten Mounting special components Beschädigungsgefahr! Risk of damage! Anlagenspezifische Observe the plant-specific Dokumentation beachten! documentation! Beachten Sie unbedingt die anlagen- Make sure to observe the plant-spe- spezifischen Unterlagen wie den Ver- cific documents such as the installa- legungsplan, in dem die Positionen tion drawing, in which the positions für die Montage der Sonderkompo-...
  • Page 22: Einführungstrichter

    Montageanleitung Mounting instructions Beschädigungsgefahr! Risk of damage! Montageabstände beachten! Observe the safety instructions! • Luftabstand zwischen den • Air gap between the transfer guides: Überleitungseinführungen: min 5 mm and max 20 mm min 5 mm und max 20 mm • Disalignment of the transfer •...
  • Page 23: Belüftungsteilstück

    Montageanleitung Mounting instructions Auf der Strecke der dahinter liegenden On the conductor systems section behind Schleifleitung soll der Stromabnehmer so the funnel, the current collector should run in fahren, dass er durch die Blattfeder der a way that it will be slightly pressed against Federmitnahme leicht auf die Lauffläche the runway of the conductor systems by der Schleifleitung gedrückt wird...
  • Page 24: Dehnungsteilstück

    Montageanleitung Mounting instructions Dehnungsteilstück Expansion joint section Das Dehnungsteilstück gleicht unterschied- The expansion section compensates the liche Längenausdehnungen zwischen den differing linear expansions between the Kupferschienen und der kundenseitigen copper rails and the steel and concrete Stahl- und Betonkonstruktion aus (G63) construction of the customer (G63) Es kompensiert Längenänderungen bei It compensates linear changes in case of...
  • Page 25: Beheizung

    Montageanleitung Mounting instructions Beheizung Heating Allgemeines General Beschädigungsgefahr! Risk of damage! Das Beheizsystem darf grundsätzlich The heating system must generally erst bei Temperaturen unter +5 °C only be activated at temperatures zugeschaltet werden below +5 °C Die Beheizung der Schleifleitung erfolgt The heating of the conductor systems is über zwei Heizleiter (1), die oben im Gehäu- done with two heating cables (1), which...
  • Page 26: Montagehinweise

    Montageanleitung Mounting instructions Montagehinweise Installation guidelines Für die Montage sind mindestens zwei At least two persons are required for the Personen erforderlich Mit drei Personen installation The installation can be per- ist eine deutlich schnellere Montage mög- formed much faster with three persons lich Es ist zweckmäßig jedes Heizkabel At the beginning of the installation, each bei Beginn der Montage der Länge nach...
  • Page 27: Anlagen Einziehen

    Montageanleitung Mounting instructions ▸ Danach sind die Heizdrähte um etwa 5 m ▸ Then the heating wires have to be pulled nachzuziehen through by about 5 meters ▸ Die weiteren Teilstücke sind ebenso zu ▸ The other sections have to be mounted montieren in the same way ▸...
  • Page 28: Heizkabeln

    Montageanleitung Mounting instructions ▸ Beim zweiten Einspeiseteilstück am ▸ For the second power feed section at Ende des Heizkreises sind die Heizdräh- the end of the heating circuit, the heat- te mit Hilfe eines Schraubendrehers ing wires have to be conducted outside durch die Gehäuseöffnungen nach au- through the openings of the casing with ßen führen...
  • Page 29: Bels

    Montageanleitung Mounting instructions Reparatur eines defekten Heizkabels Repairing a defective heating cable Beschädigte oder defekte Heizkabel kön- Damaged or defective heating cables can- nen nicht repariert werden und müssen not be repaired and therefore have to be deshalb komplett ausgetauscht werden completely replaced Zum Austausch von Heizkabeln wie folgt To replace heating cables, proceed as...
  • Page 30: Netzanschluss Installieren

    Montageanleitung Mounting instructions ▸ Isolierung an der 1,5 mm Anschlusslei- ▸ Remove the insulation on the 15 mm tung (3) auf etwa 6 mm Länge entfernen connecting cable (3) by a length of about (G 69) 6 mm (G69) ▸ Abisolierten Enden des Heizkabels ▸...
  • Page 31: Schaltbilder

    Montageanleitung Mounting instructions Schaltbilder Circuit diagrams Hinweis Note Die Heizkabeltypen und zugehörige Span- The heating cable types and the related nung ist der Auftragsbestätigung und dem voltage can be taken from the order confir- anlagenspezifischen Verlegungsplan zu mation and the plant-specific installation entnehmen drawing Berechnung der Netzanschlussleistung...
  • Page 32 Montageanleitung Mounting instructions ▸ Dichtlippe mit den Einziehlaschen ver- ▸ Screw the sealing strip to the threading schrauben (G74) lugs (G74) ▸ Die montierten Bleche mit der Bohrung ▸ Place the mounted metal sheets with Ø12 mm auf die Stehbolzem des Einzieh- the Ø12 mm hole onto the stud bolt of rutschers setzen the threading tool...
  • Page 33: Ausbauteilstück

    Montageanleitung Mounting instructions ▸ Die rechts und links montierten Festsetz- ▸ Screw the fixing clips mounted at the klammern oben mit einer M6-Schraube right and left at the top with an M6 screw und Mutter verschrauben and nut ▸ Im Bereich der Überleitungseinführungen, ▸...
  • Page 34: Revisionsteilstück

    ▸ To install the maintenance section, rever- erfolgt in umgekehrter Reihenfolge se above sequence Be certain to follow Beachten Sie die Montagehinweise für the bolted joint installation instructions die Stöße in der jeweiligen Standard- pertaining to KBH and MKH systems Montageanleitung...
  • Page 35: Inbetriebnahme

    Montageanleitung Mounting instructions Inbetriebnahme Commissioning Nach Beendigung der Montage ist die An- After completion of the assembly the plant lage auf Funktionsfähigkeit zu prüfen must undergo a function test ▸ Gleitaufhängungen und Verbindungs- ▸ Check the sliding hangers for loose fit kappen auf ordnungsgemäße Montage For this purpose, lift the conductor sys- prüfen...
  • Page 36: Wartung

    Interval Wartungsarbeiten maintenance work Reinigung der Schleifleitung regelmäßig Cleaning of the conductor Regularly mit Vahle Reinigungszubehör bei Bedarf systems with VAHLE cleaning as required accessories Ausblasen des Gehäuse- regelmäßig Blowing out of the housing Regularly innenraums mit Druckluft bei Bedarf...
  • Page 37: Stromabnehmer

    Montageanleitung Mounting instructions Stromabnehmer Current collector Am Stromabnehmer sind folgende regelmä- The following checks and maintenance ßige Kontroll- und Wartungsarbeiten nötig: work must be carried out on the current collector: Kontroll- und Zeitpunkt Checks and Interval Wartungsarbeiten maintenance work Ausbau und optische Kont- alle 3 bis 12 Removal and visual check of Every 3–12...
  • Page 38 Montageanleitung Mounting instructions ▸ Freihängende Teil der Leitungen mit ▸ Lay trailing parts of the cables with a mini- einem minimalen Biegeradius von 10 x mum bending radius of 10 x cable diameter Leitungsdurchmesser verlegen Hierbei In doing so, guide the 2 cables of each die 2 Leitungen jedes Stromabnehmers current collector individually and without einzeln, ohne Kabelbinder bis zum Fest-...
  • Page 39 Montageanleitung Mounting instructions...
  • Page 40 Batterieladekontakte Schleifleitungskanäle Tender Fahrdraht 11 Automotive | Handling Mobile Steuerungssysteme Bandoberkonstruktion (BOK) Montagen / Inbetriebnahme Ersatzteile / Wartungsservice DQS - zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2008 OHSAS 18001 (RegNr 003140 QM OH) Kamen/Germany · +49(0)2307 704-0 · info@vahle.de · www.vahle.com...

Table of Contents