Table of Contents
  • Indicazioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Manutenzione Ordinaria
  • Regolazione Dell'orologio
  • Funzionamento Dell'apparecchio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Entretien
  • Entretien Ordinaire
  • Réglage de la Montre
  • Unité de Mesure
  • Fonctionnement de L'appareil
  • Test de Fuite
  • Caractéristiques Techniques
  • Indicaciones para el Uso
  • Mantenimiento
  • Mantenimiento Ordinario
  • Ajuste del Reloj
  • Funcionamiento del Aparato
  • Características Técnicas
  • Aufladen der Batterie
  • Stellen der Uhr
  • Gewoon Onderhoud
  • Laden Van de Batterij
  • Werking Van Het Apparaat
  • Technische Kenmerken
  • Almindelig Vedligeholdelse
  • Indstilling Af Uret
  • Löpande Underhåll
  • Inställning Av Klockan
  • Apparatens Funktion
  • Teknisk Beskrivning
  • Ordinært Vedlikehold
  • Innstilling Av Klokke
  • Tekniske Egenskaper
  • Säännöllinen Huolto
  • Akun Lataaminen
  • Kellon Asettaminen
  • Laitteen Toiminta
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

F G - 1 0 0
p . 1
p . 1 0
p . 2 0
p . 2 9
p . 3 8
p . 4 8
p . 5 7
p . 5 7
p . 6 6
p . 7 5
p . 8 4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID FG-100

  • Page 1 F G - 1 0 0 p . 1 p . 1 0 p . 2 0 p . 2 9 p . 3 8 p . 4 8 p . 5 7 p . 5 7 p . 6 6 p .
  • Page 2: Flue Gas Analyser

    SERVICE Regular servicing of the FG-100 is the best way to ensure maximal machine uptime. It is recommended to have your device serviced and calibrated on an annual basis by an authorised service station.
  • Page 3 USB interface Charger socket D. Applications The RIDGID FG-100 is a palmtop flue gas analyser for use with furnace, heaters, and boiler systems. The FG-100 functions includes: Draft and differential pressure measurements, differential thermometer, gas leak tester, CO environmental measurement. An automatic internal device dilutes the CO concentration when a high level of CO is identified by the instrument.
  • Page 4: Regular Care

    The instrument should be switched off. Connect the charger to the unit and plug the charger into a mains (230 V, 50 Hz) socket. Use only the dedicated battery charger supplied by RIDGID with the instrument. IMPORTANT After unpacking, a full charge of the battery is recommended, by connecting the instrument to the mains through the battery charger (OFF condition) for 8-10 hours at a temperature between 10 and 30 °C...
  • Page 5: Country Selection

    REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt. 100% – SERVICE ESCAPE REPORT HEADER Confirm the “REPORT HEADER” option. R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Press: – ESCAPE Select the lines (from R1 to R4) for changing, pressing Confirm the selection. REPORT HEADER...
  • Page 6: Engineering Units

    D. Engineering units Technical unit for gas, temperature and pressure can be set. ENGINEER UNITS > CO Other Temp. °C Press: Pres. – ESCAPE Select the parameter for changing, pressing Confirm the selection pressing the key Day , Month or Year value, pressing Confirm changes pressing the key E.
  • Page 7 B. External pressure probe Draft can be measured using the external pressure probe. Do not exceed 0.2 mbar input. F1=Internal sensor REMOVE THE PROBE FROM THE STACK F2=External sensor 23.00 Press Press to input the ambient temperature – Connect the external probe to the instrument ATTENTION: be sure that the two elements, sensor and probe, are fixed and in vertical position.
  • Page 8 6. View the gas analysis values from the 6 different pages Change page on display pressing Zoom in and out by pressing. 7. Print the report All measured and calculated values can be printed. Press: Report includes all analysis data, the draft and smoke index values if performed.
  • Page 9: Technical Specifications

    Press to start the let-by test procedure. Wait 1 minute instrument countdown for leak measurement. Print the report. Press: B. Test B - two minute tightness test Select and confirm the “ Test type ” option. Change and confirm test type to “Test B” for two minute let-by test. Press the “ZERO”...
  • Page 10 Accessories 26673 Smoke Index Kit with following content: 1. Smoke pump. 2. Smoke index reference table: grey scale comparison sheet with 10 different areas numbered from 0 to 9. Every area is 10% darker than the previous one. 3. 10 paper filters: when clean, the white filters have a color reflection corresponding to the 0 scale index.
  • Page 11: Indicazioni Per L'uso

    ATTENZIONE! Leggere attentamente le seguenti istruzioni, il libretto sulla sicurezza ed il manuale tecnico completo su CD-ROM prima di utilizzare l'apparecchio. In caso di dubbi, contattare il proprio distributore RIDGID per maggiori informazioni. La mancata comprensione ed osservanza integrale delle seguenti istruzioni espone l'utente al rischio di scosse elettriche, incendi e/o gravi infortuni personali.
  • Page 12 Connessione caricabatteria D. Applicazioni Il RIDGID FG-100 è un analizzatore palmare di gas di combustione utilizzabile in forni, riscaldatori e sistemi a caldaia. Le funzioni dell'apparecchio comprendono: misurazione del tiraggio e della pressione differenziale, termometro differenziale, tester per fughe di gas, misurazione ambientale di monossido di carbonio.
  • Page 13: Manutenzione Ordinaria

    MANUTENZIONE ORDINARIA A.Sostituzione del rotolo di carta e della cartuccia a nastro della stampante Per sostituire la carta e/o la cartuccia a nastro, rimuovere entrambi i coperchi premendo come indicato nella figura. Estrarre il rotolo di carta esaurito. Per la sostituzione, è...
  • Page 14: Regolazione Dell'orologio

    INTESTAZ. STAMPA DIAGNOSI SENSORI Batt. 100% – ASSIST. ESCI Confermare l'opzione "intestazione di stampa” INTESTAZ. STAMPA R1 RIDGID FG-100 (“INTESTAZ. STAMPA”) R2 Analysis Report Premere: – ESCI Selezionare le righe (da R1 a R4) da modificare premendo Confermare la selezione.
  • Page 15: Funzionamento Dell'apparecchio

    D. Unità di misura E' possibile regolare le unità di misura di gas, temperatura e pressione. UNITA' DI MISURA > CO Altri Temp. °C Premere: Press. – ESCI Selezionare i parametri da modificare premendo Confermare la selezione premendo il tasto Impostare giorno, mese o anno premendo Confermare le modifiche premendo il tasto E.
  • Page 16 B. Sonda esterna E' possibile misurare il tiraggio utilizzando la sonda esterna per la pressione. La pressione immessa non deve superare 0,2 mbar. F1=Sensore interno RIMUOVERE LA SONDA DAL CAMINO F2=Sensore esterno Premere 23.00 Premere per inserire il valore della –...
  • Page 17 6. I valori dell'analisi del gas vengono visualizzati su sei pagine diverse Cambiare la pagina visualizzata premendo Aumentare o diminuire lo zoom premendo 7. Stampare il rapporto E' possibile stampare tutti i valori misurati e calcolati. Premere: Il rapporto contiene tutti i dati esaminati e, se analizzati, gli indici di tiraggio e di fumo.
  • Page 18 A1. Calcolo del volume dell'impianto Uno dei requisiti della norma è conoscere il volume totale dell’impianto. Se il dato non è disponibile usare la siringa da 100ml fornita con il kit, altrimenti passare al punto A2. Collegare la siringa al posto della pompetta a palla del kit di prova tenuta. Collegare l’analizzatore (P1) al Kit tramite l’apposito connettore.
  • Page 19: Caratteristiche Tecniche

    Selezionare l'opzione "AVVIO TEST" premendo: Premere per avviare il test della tenuta. Attendere il conto alla rovescia di un minuto sino alla stabilizzazione della rete. Attendere il conto alla rovescia di 15 minuti per la rilevazione della tenuta. Stampare il rapporto premendo: IMPORTANTE Il conto alla rovescia per il Test B può...
  • Page 20 Accessori 26673 Kit per misurazione dell'indice di fumo 1. Pompa: aspira 5.75 litri ±0.25 l (normalizzata a 0°C, 760mmHg) con filtro da 1 cm . 2. Tavola indice di nerofumo: è una scala di diverse tonalità di grigio con 10 diverse aree numerate da 0 a 9. Il numero 0 corrisponde ad una riflessione dell'85% ±2.5%.
  • Page 21: Entretien

    ENTRETIEN Un entretien constant du FG-100 représente la meilleure garantie pour obtenir un fonctionnement optimal de l'appareil. On conseille de faire réviser l'analyseur une fois par an par un centre d'assistance agréé.
  • Page 22 Connexion chargeur de batterie D. Applications Le RIDGID FG-100 est un analyseur de poche de gaz combustibles utilisable dans les fours, les appareils de chauffage et les systèmes avec chaudière. Les fonctions de l'appareil comprennent : mesure du tirage et de la pression différentielle, thermomètre différentiel, testeur pour fuites de gaz, mesure environnementale du...
  • Page 23: Entretien Ordinaire

    ENTRETIEN ORDINAIRE A. Remplacement du rouleau de papier et de la cartouche à ruban de l'imprimante Pour remplacer le papier et/ou la cartouche à ruban, enlever les deux couvercles, en appuyant comme indiqué dans la figure. Extraire le rouleau de papier épuisé. Pour le remplacement, il est possible d'utiliser un rouleau de papier standard, en vérifiant que les dimensions sont correctes (max.
  • Page 24: Réglage De La Montre

    ENTETE IMPRIMANT DIAGNOSTIQUE CELL Bat: 100% – SORTIE ENTETE IMPRIMPANT Confirmer l'option "en-tête imprimant" R1 RIDGID FG-100 ("ENTETE IMPRIMANT") . R2 Analysis Report Appuyer sur : – SORTIE Sélectionner les lignes (de R1 à R4), à modifier en appuyant sur Confirmer la sélection.
  • Page 25: Unité De Mesure

    D. Unité de mesure Il est possible de régler les unités de mesure de gaz, température et pression. UNITES DE MESURE > CO Autre Temp. °C Pression Appuyer sur : – SORTIE Sélectionner les paramètres à modifier en appuyant sur Confirmer la sélection en appuyant sur la touche Programmer le jour, le mois ou l'année en appuyant sur Confirmer les modifications en appuyant sur la touche...
  • Page 26 B. Sonde externe pour mesure pression Il est possible de mesurer le tirage en utilisant la sonde extérieure pour la pression. La pression introduite ne doit F1=Capteur interne F2=Capteur externe pas dépasser 0,2 mbar. TaEx 23.00 ENLEVER LA SONDE DE LA CHEMINÉE Appuyer sur –...
  • Page 27: Test De Fuite

    6. Les valeurs de l'analyse du gaz sont visualisées sur six pages différentes Changer la page visualisée en appuyant sur Augmenter ou diminuer le zoom en appuyant sur 7. Imprimer le rapport Il est possible d'imprimer toutes les valeurs mesurées et calculées. Appuyer sur : Le rapport contient toutes les données examinées et, s'ils ont été...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Ouvrez la vanne du raccord "T". Pressuriser l'installation à la pression d'essai. Fermez la vanne du raccord "T". Sélectionner l'option "DEBUT TEST" en appuyant sur : Appuyer sur pour lancer le test anti-fuite. Attendre le compte à rebours d'une minute pour la détection de la fuite. Imprimer le rapport en appuyant sur : B.
  • Page 29 Accessoires 26673 Kit d'Indice de Fumée contenant les éléments suivants : 1. Pompe à fumée. 2. Tableau d'indice des fumées : fiche de comparaison d'échelle de gris comportant 10 zones différentes, numérotées de 0 à 9. Chaque zone est de 10% plus foncée que la précédente. 3.
  • Page 30: Indicaciones Para El Uso

    MANTENIMIENTO Un mantenimiento constante del aparato FG-100 representa la mejor garantía para el funcionamiento óptimo del aparato. Se aconseja hacer revisar el analizador una vez al año por un centro de asistencia...
  • Page 31 Conexión cargador de baterías D. Aplicaciones RIDGID FG-100 es un analizador palmar de gas de combustión utilizable en hornos, calentadores y sistemas de calderas. Las funciones del aparato comprenden: medición del tiraje y de la presión diferencial, termómetro diferencial, testador para fugas de gas, medición ambiental de monóxido de carbono.
  • Page 32: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO A. Sustitución del rollo de papel del cartucho de cinta de la impresora Para sustituir el papel y/o el cartucho de cinta, quitar ambas tapas presionando del modo indicado en la figura. Extraer el rollo de papel terminado. Para la sustitución, se puede usar un rollo de papel estándar, verificando que las dimensiones sean las correctas (max.
  • Page 33: Ajuste Del Reloj

    CABECERA IMPRESION DIAGNOSTICO SENSOR Bat: 100% – SERVICIO ESCAPE CABECERA IMPRESION Confirmar la opción “encabezado de impresión” R1 RIDGID FG-100 (“CABECERA IMPRESION") R2 Analysis Report Pulsar: – ESCAPE Seleccionar las líneas (de R1 a R4) a modificar pulsando Confirmar la selección...
  • Page 34: Funcionamiento Del Aparato

    D. Unidad de medida Se puede regular la unidad de medida de gas, temperatura y presión. UNIDAD INGENIERIA > CO Otros Temp. °C Pres- Pulsar: – ESCAPE Seleccionar los parámetros a modificar pulsando Confirmar la selección pulsando la tecla Configurar día, mes o año pulsando Confirmar las modificaciones pulsando la tecla E.
  • Page 35 B. Sonda externa para medición presión Se puede mirar el tiraje utilizando la sonda externa para la presión. La presión introducida no debe superar los 0.2 mbar. QUITAR LA SONDA DE LA CHIMENEA F1=Sensor Interno F2=Sensor Externo Pulsar 23.00 Pulsar para introducir el valor de la temperatura ambiente.
  • Page 36 6. Los valores del análisis del gas se visualizan en seis páginas diferentes Cambiar la página visualizada pulsando Aumentar o disminuir el zoom pulsando 7. Imprimir el informe Se pueden imprimir todos los valores medidos y calculados. Pulsar: El informe contiene todos los datos examinados y, si se los analiza, los índices de tiraje y de humo.
  • Page 37: Características Técnicas

    Abra la válvula en el conector en "T".. Presurizar la instalación a la presión de prueba. Cierre la válvula en el conector en "T". Seleccionar la opción “COMENZAR TEST” pulsando: Pulsar para iniciar el test antifugas. Esperar el conteo al revés de un minuto para la detección de la fuga. Imprimir el informe pulsando: B.
  • Page 38 Se puede visualizar cada detección relativa a las emisiones con indicaciones de un valor de O2 programable. Los límites de precisión están indicados como porcentaje de las mediciones, con posibilidad de error en las cifras de ±1. La precisión relativa de la presión declarada es válida solo después de la finalización del proceso de puesta a cero.
  • Page 39 Raumtemperatur aufgewärmt hat, erst dann kann es in Betrieb genommen werden. SERVICE Ein regelmäßiger Service des FG-100 ist der beste Weg, sicherzustellen, dass das Gerät maximal verfügbar bleibt. Es wird empfohlen, an Ihrem Gerät jährlich einmal einen Service von einer autorisierten Stelle durchführen zu lassen.
  • Page 40 USB-Schnittstelle Ladegerätbuchse D. Anwendungen RIDGID FG-100 ist ein Handgerät für Rauchgasanalyse zur Benutzung in Brennöfen, Heizungsanlagen und Brennersystemen. Zu den Funktionen des FG-100 gehören: Messungen von Zug und Differentialdruck, Differentialthermometer, Testgerät für Gaslecks, Messung des CO-Gehalts in der Umgebung. Eine internes automatisches System, verdunnt die CO Konzentration, venn vom Gerat ein hohes Niveau ermittelt wird.
  • Page 41: Aufladen Der Batterie

    REGELMÄSSIGE PFLEGE A. Austauschen der Papierrolle und der Druckerfarbband-Kartusche. Öffnen Sie zum Austauschen des Papiers und/oder des Bandes die Abdeckungen, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drücken Ziehen Sie die leere Papierrolle heraus. Sie können eine Standard-Papierrolle benutzen, müssen aber ihre Abmessungen überprüfen (maximal 57 mm ±1 mm Breite).
  • Page 42: Stellen Der Uhr

    DRUCKUBERSCHRIFT DIAGNOSE SENSOR Bat: 100% – SERVICE ZURUCK DRUCKUBERSCHRIFT Bestätigen Sie die Option "DRUCKUBERSCHRIFT“ R1 RIDGID FG-100 durch Drücken von. R2 Analysis Report Drücken Sie: – ZURUCK Wählen Sie die Zeilen zum Ändern (von R1 bis R4 durch Drücken von Bestätigen Sie die Auswahl.
  • Page 43 D. Technische Maßeinheiten Die technische Maßeinheit für Gas, Temperatur und Druck kann eingestellt werden. EINHEIT > CO Andere Temp. °C Drücken Sie: Druck – ZURUCK Wählen Sie den Parameter, der zu ändern ist, durch Drücken von Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von Stellen Sie den Wert für Tag, Monat oder Jahr ein durch Drücken von Bestätigen Sie die Änderungen durch Drücken von E.
  • Page 44 B. Externe Drucksonde Der Zug kann mit der externen Drucksonde gemessen werden. Überschreiten Sie die Eingabe von 0,2 mbar nicht. F1=Interner sensor F2=Externer Sensor ENTFERNEN SIE DIE SONDE AUS DEM SCHACHT TaEx 23.00 Drücken Sie Drücken Sie zur Eingabe der Raumtemperatur –...
  • Page 45 6. Ansehen der Gasanalysewerte von den 6 verschiedenen Seiten. Wechseln Sie die Seite auf dem Display durch Drücken von Vergrößern/Verkleinern durch Drücken von 7. Ausdrucken des Berichts Alle gemessenen und berechneten Werte können ausgedruckt werden. Drücken Sie: Im Bericht sind alle Analysedaten, der Zug und die Rauchindexwerte enthalten, wenn ein solcher durchgeführt wurde.
  • Page 46 A1. Berechnung des Volumens der Anlage Eine grundlegende Voraussetzung ist die Kenntnis bezüglich Volumen der Anlage. Falls dieser Wert nicht bekannt sein sollte, die mitgelieferte Spritze zu 100ml verwenden oder zum Punkt A2 überspringen. Die Spritze auf die Stelle der kleinen Rundpumpe des Satzes der Dichtigkeitsprobe setzen und verbinden.
  • Page 47 WICHTIG Die Wartezeiten für den Lecktest B können auf der Tastatur programmiert werden. Lesen Sie dazu das auf der CD-ROM enthaltene Bedienungshandbuch. Technische Spezifizierungen Dieses Produkt entspricht den Teil 2 und Teil 3 der EN 50379. Typ : Handgerät mit 2 oder 3 Zellen für Rauchgasanalyse/Brennereinstellung. Eingebauter Drucker: Anschlagdrucker mit 24 Spalten Autom.
  • Page 48 Zubehör 26673 Handpumpe für Rauchindex- Messungen 1. Pumpe: saugt 5.75 Liter ±0.25 l(normalisiert bei 0° C, 760 mmHg) mit Filter zu 1 cm2. 2. Tabelle der Schwarzrauchindexe: eine Tabelle mit verschiedenen Grautönen und mit 10 verschiedenen nummerierten Bereichen von 0 bis 9. Die Zahl 0 entspricht einer Reflexion von 85% ±2.5%. Jeder Bereich reflektiert 10% weniger als der vorhergehende.
  • Page 49 ONDERHOUD Een constant onderhoud van de FG-100 is de beste garantie voor een optimaal gebruik van het apparaat. Het wordt aanbevolen de analysator eenmaal per jaar te laten nakijken door een geautoriseerd...
  • Page 50 USB-interface Aansluiting batterijlader D. Toepassingen De RIDGID FG-100 is een handanalysator van verbrandingsgassen voor ovens, branders, voorverwarmers en verwarmingsinstallaties met ketel. De functies van het apparaat behelzen: meting van de trekking en het drukverschil, differentiaalthermometer, tester voor gaslekken, opsporen van de aanwezigheid van koolmonoxide in de omgeving.
  • Page 51: Gewoon Onderhoud

    GEWOON ONDERHOUD A. Vervanging van de rol papier en de bandcartridge van de printer Om het papier en/of de bandcartridge te vervangen, verwijder beide afdekkingen door te drukken zoals aangegeven in de figuur. Verwijder de oude rol papier. Voor de vervanging kan een standaardpapierrol gebruikt worden, op voorwaarde dat de afmetingen correct zijn (max.
  • Page 52 Bat: 100% – SERVICE TERUG Bevestig de optie "hoofding afdruk” Koptekst printer (“Koptekst printer”) R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Druk op: – TERUG Selecteer de te wijzigen regels (van R1 tot R4) door te drukken op Bevestig de selectie.
  • Page 53: Werking Van Het Apparaat

    D. Meeteenheid Het is mogelijk de meeteenheden voor gas, temperatuur en druk te regelen. Eenheden > CO Ander Temp. °C Druk op: Druck – TERUG Selecteer de te wijzigen parameters door te drukken op Bevestig de selectie door te drukken op de toets Stel de dag, de maand of het jaar in door te drukken op Bevestig de wijzigingen door te drukken op de toets E.Referentiewaarde van de koolmonoxide verdund met zuurstof...
  • Page 54 B. Externe sonde voor de drukmeting Het is mogelijk de schouwtrek te meten gebruik makend van de externe druksonde. De ingevoerde druk mag niet meer dan 0,2 mbar bedragen. F1=Interne sensor F2=Externe sensor HAAL DE SONDE UIT HET ROOKKANAAL TomE 23.00 Druk op Druk op...
  • Page 55 6. De waarde van de gasanalyse worden weergegeven op zes verschillende pagina’s Verander de weergegeven pagina door te drukken op Zoom in of uit door te drukken op 7. Afdrukken verslag Alle gemeten en berekende waarden kunnen afgedrukt worden. Druk op: Het verslag bevat alle gecontroleerde gegevens en, indien geanalyseerd, de indexen van de trekking en rookgas.
  • Page 56: Technische Kenmerken

    Breng de installatie onder testdruk. Sluit de klep op de "T"-connector. Selecteer de optie “START TEST” door te drukken op: Druk op om de lektest te starten. Wacht tot de minuut begint terug te tellen tot de stabilisering van het net. Wacht tot de minuut begint terug te tellen voor het opsporen van het lek.
  • Page 57 Accessoires 26673 Kit rookgasindex met volgende inhoud: 1. Rookgaspomp. 2. Referentietabel rookgasindex: vergelijkingsblad grijze schaal met 10 verschillende zones die van 0 tot 9 genummerd zijn. Elke zone is 10% donkerder dan de vorige. 3. 10 papierfilters: wanneer de filters schoon zijn, hebben ze een kleurreflex die overeenkomt met 0 op de schaalindex.
  • Page 58 VEDLIGEHOLDELSE En konstant vedligeholdelse af FG-100 udgør den bedste garanti for en optimal funktion af apparatet. Det anbefales at få analysatoren efterset en gang om året på et autoriseret servicecenter. Få oplysninger herom...
  • Page 59 USB-grænseflade Tilslutning af batterioplader D. Anvendelser RIDGID FG-100 er en håndholdt gasanalysator til gasmålinger i ovne, varmeanlæg og kedelsystemer. Apparatets funktioner indbefatter: Måling af træk og differentialtryk, differentialtemperatur, test for gaslækager, miljømålinger af CO. For at sikre en optimal funktion og nøjagtighed, tilrådes det, at kalibrere instrumentet inden for 12 måneder efter køb.
  • Page 60: Almindelig Vedligeholdelse

    ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE A. Udskiftning af papirrulle og printerbånd. For at udskifte papiret og/eller printerbåndet, skal begge låg fjernes ved at trykke som vist på figuren. Tag den tomme papirrulle ud. Til udskiftning er det muligt at anvende en standard papirrulle med de korrekte dimensioner (maks.
  • Page 61: Indstilling Af Uret

    SENSOR DIAGNOSE Bat. 100% – SERVICE ESCAPE TOPTEKST Bekræft valget “printerhoved” (“TOPTEKST”). R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Tryk på: – ESCAPE Vælg linjerne (fra R1 til R4), som skal ændres, ved at trykke Bekræft valget. TOPTEKST R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Tryk på:...
  • Page 62 D. Måleenheder Det er muligt at justere måleenhederne for gas, temperatur og tryk. ENHEDER > CO Andre Temp. °C Tryk på: Tryk. – ESCAPE Vælg parametrene, som skal ændres, ved at trykke Bekræft valget ved at trykke på tasten Dag, måned og år kan indstilles ved at trykk Bekræft ændringerne ved at trykke på...
  • Page 63 B. Ekstern sonde til trykmåling Det er muligt at måle aftrækket ved hjælp af den eksterne sonde til trykmåling. Det indgående tryk må ikke overstige 0,2 mbar. F1=Intern sensor F2=Extern sensor FJERN SONDEN FRA SKORSTENEN 23.00 Tryk på: Tryk på for at indsætte værdien fra –...
  • Page 64 6. Værdierne fra gasanalysen vil blive vist på seks forskellige sider Skift visning af side ved at trykke på Zoom ind eller ud ved at trykke på 7. Udprintning af rapporten Det er muligt at udprinte alle de målte og beregnede værdier. Tryk på: Rapporten indeholder alle de eksaminerede data og, hvis analyserede, indeks for aftræk og røggas.
  • Page 65 Åbn ventilen på "T" stikforbindelsen. Sæt anlægget under prøvtryk. Luk ventilen på "T" stikforbindelsen. Vælg ”START TEST” ved at trykke: Tryk på for at starte antilækagetesten. Vent et minut til registrering af lækagen. Udprint rapporten ved at trykke: B. Test B – Lækagekontroltest på to minutter Vælg og bekræft valget af “Resultat”...
  • Page 66 Tilbehør 26673 Sæt til Gassens Henvisningsværdi med følgende bestanddele: 1. Røgpumpe. 2. Henvisningstavle for røgen: gråskala sammenligningsark med 10 forskellige områder, der er nummereret fra 0 til 9. Hvert område er 10% mørkere I forhold til det forrige område. 3. 10 papirfiltre: når de er rene, har de hvide filtre en farverefleksion der svarer til 0 henvisningsværdien.
  • Page 67 UNDERHÅLL Kontinuerligt underhåll av FG-100 är den bästa garantin för att apparaten ska fungera optimalt. Vi rekommenderar att låta serva analysatorn en gång om året på ett auktoriserat servicecenter. Be din RIDGID-...
  • Page 68 USB-gränssnitt Batteriladdningsuttag D. Tillämpningar RIDGID FG-100 är en portabel rökgasanalysator som kan användas för värmepannor, varmvattenberedare och uppvärmningssystem. Apparatens funktioner innefattar: mätning av drag och differentialtryck, differentialtermometer, testare för gasläckor, mätning av kolmonoxid i omgivningen. En automatisk inre anordning späder ut CO- koncentrationen när en hög kolmonoxidnivå...
  • Page 69: Löpande Underhåll

    Vi rekommenderar att apparaten stängs av under laddningen. Sätt in batteriladdaren i enheten och anslut den till ett eluttag (230V, 50Hz). Använd endast RIDGID batteriladdare som följer med instrumentet. VIKTIGT Efter att ha packat upp apparaten rekommenderar vi att ladda batteriet helt genom att ansluta apparaten till elnätet med den särskilda laddaren...
  • Page 70: Inställning Av Klockan

    SENSOR DIAGNOS Bat.: 100% – SERVICE LACKA DYKNING RAPPORT Bekräfta alternativet "DYKNING RAPPORT". R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Tryck på: – LACKA Välj de rader (från R1 till R4) som ska ändras genom att trycka på Bekräfta valet. DYKNING RAPPORT...
  • Page 71: Apparatens Funktion

    D. Måttenhet Man kan ställa in måttenheterna för gas, temperatur och tryck. INGENJOR ENHET > CO Annan Temp. °C Tryck: Pressa – LACKA Välj de parametrar som ska ändras genom att trycka på Bekräfta valet genom att trycka på knappen Ställ in dag, månad eller år genom att trycka på...
  • Page 72 B. Extern sond för tryckmätning Det går att mäta draget med hjälp av den externa sonden för tryckmätning. Det insatta trycket får inte överstiga 0,2 mbar. F1=Inre sensor TA BORT SONDEN FRÅN SKORSTENEN F2=Yttre sensor 23.00 Tryck på Tryck på för att sätta in värdet för –...
  • Page 73 6. Värdena för rökgasanalysen visas på sex olika sidor Byt visningssida genom att trycka på Öka eller minska zoomningen genom att trycka på 7. Skriv ut rapporten Det går att skriva ut alla värden som uppmätts och beräknats. Tryck på: Rapporten innehåller alla uppgifter som undersökts och, om de analyserats, index för drag och rök.
  • Page 74: Teknisk Beskrivning

    Öppna ventilen på "T" anslutningen. Trycksätt anläggningen för provtryck. Stäng ventilen på "T" anslutningen. Select the “BORJAN TEST” option pressing: Tryck på för att starta anti-läckagetestet. Invänta nedräkningen på en minut för detektering av läckaget. Skriv ut rapporten genom att trycka på: B.
  • Page 75 Det är möjligt att visa varje detektering av emissionerna med indikering av ett värde för O2 som är programmerbart. Precisionsgränserna anges som procent av uppmätningarna, med en felmarginal som är lika med ±1. Precisionen för det uppgivna trycket gäller bara efter att nollställningsproceduren avslutats. De uppmätta värdena kan konverteras direkt från °C till °F, från ppm till mg/Nm, och från hPa till mmH O, 2 mbar, till H 2O.
  • Page 76 å oppnå romtemperatur. SERVICE Regelmessig service av FG-100 er den beste garanti for en riktig funksjon av apparatet. Man anbefaler å få apparatet kontrollert en gang i året av en godkjent servicestasjon. Kontakt din RIDGID-agent for informasjon.
  • Page 77 Kobling sonde USB grensesnitt Kobling batterilader D. Anvendelse RIDGID FG-100 er en håndholdt røykgassanalysator for bruk i ovner, varmeapparat og kjelesystemer. Funksjonene til FG-100 inkluderer: måling av trekk og trykkdifferanse, temperaturdifferanse, gasslekkasjetester, miljømålinger av karbonmonoksid. En automatisk intern anordning uttynner konsentrasjonen av CO når et høyt nivå...
  • Page 78: Ordinært Vedlikehold

    å slå av apparatet under opplading. Sett batteriladeren i enheten og koble den til et strømuttak (230 V, 50 Hz). Bruk kun den originale RIDGID batteriladeren som følger med apparatet. VIKTIG Etter å ha pakket ut produktet, anbefales det å lade batteriet fullstendig ved å...
  • Page 79: Innstilling Av Klokke

    REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt. 100% – SERVICE ESCAPE REPORT HEADER Bekreft valget “REPORT HEADER” R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Trykk: – ESCAPE Velg linjene (fra R1 til R4) som skal forandre ved å trykke på Godkjenn valget REPORT HEADER...
  • Page 80 D. Måleenheter Det er mulig å regulere måleenhetene for måling av gass, temperatur og trykk. ENGINEER UNITS > CO Other Temp. °C Trykk: Pres. – ESCAPE Velg parameterne som skal endres ved å trykke på Godkjenn valget ved å trykke på Still inn dag, måned og år ved å...
  • Page 81 B. Ekstern sonde for måling av trykk Man kan måle trekken ved å bruke den eksterne sonden for måling av trykk. Trykket må ikke overstige 0,2 mbar. F1=Internal sensor FJERN SONDEN FRA SKORSTEINEN F2=External sensor 23.00 Trykk Trykk for å stille inn romtemperaturen –...
  • Page 82 6. Gassanalyseverdiene vises på seks forskjellige sider Skift side på displayet ved å trykke på Zoom inn og ut ved å trykke på 7. Skriv ut rapport Alle måle- og beregningsverdier kan skrives ut. Trykk: Rapporten inkluderer alle dataanalysene pluss trekk- og røykindeksverdiene dersom de er analysert.
  • Page 83: Tekniske Egenskaper

    Trykksette anlegget til trykkprøve. Lukk igjen ventilen på “T”-tilkoplingen. Velg “START” ved å trykke på: Trykk for å starte lekkasjetest. Vent 1 minutt for nedtelling for måling av lekkasje. Skriv ut rapport ved å trykke: B. Test B – to minutters tetthetstest Velg og bekreft valget “Test type”.
  • Page 84 Tilbehør 26673 Røkindeksutstyr med følgende innhold: 1. Røkpumpe. 2. Referansetabell for røkindeks: gråskala sammenligningstabell med 10 ulike områder nummerert fra 0 til 9. Hvert område er 10 % mørkere enn forrige. 3. 10 papirfilter: når disse er rene har de en farge som tilsvarer 0 på skalaindeksen.
  • Page 85 Jos laitetta säilytetään lämpötiloissa, jotka ylittävät käyttörajat, analysaattori saattaa vaatia muutaman minuutin saavuttaakseen huonelämpötilan ennen käynnistyksen aloittamista. HUOLTO FG-100:n säännöllinen huolto on paras takuu laitteen optimaalisen toiminnan kannalta. On suositeltavaa huollattaa analysaattori kerran vuodessa valtuutetussa huoltokeskuksessa. Pyydä yhteystiedot RIDGID edustajaltasi.
  • Page 86 Mittapään liitäntä USB-liitäntä Akkulaturin liitäntä D. Sovellukset TRIGID FG-100 on kädessä pidettävä savukaasun analysaattori, joka on tarkoitettu käytettäväksi uuneissa, lämmittimissä ja kattilajärjestelmissä. Laitteen toimintoihin kuuluvat: vedon ja differentiaalipaineen mittaus, differentiaalilämpömittari, kaasuvuodon testaus, CO:n mittaus ympäristössä. Automaattinen sisäinen laite laimentaa CO -pitoisuutta kun mittalaite havaitsee korkean CO -arvon.
  • Page 87: Säännöllinen Huolto

    SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO A. Tulostimen paperirullan ja patruunan mustenauhan vaihtaminen Vaihtaaksesi paperirullan ja/tai patruunan mustenauhan, irrota molemmat kuoret painamalla niitä kuvassa osoitettuun tapaan. Irrota tyhjä paperirulla. Voit käyttää rullan vaihdossa standardia paperirullaa. Varmista, että koko on oikea (maks. leveys 57mm ±1mm). Tarpeen vaatiessa vaihda mustenauha (Luettelo nro 26718).
  • Page 88: Kellon Asettaminen

    NATION:Other REPORT HEADER SENSOR DIAGNOSIS Batt. 100% – SERVICE ESCAPE REPORT HEADER Vahvista valinta ”tulostuksen otsikko” ("REPORT HEADER”) R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Paina: – ESCAPE Valitse muutettavat rivit (R1-R4) painamalla Vahvista valinta. REPORT HEADER R1 RIDGID FG-100 R2 Analysis Report Paina: –...
  • Page 89: Laitteen Toiminta

    D. Mittayksiköt Kaasun, lämpötilan ja paineen mittayksiköt on mahdollista asettaa. ENGINEER UNITS > CO Other Temp. °C Paina: Pres. – ESCAPE Valitse muutettavat parametrit painamalla Vahvista valinta painamalla painiketta Ohjelmoi päivä, kuukausi tai vuosi painamalla Vahvista muutokset painamalla painiketta E. Happeen laimennetun hiilimonoksidin viitearvo Ennalta asetettu arvo on laimentamattoman (O2 0%) hiilimonoksidin (CO) arvo .
  • Page 90 B. Ulkoinen mittapää paineen mittaukseen Vetoa voidaan mitata käyttämällä painetta mittaavaa ulkoista mittapäätä. Älä ylitä 0,2mbarin syöttöpainetta. F1=Internal sensor IRROTA MITTAPÄÄ SAVUPIIPUSTA F2=External sensor 23.00 Paina Paina syöttääksesi huonelämpötilan arvon – Liitä ulkoinen mittapää laitteeseen VAROITUS: varmista, että sekä mittapää että anturi ovat kiinnitetty oikein ja että ne ovat vertikaalisessa asennossa. Vältä...
  • Page 91 6. Savukaasun analyysin arvot näytetään 6 eri sivulla Vaihda näytölle ilmestyvää sivua painamalla Lisää tai vähennä zoomausta painamalla 7. Tulosta raportti Kaikki mitatut ja lasketut arvot on mahdollista tulostaa. Paina: Raportti sisältää kaikki analysoidut tiedot, ja, vedon ja savun indeksit, jos ne on analysoitu.
  • Page 92: Tekniset Tiedot

    Paineista järjestelmä testauspaineeseen. Sulje ”T” -liittimellä oleva venttiili. Valitse START” painamalla: Paina käynnistääksesi vuodon testauksen. Odota minuutin pituista lähtölaskentaa vuodon mittausta varten. Tulosta raportti painamalla: B. B-testi – Kahden minuutin tiiviyden testaus Valitse ja vahvista ”Test type” (testityyppi). Muuta ja vahvista ”Test B” -valinta suorittaaksesi kahden minuutin mittaisen tiiviyden testauksen Paina ”ZERO”...
  • Page 93 Lisävarusteet 26673 Savuindeksi seuraavalla pitoisuudella: 1. Savupumppu. 2. Savuindeksin vertailutaulukko: harmaa-asteikon vertailuarkki 10 eri alueella, jotka on numeroitu 0:sta 9:n. Jokainen alue on sitä edeltävään nähden 10% tummempi. 3. 10 paperisuodatinta: kun se on puhdas, valkoisten suodattimien värin heijastuma vastaa asteikkoindeksin arvoa 0. Suodattimessa syntyy 200/800mmwc:n vesipatsaan paineenalennus ilmavirran vastuksella 3 litraa/cm2/minuutti.
  • Page 94 LISAEKSEMPLARE, VÕTKE ÜHENDUST OMA TURUSTAJAGA VÕI RIDGIDIGA. http://www.ridgid.eu LV - SVAR GI! Ī PIRMS Š S MAŠ NAS IZMANTOŠANAS IZLASIET OPERATORA ROKASGR MATU. Ī Ī Ā JA JUMS NEPIECIEŠAMI PAPILDU EKSEMPL RI, SAZINIETIES AR IZPLAT T JU VAI RIDGID. Ā Ī Ā http://www.ridgid.eu...
  • Page 95 GA - TÁBHACHTACH! LÉIGH LÁMHLEABHAR AN OIBREORA SULA MBAINTEAR ÚSÁID AS AN INNEALRA SEO. MÁS UAIT BREIS CHÓIPEANNA DÉAN TEAGMHÁIL LEIS AN DÁILEOIR AGATSA NÓ LE RIDGID. http://www.ridgid.eu LT - SVARBU! B TINAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJ PRIEŠ NAUDODAMIESI ŠIA MAŠINA.

Table of Contents