AEG AquaSense Manual

With pureadvantage filter technology
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Svenska
  • Türkçe
  • Ελληνικά
  • Nederlands
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Dansk
  • Norsk
  • Suomi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Deutsch..........................2-3
English............................4-5
Svenska..........................6-7
Türkçe.............................8-9
Ελληνικά...................10-11
Nederlands..............12-13
Français.....................14-15
Italiano......................16-19
Español.....................20-21
Português................22-23
Dansk.........................24-25
Norsk..........................26-27
Suomi........................28-29
219848309

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG AquaSense

  • Page 1: Table Of Contents

    Deutsch......2-3 English......4-5 Svenska......6-7 Türkçe......8-9 Ελληνικά....10-11 Nederlands....12-13 Français.....14-15 Italiano......16-19 Español.....20-21 Português....22-23 Dansk......24-25 Norsk......26-27 Suomi......28-29 219848309...
  • Page 2: Deutsch

    6. Großer Behälter o Entsorgen Sie das gefilterte Wasser, bevor Sie den Behälter verwenden. 7. Kleiner Behälter Vielen Dank, dass Sie sich für AquaSense™ mit 3. Verwendung von AquaSense ™: Stellen Sie den Behälter mit der Einfüllöffnung in der PUREADVANTAGE™ Filtertechnik entschieden haben.
  • Page 4 • Der PUREADVANTAGE™ Filter kann bedenkenlos Ideale Nutzungsbedingungen für AquaSense™ und mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. den PUREADVANTAGE™ Filter • Vor der Entsorgung des AquaSense Behälters • AquaSense™ und PUREADVANTAGE™ Wasserfilter muss die Filterwechselanzeige herausgenommen sind ausschließlich für die Verwendung mit werden.
  • Page 5: English

    See also ”Hygiene” This is how the Life Time Indicator works: • The AquaSense™ Jug (excluding the Life Time 1. Push the STATUS button to activate the display. Indicator) is dish washer safe.
  • Page 6 PUREADVANTAGE™ water filter. Exclusion of liability • Reduces limescale, chlorine and certain heavy AEG cannot accept any liability on their part if you do metals (like lead and copper). not follow the given instructions. • Absorbs substances that affect smell and taste like Contact Details certain pesticides and organic impurities.
  • Page 7: Svenska

    6. Stor kanna Sätt kannan under kranen i läge med locket som man 7. Liten kanna häller genom Tack för att du har valt AquaSense™ med 4. Volym för AquaSense™-kannan filtertekniken PUREADVANTAGE™. • Stor kanna: 1,6 liter filtrerat vatten (total volym: 2,3 liter) Användning och förvaring...
  • Page 8 Om du lider av Ansvarsfriskrivning hjärtsjukdom eller måste hålla diet av hälsoskäl AEG friskriver sig från allt ansvar för eventuella fel som bör du därför rådgöra med din läkare innan du uppstår på grund av att du (användaren) inte har följt använder PUREADVANTAGE™-vattenfiltret.
  • Page 9: Türkçe

    öneririz ve suyun bir gıda olduğunu unutmayınız. Yaşam Süresi Göstergesi şöyle çalışır: ”Hijyen” kısmına da bakın 1. Göstergeyi çalıştırmak için DURUM (STATUS) • AquaSense™ Sürahi (Yaşam Süresi Göstergesi düğmesine basın. hariç) bulaşık makinesinde yıkanabilir. 2. Filtrenin durumunu görmek için, tuşa bir kez AquaSense™...
  • Page 10 Doğru şekilde elden çıkarma • PUREADVANTAGE™ filtresi normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılabilir. • AquaSense sürahisini çöpe atmadan önce Ömür Göstergesi çıkarılmalıdır. Ömür Göstergesi, yaklaşık 3 yıl ömre sahip elektronik bir bileşendir. Ömür sonunda, Ömür Göstergesi yerel yönetmelikler ve yasal hükümlere göre bertaraf edilecektir.
  • Page 11: Ελληνικά

    χρησιμοποιήστε την κανάτα. 7. Μικρή κανάτα 3. Χρήση της AquaSense ™: Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το AquaSense™ με Τοποθετήστε την κανάτα κάτω από τη βρύση, έτσι την τεχνολογία φιλτραρίσματος PUREADVANTAGE™ ώστε το νερό να ρέει μέσα από το καπάκι πλήρωσης...
  • Page 12 • Πρέπει πάντα να απορρίπτετε το φιλτραρισμένο απορρίμματα. νερό τις δύο πρώτες φορές που θα γεμίσετε • Πριν από την απόρριψη της κανάτας AquaSense, την κανάτα, όταν βάζετε ένα νέο φίλτρο πρέπει να αφαιρεθεί ο δείκτης διάρκειας ζωής. PUREADVANTAGE™, .
  • Page 13: Nederlands

    6. Grote kan 4. Waterinhoud AquaSense™ 7. Kleine kan • Grote kan: 1,6 liter gefiltreerd water (totale capaciteit 2,3 liter) Gefeliciteerd met uw keuze voor AquaSense™ met • Kleine kan: 1,2 liter gefiltreerd water (totale PUREADVANTAGE™-filtertechnologie capaciteit 1,6 liter) Gebruik en opslag 5.
  • Page 14 • Het PUREADVANTAGE™ filter kunt u met uw heeft geplaatst. normale huisvuil weggooien. • Dankzij de PUREADVANTAGE™-filtertechnologie • Voordat u zich ontdoet van de AquaSense kan kan de tijdelijke hardheid van kraanwater moet de levensduurindicator worden verwijderd. afnemen. Raadpleeg daarom, voordat u het De levensduurindicator is een elektronisch PUREADVANTAGE™...
  • Page 15: Français

    à 100 % et sa durée vous également au chapitre « Hygiène » d'utilisation restante est de quatre semaines. • La carafe AquaSense™ (indicateur de durée de vie 3. Pour réinitialiser le temps restant, appuyez sur la exclu) peut passer au lave-vaisselle.
  • Page 16 • Filtrez uniquement de l’eau froide du robinet • Avant de mettre votre carafe AquaSense au rebut, (température comprise entre 4 et 38 °C). retirez le voyant de durée de vie. Le voyant de •...
  • Page 17: Italiano

    Sodio mg/L ≥9,0≤10,6 ≥7,8≤10,6 Grazie per aver scelto AquaSense™ con la * Valore consigliato tecnologia di filtraggio PUREADVANTAGE™ La tabella riporta i valori di parametro dell’acqua di rete - ai sensi del Dlgs. 31/2011 - per i quali vengono riscontrate Dichiarazione di conformita’...
  • Page 18 • Sciacquare le mani. NOTE IMPORTANTI • Riempire la caraffa trasparente con acqua fredda. • Rimuovere l'involucro protettivo dal filtro Condizioni ideali per l’utilizzo di AquaSense™ e del PUREADVANTAGE™. filtro PUREADVANTAGE™ • Immergere il filtro PUREADVANTAGE™ nell'acqua • AquaSense™ ed il filtro PUREADVANTAGE™ sono fredda e agitare delicatamente quindici - venti concepiti per migliorare la qualità...
  • Page 19 Smaltimento corretto • Il filtro PUREADVANTAGE™ può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici generali. • Prima di smaltire la caraffa AquaSense, rimuovere l’Indicatore di durata del filtro. L’Indicatore di durata del filtro è un componente elettronico con una durata di circa 3 anni. l’Indicatore di durata...
  • Page 21: Español

    “Higiene” 2. Para ver el estado del filtro; pulse el botón una • La jarra AquaSense™ (excepto el indicador de vida vez. Por ejemplo, cuando se ven cuatro luces útil) puede meterse en el lavavajillas. intermitentes, el filtro es 100% nuevo con cuatro semanas de uso.
  • Page 22 4 y los 38 grados • Retire el indicador de vida útil antes de desechar centígrados). la jarra AquaSense. El indicador de vida útil es un • Descarte siempre las dos primeras jarras componente electrónico y tiene una vida útil de de agua filtrada cuando cambie el filtro aproximadamente 3 años.
  • Page 23: Português

    Português água usada. • Empurre o filtro para baixo até ficar firmemente encaixado e ficar alinhado com a base do Introdução ao jarro AquaSense™ e ao filtro de água depósito. PUREADVANTAGE™ Como activar o filtro: 1. Jarro grande com tampa o Coloque o jarro debaixo da torneira e encha-o 2.
  • Page 24 NOTAS IMPORTANTES Mantenha o filtro afastado das crianças. Condições ideais de utilização do jarro AquaSense™ Garantia do jarro AquaSense e do filtro de água e do filtro de água PUREADVANTAGE™ PUREADVANTAGE™ • O Jarro AquaSense™ e o filtro de água Garantia do filtro de água PUREADVANTAGE™...
  • Page 25: Dansk

    6. Stor kande 7. Lille kande 5. Levetid for PUREADVANTAGE™-filter • PUREADVANTAGE™-filteret har en filterkapacitet Tak, fordi du har valgt AquaSense™ med på ca. 150 liter vand fra hanen. PUREADVANTAGE™-filterteknologi • Vi anbefaler, at du skifter PUREADVANTAGE™- filteret efter 30 dage for at sikre en optimal Sådan bruges og opbevares den...
  • Page 26 Levetidsindikatoren kan nemt fjernes fra kanden ved at fjerne topdækslet og beholderen til det ufiltrerede vand. • Kassér kandens andre komponenter som plastik Ansvarsfraskrivelse AEG påtager sig intet ansvar, hvis du ikke følger den angivne vejledning.
  • Page 27: Norsk

    5. Varighetsindikator • Liten kanne: 1,2 liter filtrert vann 6. Stor kanne (totalkapasitet 1,6 liter) 7. Liten kanne Takk for at du valgte AquaSense™ med 5. Varighet for PUREADVANTAGE™-filteret PUREADVANTAGE™-filterteknologi • Et PUREADVANTAGE™-filter kan filtrere omlag 150 liter vann. Bruk og oppbevaring •...
  • Page 28 • Filterteknologien for PUREADVANTAGE™ kan Ansvarsfrihet redusere den midlertidige hardheten i vann AEG påtar seg ikke noe ansvar dersom de gitte fra springen. Personer med hjertelidelser instruksjonene ikke følges. eller som må følge spesielle dietter anbefales å diskutere med fastlegen før de benytter Kontaktdetaljer PUREADVANTAGE™-vannfilteret.
  • Page 29: Suomi

    Suomi Suodattimen aktivoiminen: o Aseta kannu hanan alle ja täytä kannu kaksi kertaa. Johdanto − AquaSense™ ja PUREADVANTAGE™ o Kaada suodatettu vesi pois ennen kannun käyttöä. 1. Ison kannun yläkansi 2. Pienen kannun yläkansi 3. AquaSense ™ -kannun käyttö: 3. Suodatin Aseta kannu hanan alle täyttökansi paikoillaan.
  • Page 30 • Hävitä muut kannun osat muovijätteinä vähentää hanaveden tilapäistä kovuutta. Sen Vastuuvapauslauseke vuoksi sydänsairauksista kärsivien ja ohjattua AEG ei ole vastuussa mistään tuotteeseen liittyvistä ruokavaliota noudattavien henkilöiden on asioista, ellei näitä ohjeita noudateta. suositeltavaa keskustella lääkärinsä kanssa ennen PUREADVANTAGE™-suodattimen käyttöä.

Table of Contents