Philips Cucina HR1566 Manual

Philips Cucina HR1566 Manual

Hide thumbs Also See for Cucina HR1566:
Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Čeština
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українська
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR1566, HR1565

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Cucina HR1566

  • Page 1 HR1566, HR1565...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 12 ROMÂNĂ 19 РУССКИЙ 25 ČEŠTINA 32 MAGYAR 38 SLOVENSKY 45 УКРАЇНСЬКА 51 HRVATSKI 58 EESTI 64 LATVIEŠU 70 LIETUVIŠKAI 76 SLOVENŠČINA 82 БЪЛГАРСКИ 88 SRPSKI 95...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that have not been specifically advised by Philips.Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used. Noise level: Lc = 84 dB(A) Using the appliance The rotating bowl is especially suitable for large quantities.
  • Page 8 ENGLISH Press the holder release button and bring the mixer into horizontal position so that the beaters or kneading hooks are lowered into the ingredients (fig. 5). Switch the mixer on. For the right quantities and processing times, see the table below. Press the turbo button to mix more quickly or to increase the speed during heavy jobs, e.g.
  • Page 9 (fig. 10). Ordering accessories The following items are available from your Philips dealer for replacement or as extra accessories. Please use the service code number mentioned below when ordering.
  • Page 10 ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11 ENGLISH Switch the mixer on at the highest speed and mix until the ingredients are well-mixed (approx. 10 seconds). Add 100g wholegrain rye flour within 20 seconds and mix until the ingredients are well mixed (approx. 10 seconds). Add the rest of the wholegrain rye flour within 20 seconds and mix then the ingredients for 20 seconds using the turbo button.Let the mixer cool down to room temperature before using it again.
  • Page 12: Polski

    Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed podłączeniem miksera do sieci elektrycznej zawsze włóż do niego końcówki do ubijania piany lub końcówki do wyrabiania...
  • Page 13 Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą. Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność.
  • Page 14 POLSKI Włóż składniki do misy. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, najpierw wrzuć do misy składniki płynne, a następnie dodaj składniki suche. Umieść mikser na podstawie (rys. 4). Wciśnij przycisk zwalniania na uchwycie i ustaw mikser w położeniu poziomym, tak aby zanurzyć końcówki do ubijania piany lub końcówki do wyrabiania ciasta w składnikach (rys.
  • Page 15 POLSKI Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Zanurz końcówki w misce ze składnikami i włącz mikser. Wciśnij przycisk turbo, aby miksować z większą szybkością lub aby zwiększyć szybkość podczas wykonywania bardziej wymagających zadań, np. wyrabiania ciasta drożdżowego. Jeśli chcesz przerwać na chwilę miksowanie, wyłącz urządzenie i postaw je (z wciąż...
  • Page 16 W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and...
  • Page 17 Przygotować należy tylko końcówki do ubijania piany z metalowych pasków. Jeśli do miksera dołączone są końcówki z metalowych drucików, odpowiednie końcówki można zamówić u sprzedawcy produktów firmy Philips. Składniki: 150 g suszonych daktyli (bez pestek i pokrojone na połówki) 420 g suszonych śliwek (pokrojone na połówki) 50 g migdałów...
  • Page 18 POLSKI Ilości i czasy przygotowania Końcówki do Ilość Czas wyrabiania ciasta Ciasto drożdżowe maks. 500 g mąki maks. 5 min. Wybierz szybkość „3”. Końcówki do Ilość Czas ubijania piany Końcówki do ok. 750 g ok. 3 min. miksowania rzadkiego ciasta na wafle, naleśniki, itp.
  • Page 19: Română

    Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 20 Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o clătiţi la robinet. Nu folosiţi accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate de Philips. În caz contrar, garanţia nu va mai fi valabilă. Nivel de zgomot: Lc = 84 dB (A) Utilizarea aparatului Castronul rotativ este special conceput pentru cantităţi mari.
  • Page 21 ROMÂNĂ Apăsaţi butonul de deblocare a suportului şi aduceţi mixerul în poziţie orizontală, astfel încât paletele sau spiralele să fie coborâte în ingrediente (fig. 5). Porniţi mixerul. Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii referitoare la cantităţi şi timpi de procesare pentru diverse ingrediente. Apăsaţi butonul Turbo pentru a amesteca mai repede sau pentru a creşte viteza în cazul unor aluaturi mai consistente.
  • Page 22 Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională).
  • Page 23 ROMÂNĂ Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Protejarea mediului Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare.
  • Page 24 ROMÂNĂ Porniţi mixerul la cea mai mare viteză şi amestecaţi bine ingredientele (cca. 10 secunde). Adăugaţi 100 g de făină de secară (încet, în cca. 20 de secunde) şi amestecaţi bine ingredientele (cca 10 secunde). Adăugaţi făina de secară rămasă (încet, în cca. 20 de secunde) şi amestecaţi bine ingredientele (cca.
  • Page 25: Русский

    В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Храните прибор в недоступном для детей месте.
  • Page 26 Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или промывать под струей воды. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу. Уровень шума: Lc = 84 дБ(A) Использование прибора...
  • Page 27 РУССКИЙ Пластиковый наконечник насадки должен быть виден; вставлять насадки в устройство глубже нельзя. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. Поместите ингредиенты в чашу. Для лучшего результата сначала поместите в чашу жидкие компоненты, затем добавьте сухие. Поставьте чашу на подставку (рис. 4). Нажмите...
  • Page 28 РУССКИЙ Снимите чашу с подставки. Перемешивание без использования подставки. Вставьте в миксер насадки для взбивания или насадки-для теста (следуйте указаниям по установке насадок, данным выше в пункте 30). Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. Опустите насадки для теста или насадки для взбивания в ингредиенты...
  • Page 29 устройства и прикрепите его к корпусу миксера при помощи прищепки для шнура (рис. 10). Заказ насадок Следующие насадки можно приобрести в торговой организации компании Philips для замены или в качестве дополнительных. При заказе пользуйтесь служебными номерами товаров, приведенными ниже. O Ленточные венчики; продаются парами; укажите номер...
  • Page 30 При приготовлении продуктов по этому рецепту пользуйтесь только ленточными венчиками. Если в комплект поставки вашего миксера входят только проволочные венчики, вы сможете заказать ленточные венчики в торговой организации компании Philips. Ингредиенты: 150 г высушенных фиников, очищенных от косточек и разрезанных пополам...
  • Page 31 РУССКИЙ затем перемешайте до полного смешивания компонентов (около 10 секунд). Затем, постепенно добавляя оставшуюся часть цельной ржаной муки, смешивайте компоненты в течение еще 20 секунд, используя кнопку "turbo". Дайте миксеру остыть до комнатной температуры перед повторным использованием. Пеките кекс с цукатами и орехами в форме длиной 30 см в течение...
  • Page 32: Čeština

    Pokud byste zjistili jakékoli poškození síťového přívodu nebo jeho zástrčky, ihned vyřaďte přístroj z provozu. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.
  • Page 33 Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou. Nikdy nepoužívejte příslušenství jiných výrobců, které nebylo výslovně doporučeno firmou Philips.V takovém případě by byla záruka neplatná. Hladina hluku: Lc = 84 dB (A) Použití přístroje Otočná...
  • Page 34 ČEŠTINA Stiskněte uvolňovací tlačítko držáku a položte mixér do vodorovné polohy tak, aby se metly nebo hnětací nástavce ponořily do mísy (obr. 5). Zapněte mixér. Správné množství a dobu zpracování naleznete v tabulce níže. Pokud si přejete práci zrychlit nebo zvýšit rychlost při hnětení kynutého těsta, můžete stisknout tlačítko turbo.
  • Page 35 (obr. 10). Dodatečné příslušenství Následující náhradní díly nebo dodatečné příslušenství si můžete zakoupit u vašeho dodavatele výrobků firmy Philips. Při objednávce vždy používejte servisní kódové číslo. O Páskové metly; k dispozici jako pár typ č. 4203 065 63221 + Hnětací...
  • Page 36 Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší zemi, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Ochrana životního prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené...
  • Page 37 ČEŠTINA Zapněte mixér na nejvyšší rychlost a míchejte směs, dokud nebudou všechny suroviny řádně promíchané (cca 10 sekund). Během 20 sekund přidejte 100 g celozrnné žitné mouky a mixujte, dokud nebude vše promícháno (cca 10 sekund). Během 20 dalších sekund přidejte zbytek celozrnné...
  • Page 38: Magyar

    Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel, a csatlakozó dugó vagy egyéb alkatrész meghibásodott. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Tartsa a készüléket biztonságos távolságban gyermekektől. A habverőket vagy dagasztóhorgokat mindig a fali konnektorhoz való...
  • Page 39 Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt sem. Ne használjon semmilyen tartozékot vagy alkatrészt, ami más gyártótól származik, vagy amelyet a Philips nem hagyott jóvá. Ha ilyen tartozékokat vagy alkatrészeket használ, garanciája érvényét veszti. Zajszint: Lc = 84 dB(A) A készülék használata...
  • Page 40 MAGYAR A legjobb eredmény eléréséhez először a folyékony hozzávalókat tegye a tálba és utána a szárazakat. Tegye a tálat az állványra (ábra 4). Nyomja meg a tartó kioldógombját és állítsa a mixert vízszintes helyzetbe úgy, hogy a habverők, illetve dagasztóhorgok beleérjenek a hozzávalókba (ábra 5).
  • Page 41 MAGYAR Eressze bele a habverőket vagy a dagasztóhorgokat az előkészített alapanyagokba, és kapcsolja be a mixert. Ha gyorsabban akar keverni, vagy növelni akarja a fordulatszámot nehéz munkánál, pl. tészta dagasztásánál, nyomja meg a turbó gombot. Ha meg kívánja szakítani egy időre a mixelést, kapcsolja ki a készüléket és állítsa a hátuljára (felszerelt habverőkkel vagy dagasztóhorgokkal), amíg szünetelteti a munkát (ábra 9).
  • Page 42 N Keverőtál: a 4203 065 63231 típusszámon kapható Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips...
  • Page 43 MAGYAR Gyümölcskenyér Ennek a receptnek az elkészítéséhez csak a szalaghabverőket használja. Ha mixerét dróthabverőkkel szállítottuk, szalaghabverőket rendelhet a legközelebbi Philips márkakereskedőtől. Hozzávalók: 150 g szárított datolya, kimagozva és felezve 420 g aszalt szilva, felezve 50 g mandula 50 g dió...
  • Page 44 MAGYAR Mennyiségek és feldolgozási idő Dagasztóhorgok Mennyiség Idő Kelt tészta Max. 500 g liszt Max. 5 perc Válassza a 3. sebességfokozatot. Habverők Mennyiség Idő Gofri-, palacsinta- stb. Kb. 750 g Kb. 3 perc tészta Híg mártások, krémek és Kb. 750 g Kb.
  • Page 45: Slovensky

    Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, alebo servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí. Šľahacie nástavce alebo háky na miesenie vždy nainštalujte skôr, ako pripojíte mixér do siete.
  • Page 46 čistením zariadenia, odpojte mixér zo siete. Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody, ani ju neoplachujte pod vodou. Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu než Philips, ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila.Ak takéto súčiastky alebo príslušenstvo použijete, záruka na vaše zariadenie stratí...
  • Page 47 SLOVENSKY Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, najskôr do nádoby nalejte kvapalné suroviny a až potom tuhé. Nádobu položte na stojan (obr. 4). Stlačte uvoľňovací gombík nosiča a presuňte mixér do vodorovnej polohy tak, aby šľahacie nástavce alebo háky na miesenie zasahovali do pripravených surovín (obr.
  • Page 48 (obr. 10). Objednávanie príslušenstva U predajcu výrobkov Philips máte k dispozícii ďalšie príslušenstvo a nasledujúce súčiastky na výmenu. Pri objednávaní použite katalógové čísla týchto výrobkov, ktoré sú uvedené nižšie. O Šľahacie nástavce; k dispozícii ako pár, katalógové číslo...
  • Page 49 Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby ste navštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 50 SLOVENSKY 16 g prášku na pečenie 500 g cmaru *atle, sušené slivky, mandle a orechy pokrájajte na drobné kúsky. Do nádoby vložte ďatle, slivky, mandle, orechy, hrozienka, sultánky, 100 g pšeničnej múky a 260 g celozrnnej ražnej múky. Prilejte cmar a do mixéra nainštalujte nástavce na šľahanie.
  • Page 51: Українська

    Не використовуйте пристрій, якщо шнур живлення, штекер або інші компоненти пошкоджено. Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання небезпеки. Зберігайте пристрій подалі від дітей. Завжди вставляйте вінички або замішувачі для тіста у міксер...
  • Page 52 Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном. Ніколи не використовуйте аксесуарів або компонентів інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Інакше, гарантію на пристрій буде скасовано. Рівень шуму: Lc = 84∆dB (A) Застосування...
  • Page 53 УКРАЇНСЬКА Натисніть кнопку розблокування тримача і переведіть міксер у горизонтальне положення так, щоб вінички або замішувачі для тіста опустилися в інгредієнти (мал. 5). Увімкніть міксер. Інформацію про правильну кількість та час приготування дивіться у поданій нижче таблиці. Натисніть кнопку "turbo", щоб змішувати швидше, або щоб збільшити...
  • Page 54 Намотайте шнур навколо п'яти пристрою і прикріпіть кінець шнура до корпусу за допомогою затискача для шнура (мал. 10). Замовлення приладь Подані нижче деталі можна придбати у дилера Philips для заміни або як додаткове приладдя. Під час замовлення вказуйте зазначений сервісний код.
  • Page 55 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до...
  • Page 56 УКРАЇНСЬКА 16 г порошку для тіста 500 г маслянки Дрібно наріжте сухі фініки, чорнослив, мигдаль та горіхи. Покладіть сухі фініки, чорнослив, мигдаль, горіхи, родзинки, кишмиш, 100∆г пшеничного борошна і 260∆г житнього борошна в чашу. Долийте маслянки і встановіть у міксер смугові вінички. Увімкніть...
  • Page 57 УКРАЇНСЬКА Кількість продуктів і час приготування Замішувачі для Кількість Час тіста Дріжджове тісто Макс. 500∆г борошна Макс. 5∆хвилин Виберіть швидкість 3. Вінички Кількість Час Збите рідке тісто для Прибл. 750∆г Прибл. 3∆хвилини вафель, млинців тощо Дрібно змішані соуси, Прибл. 750∆г Прибл.
  • Page 58: Hrvatski

    Ne koristite aparat ako su mrežni kabel, utikač ili drugi dijelovi oštećeni. Ako se mrežni kabel ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 59 Nemojte nikada uranjati jedinicu motora u vodu i nemojte je ispirati pod mlazom vode. Nikada ne koristite pribor ili dijelove drugih proizvođača ili dijelove koje tvrtka Philips nije preporučila.Ako se takav pribor ili dijelovi koriste, jamstvo će prestati vrijediti. Razina buke. Lc = 84 dB (A) Korištenje aparata...
  • Page 60 HRVATSKI Uključite miješalicu. Tablica u nastavku sadrži podatke o točnim količinama i vremenu pripremanja. Pritisnite turbo gumb za brže miješanje ili povećanje brzine tijekom miješanja gušćih sastojaka, npr. miješanje tijesta pomoću odgovarajućeg nastavka. Pritisnite lopaticu uz stranu posude za brže i učinkovitije miješanje sastojaka.
  • Page 61 (slika 10). Naručivanje dodatnog pribora Kod prodavača Philips proizvoda možete nabaviti sljedeći dodatni pribor ili zamijeniti aparat. Prilikom naručivanja koristite servisne kodove. O Uski nastavci za miješanje; dostupni u paru pod brojem 4203 065 63221 + Spiralni nastavci za tijesto;...
  • Page 62 Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Zaštita okoliša Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s...
  • Page 63 HRVATSKI Stavite suhe datulje, šljive, bademe, orahe, grožđice, svijetle grožđice, 100 g pšeničnog brašna i 260 g integralnog raženog brašna u posudu. Ulijte vrhnje u posudu i umetnite uske nastavke za miješanje u miješalicu. Uključite aparat i postavite ga na najveću brzinu te miješajte sve dok dobro ne izmiješate sastojke (približno 10 sekundi).
  • Page 64: Eesti

    EESTI Üldine kirjeldus Liugurlüliti ! = väljastusasend O = väljalülitatud 1 = madal kiirus 2 = keskmine kiirus 3 = suur kiirus Turbolüliti Mootor Juhtmehoidik Juhtme kinnitusklamber Visplid Tainakonksud Pöörlev kauss Mikseri vabastuskangike Mikseri hoidik Hoidiku vabastusnupp Alus Tähelepanu! Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
  • Page 65 Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, aga eriti neid, mida Philips ei ole soovitanud. Garantii muutub kehtetuks, kui olete selliseid tarvikuid või osi kasutanud. Müra tase: Lc = 84 dB (A) Seadme kasutamine Keerlev segamisnõu on eriti sobiv suurte koguste töötlemiseks.
  • Page 66 EESTI Lülitage mikser sisse. Õigete koguste ja töötlemiskestvuse kohta vt allolevat tabelit. Vajutage turbolülitit, et segamine toimuks kiiremini või suurendataks kiirust raskete tööde ajal, nagu näiteks tainasõtkumise ajal. Kiiremaks ja efektiivsemaks koostisainete segamiseks vajutage spaatel vastu nõu külgseina. Kui olete töötlemise lõpetanud, pange liugurlüliti asendisse 0 ja võtke seade vooluvõrgust välja.
  • Page 67 N Segamisnõu, saadaval mudeli nr 4203 065 63231 Garantii ja hooldus Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philips kodumasinate teeninduskeskusega.
  • Page 68 EESTI Keskkonnakaitse Kasutuskõlbmatut seadet ei tohi olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks (jn 11). Puuvilja kook Selle retsepti järgi valmistades kasutage ribavispleid. Kui teie mikseriga on kaasas ainult traatvisplid, võite ribavisplid tellida Philipsi toodete müüjalt.
  • Page 69 EESTI Küpsetage puuviljakooki 30 cm pikkuses küpsetusnõus 50-60 minutit temperatuuril 170c °C. Kogused ja töötlemiskestvus Tainakonksud Kogus Pärmitainas Maks 500 g jahu Maks 5 minutit Valige kiirus 3. Visplid Kogus Vahvlitainas, pannkoogi Umbes 750 g Umbes 3 minutit jne tainas Vedelad kastmed, Umbes 750 g Umbes 3 minutit...
  • Page 70: Latviešu

    Nelietojiet ierīci, ja bojāts elektrības vads, kontaktspraudnis vai citas daļas. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Vienmēr ievietojiet mikserī putotājus vai mīcīšanas āķus, pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam .
  • Page 71 Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī un neskalojiet to zem krāna. Nekad nelietojiet nekādus citu ražotāju piederumus vai daļas, kurus nav īpaši ieteicis Philips.Tādu piederumu vai daļu lietošanas gadījumā ierīces garantija vairs nebūs spēkā. Trokšņa līmenis: Lc = 84 dB [A] Ierīces lietošana...
  • Page 72 LATVIEŠU Ieslēdziet mikseri. Tabulā ir norādīts pareizs produktu daudzums un apstrādes ilgums. Lai paātrinātu kulšanu vai palielinātu ātrumu grūti mīcāmu vai kuļamu produktu apstrādes laikā, piemēram, mīcot rauga mīklu, piespiediet paātrināšanas pogu. Lai sakultu produktus ātrāk un efektīvāk, piespiediet lāpstiņu bļodas malai.
  • Page 73 Aptiniet elektrības vadu ap ierīces balstu un ar komplektā iekļauto vada skavu nostipriniet vada galu pie miksera pamatnes (zīm. 10). Piederumu nomaiņa Nomaiņai vai kā papildu piederumus no Philips preču izplatītājiem iespējams iegādāties šādus piederumus.Veicot pasūtījumu, lūdzu, nosauciet preces kodu. O Putotāju pāris; modeļa nr. 4203 065 63221 + Mīcīšanas āķu pāris;...
  • Page 74 Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 75 LATVIEŠU Ieslēdziet mikseri, noregulējot vislielāko ātrumu, un jauciet, kamēr visas sastāvdaļas ir labi sajauktas (aptuveni 10 sekundes). 20 sekunžu laikā pievienojiet 100 g pilngraudu rudzu miltu un jauciet, līdz visas sastāvdaļas ir labi sajauktas (aptuveni 10 sekundes). 20 sekunžu laikā pievienojiet pārējos pilngraudu rudzu miltus un jauciet sastāvdaļas 20 sekundes, izmantojot paātrināšanas pogu.
  • Page 76: Lietuviškai

    Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas laidas, kištukas arba kitos jo dalys. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis aptarnavimo centras arba kiti kvalifikuoti specialistai. Neleiskite prietaisu naudotis vaikams. Prieš jungdami plaktuvą į elektros tinklą, įstatykite plaktuvėlius arba minkytuvėlius.
  • Page 77 Niekada nemerkite variklio įtaiso į vandenį ir neplaukite tekančiu vandeniu. Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduotų Philips. Naudojant tokius priedus ar dalis, nustos galioti jūsų garantija. Triukšmingumo lygis: Lc = 84 dB(A) Prietaiso naudojimas Besisukantis indas yra ypač...
  • Page 78 LIETUVIŠKAI Paspauskite laikiklio atlaisvinimo mygtuką ir pastatykite plaktuvą horizontaliai, kad plaktuvėliai arba minkytuvėliai nusileistų į produktus (pav. 5). Įjunkite plaktuvą. Norėdami nustatyti tinkamus kiekius ir gaminimo laiką, remkitės toliau pateikta lentele. Norėdami plakti greičiau arba padidinti tirštų produktų maišymo greitį, pvz., mielinės tešlos, paspauskite turbo mygtuką. Norėdami produktus sumaišyti greičiau ir veiksmingiau, mentelę...
  • Page 79 (pav. 10). Priedų užsakymas Toliau išvardytus keičiamus arba papildomus priedus galite įsigyti iš vietinio Philips pardavėjo. Užsakymams prašome naudoti toliau išvardytus paslaugos kodus. O Siauri plaktuvėliai; parduodami poromis, kodas 4203 065 63221 + Minkytuvėliai; parduodami poromis, kodas 4203 065 63211 B Mentelė;...
  • Page 80 LIETUVIŠKAI Garantija ir aptarnavimas Jeigu jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“...
  • Page 81 LIETUVIŠKAI ruginių miltų supilkite į indą. Supilkite pasukas ir į plaktuvą įstatykite siaurus plaktuvėlius. Plaktuvą paleiskite veikti didžiausiu greičiu ir maišykite tol, kol produktai gerai susimaišys (maždaug 10 sekundžių). Per 20 sekundžių įpilkite 100 g rupių ruginių miltų ir maišykite tol, kol visi produktai gerai susimaišys (maždaug 10 sekundžių).
  • Page 82: Slovenščina

    Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali kateri drugi deli. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat hranite izven dosega otrok. Preden mešalnik priključite na električno omrežje, vanj vstavite metlici ali kavlja za gnetenje.
  • Page 83 Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali spirajte pod pipo. Nikoli ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih ni posebej odobrilo podjetje Philips.V nasprotnem primeru boste razveljavili garancijo. Raven hrupa: Lc = 84 dB(A) Uporaba aparata Vrtljiva posoda je primerna zlasti za večje količine.
  • Page 84 SLOVENŠČINA Vklopite mešalnik. Pravilne količine in čas obdelave so navedeni v tabeli spodaj. Za hitrejše mešanje ali za povišanje hitrosti med bolj zahtevnimi opravili, npr. pri gnetenju kvašenega testa, pritisnite tipko Turbo. Pritisnite lopatico ob stranico sklede, da boste sestavine hitreje in učinkoviteje premešali.
  • Page 85 Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 86 SLOVENŠČINA Okolje Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, odložite ga na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli k ohranitvi okolja (sl. 11). Sadni kolač Za pripravo tega recepta uporabite le široke metlice. Če so bile aparatu priložene žične metlice, lahko široke metlice naročite pri vašem Philipsovem prodajalcu.
  • Page 87 SLOVENŠČINA Kolač pecite 50-60 minut na temperaturi 170cC v 30 cm dolgem pekaču. Količine in čas priprave Kavlji za gnetenje Količina Čas Kvašeno testo Maks. 500 g moke Največ 5 minut Izberite hitrost 3. Metlice Količina Čas Osnove za vaflje, Pribl.
  • Page 88: Български

    Не използвайте уреда, ако захранващият кабел, щепселът или други части са повредени. За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник. Дръжте уреда извън обсега на деца.
  • Page 89 го изплаквайте с течаща вода. Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна. Ниво на шум: Lc= 84 dB(A) Използване...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ Сложете продуктите в купата. За най-добър резултат, сипвайте в купата първо течните съставки, а след това добавяйте твърдите. Сложете купата върху стойката (фиг. 4). Натиснете бутона за освобождаване на поставката и докарайте миксера в хоризонтално положение, така че бъркалките или куките за месене да са потопени в продуктите (фиг.
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ Разбъркване без стойка Пъхнете бъркалките или куките за месене в миксера (следвайте процедурата, описана по-горе в точка 3). Включете щепсела в контакта. Потопете бъркалките или куките за месене в продуктите и включете миксера. Натискайте бутона "турбо", за да разбърквате по-бързо или за да вдигнете...
  • Page 92 международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 93 За приготвяне на тази рецепта използвайте само лентовите бъркалки. Ако миксерът ви е комплектован с телени бъркалки, можете да поръчате лентови бъркалки при вашия търговец на уреди на Philips. Съставки: 150 г разрязани наполовина сушени фурми без костилки 420 г сушени сини сливи, разрязани наполовина...
  • Page 94 БЪЛГАРСКИ Количества и времена за обработване Куки за месене Количество Време Тесто с мая Макс. 500 г брашно Макс. 5 минути Изберете обороти 3. Бъркалки Количество Време Тесто за гофрети, Прибл. 750 г Прибл. 3 минути палачинки и др. Редки сосове, кремове Прибл.
  • Page 95: Srpski

    Aparat ne upotrebljavajte ako su kabl, utikač ili drugi delovi oštećeni. Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama. Aparat čuvajte van domašaja dece.
  • Page 96 Nikada ne uranjajte jedinicu motora u vodu i ne perite je pod mlazom vode. Nikada ne upotrebljavajte dodatke ili delove drugih proizvođača koji nisu preporučeni od strane kompanije Philips. U slučaju upotrebe takvih delova, garancija prestaje da vredi. Jačina buke: Lc = 84 dB(A) Upotreba aparata Rotirajuća posuda je posebno pogodna za veće količine.
  • Page 97 SRPSKI Pritisnite dugme za oslobađanje držača i pomerite mikser u horizontalan položaj, tako da se dodaci za mućenje ili spiralni dodaci za testo spuste u sastojke (slika 5). Uključite mikser. Tačne količine i vremena obrade potražite u niže navedenoj tabeli. Pritisnite turbo dugme za brže mućenje ili da biste povećali brzinu tokom teških poslova, poput mešenja testa za hleb.
  • Page 98 štipaljke za kabl (slika 10). Naručivanje dodatnog pribora Od svog Philips distributera možete nabaviti sledeće rezervne delove i dodatni pribor. Prilikom naručivanja koristite dole navedene brojeve. O Trakasti dodaci za mućenje; raspoloživi u paru, pod brojem 4203 065 63221 + Spiralni dodaci za testo;...
  • Page 99 SRPSKI Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju...
  • Page 100 SRPSKI Uključite mikser na najvećoj brzini i mutite sve dok se sastojci ne umute dobro (pribl. 10 sekunda). Dodajte 100 g integralnog raženog brašna u toku 20 sekunda i mutite sve dok se sastojci dobro ne umute (pribl. 10 sekunda). Dodajte ostatak integralnog raženog brašna u toku 20 sekunda i zatim mutite sastojke još...
  • Page 110 EJECT...
  • Page 112 4203 064 12845...

This manual is also suitable for:

Cucina hr1565

Table of Contents