EnglisH 6 Български 11 Čeština 16 eesti 21 Hrvatski 26 Magyar 31 ҚазаҚша 36 Lietuviškai 41 Latviešu 46 PoLski 51 roMână 56 русский 61 sLovensky 66 sLovenšČina 71 srPski 76 українська 81...
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 7
Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often.
Page 8
Put the blade unit in the chopper bowl (Fig. 5). Put the ingredients in the chopper bowl. See the table for the recommended quantities and processing times. Mini chopper quantities and processing times (HR1613/HR1611 only) Ingredients Chopping quantity Time Speed Onions &...
Page 9
After approx. 1 minute, you can press the turbo button to continue at turbo speed. Cleaning (Fig. 10) Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1613 only), or the coupling unit of the mini chopper (HR1613/HR1611 only) in water.
Page 10
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1613, HR1611 and the HR1610. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/ welcome. Общо описание (фиг. 1) a Селектор за скорост B Бутон за вкл./изкл.
Page 12
изключва автоматично. Изключете го от контакта и го оставете да изстине за 5 минути. След това отново включете щепсела и уреда. Обърнете се към вашия дилър на Philips или упълномощен сервизен център на Philips, ако защитата срещу прегряване се задейства...
Page 13
Забележка: Колкото е по-висока скоростта, толкова по-кратко ще е необходимото за обработка време. Движете уреда бавно нагоре-надолу и с кръгови движения, за да размесите продуктите (фиг. 4). Малка кълцаща приставка (само за Hr1613/Hr1611) Кълцащата приставка е предназначена за кълцане на продукти като орехи, месо, лук, твърдо сирене, варени яйца, чесън, подправки, сухар и др. Бъдете внимателни при боравенето с режещия блок - ножовете са много остри. Бъдете...
Page 14
Телената бъркалка е предназначена за разбиване на сметана, яйчни белтъци, кремове и др. Поставете телената бъркалка в блока за присъединяване (с щракване) (фиг. 8). Поставете блока за присъединяване на задвижващия блок (с щракване) (фиг. 9). Поставете съставките в купа. Вижте таблицата за препоръчителните количества и времена за обработка. количества и времена за разбиване с телената бъркалка (само за Hr1613) Продукти Количество за разбиване Време Сметана...
Page 15
Принадлежности Можете да поръчате малка кълцаща приставка с директно задвижване (под сервизен номер 4203 035 83450) от упълномощен търговец на Philips или от сервиз на Philips като допълнителен аксесоар за HR1613, HR1611 и HR1610. За този аксесоар използвайте количествата и продължителността на обработка за малката...
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) a Volič rychlosti B Vypínač C Tlačítko rychlosti turbo D Motorová jednotka E Uvolňovací...
Page 17
Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti. Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Page 18
Poznámka: Při vyšší rychlosti se zkracuje doba zpracování. Přísady rozmixujte pomalými pohyby přístroje dolů, nahoru a dokola (Obr. 4). Minisekáček (pouze u modelu Hr1613/Hr1611) Sekáček je určen k sekání surovin jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, vařená vejce, česnek, bylinky, tvrdý chléb apod. Při manipulaci s noži buďte opatrní, nože jsou velmi ostré. Zvláštní opatrnost zachovávejte při vyjímání nožové jednotky a obsahu z misky a při čištění misky.
Page 19
Metla (pouze u modelu HR1613) Metla je určena ke šlehání smetany, pěny, dezertů apod. Metly připevněte k nástavci (musí „zaklapnout“) (Obr. 8). Spojovací jednotku připojte k motorové jednotce (ozve se„klapnutí“) (Obr. 9). Vložte potraviny do mísy. Doporučené množství a dobu zpracování naleznete v následující tabulce. Množství surovin a doba zpracování pro šlehání (pouze u modelu Hr1613) Přísady Množství surovin pro šlehání Doba zpracování Smetana 250 ml 70 s –...
Page 20
Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Kui seade on kahjustada saanud, asendage see alati originaalmudeliga, vastasel juhul kaotab garantii kehtivuse.
Page 22
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks. Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. Ärge ületage tabelites toodud toiduainete koguseid ega töötlemiskestusi.
Page 23
Olge eriti tähelepanelik lõiketerade käsitsemisel, terad on väga teravad. Olge eriti hoolikas lõiketerade nõust väljavõtmisel, peenestamiskausi tühjendamise ja puhastamise ajal. Pange lõiketerade moodul peenestamiskaussi (Jn 5). Pange koostisained peenestamiskaussi. Õigete koguste ja töötlemiskestuste kohta vt tabelit. Minipeenestaja kogused ja töötlemiskestused (ainult mudelitel Hr1613/Hr1611) Koostisained: Peenestamiskogused Kiirus Sibulad ja munad 100 g 5 x 1 sek...
Page 24
Vispel on ette nähtud vahukoore, munavalgete, magustoitude jne vahustamiseks. Ühendage vispel klõpsatusega liitmiku külge (Jn 8). Ühendage liitmik klõpsatusega mootorisektsioonile (Jn 9). Mõõtke koostisained kaussi. Õigete koguste ja töötlemiskestuste kohta vt tabelit. vispeldamiskogused ja töötlemisajad (ainult mudelil Hr1613) Koostisained: Vahustatavad kogused Vahukoor 250 ml 70–90 sek...
Page 25
Kasutage selle tarviku töötlemiskoguste ja -aegade määramiseks minipeenestaja omi. garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja...
Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Gumb za odabir brzine B Gumb za uključivanje/isključivanje C Gumb za turbo brzinu D Jedinica motora E Gumbi za otpuštanje...
Page 27
Razina buke: Lc = 85 dB (A) elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
Page 28
Sjeckalica je namijenjena sjeckanju sastojaka kao što su orasi, meso, luk, tvrdi sir, kuhana jaja, češnjak, bilje, suhi kruh itd. Budite pažljivi prilikom rukovanja jedinicom s rezačima jer su rezači vrlo oštri. Budite posebno pažljivi prilikom vađenja jedinice s rezačima iz posude sjeckalice, prilikom pražnjenja posude sjeckalice i tijekom čišćenja. Jedinicu s rezačima stavite u posudu sjeckalice (Sl. 5). Stavite sastojke u zdjelu sjeckalice. Preporučene količine i vrijeme obrade potražite u tablici. količine male sjeckalice i vrijeme obrade (samo Hr1613/Hr1611) Sastojci Količina za sjeckanje Vrijeme Brzina Luk i jaja 100 g 5 x 1 s Meso 120 g (maks.)
Page 29
Hrvatski Pričvrstite jedinicu za spajanje na jedinicu motora (“klik”) (Sl. 9). Stavite sastojke u zdjelu. Preporučene količine i vrijeme obrade potražite u tablici. količine i vrijeme obrade (samo Hr1613) Sastojci Količina za miješanje Vrijeme Vrhnje 250 ml 70 - 90 s Bjelanjci 4 jaja 120 s Savjet: Kada tučete bjelanjke, za postizanje najboljeg rezultata koristite veliku posudu.
Page 30
Dodatna oprema Malu sjeckalicu s izravnim pogonom možete naručiti (pod brojem 4203 035 83450) kod distributera proizvoda tvrtke Philips ili u servisnom centru Philips kao zaseban dodatak za modele HR1613, HR1611 i HR1610. Za ovaj dodatak koristite količine i vrijeme obrade koji vrijede za malu sjeckalicu.
Magyar Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Sebességválasztó B Be-/kikapcsoló gomb C Turbó...
Page 32
Ha felügyelet nélkül kívánja hagyni, illetve össze- vagy szétszerelés és tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot / alkatrészt, vagy olyat, melyet a Philips nem javasolt, mert a garancia érvényét veszti.
Page 33
Az aprítókést rendkívül óvatosan használja, mert a kések igen élesek. Legyen különösen elővigyázatos, amikor eltávolítja az aprítókést a vágóedényből, amikor kiüríti a vágóedényt, illetve tisztítás közben. Helyezze az aprítókést az aprítóedénybe (ábra 5). Tegye a hozzávalókat az aprítóedénybe. Az ajánlott mennyiségeket és a feldolgozási időket megtalálhatja az alábbi táblázatban. Mennyiségek és feldolgozási idő a mini aprítónál (csak Hr1613/Hr1611) Hozzávalók Aprítási mennyiség Idő Fokozat Hagyma és tojás 10 dkg 5 x 1 mp Hús...
Page 34
Habverő (csak Hr1613) A habverővel tejszínt és tojásfehérjét verhet fel, krémeket készíthet stb. Helyezze a habverőt a csatlakozóegységre (kattanást hall) (ábra 8). Csatlakoztassa a csatlakozóegységet a motoregységhez (kattanást hall) (ábra 9). Tegye a hozzávalókat egy tálba. Az ajánlott mennyiségeket és a feldolgozási időket megtalálhatja az alábbi táblázatban. Habverési mennyiségek és feldolgozási idő (csak Hr1613) Hozzávalók Habverési mennyiség Idő Tejszín 2,5 dl 70-90 mp.
Page 35
Magyar tartozékok A HR1613, HR1611 és a HR1610 készülékhez közvetlen vezérlésű mini aprító rendelhető Philips márkakereskedőtől vagy szakszerviztől (4203 035 83450 cikkszámon). Ehhez a tartozékhoz a mini aprítóhoz ajánlott mennyiségeket és darálási időket alkalmazza. Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a...
келетінін тексеріп алыңыз. Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегі зақымдалса, құралды қолданбаңыз. Қуат сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет орталығында, Philips ұсынған қызмет орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар алмастыру керек. Егер құрылғы зақымдалса, оны міндетті түрде түпнұсқа түрімен алмастырыңыз, әйтпесе...
Page 37
Қараусыз қалдырмас бұрын, жинау, бөлшектеу немесе тазалау алдында құрылғыны өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша қондырғыларын, сондай-ақ Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады.
Page 38
сарымсақ, көк, кептірілген нан және т.б. ингредиенттерді ұсақтауға арналған. Пышақтарды ұстағанда абай болыңыз, себебі олар өте өткір болады. Ал пышақтарды ұсақтағыш ыдыстан алып жатқанда, ұсақтағыш ыдысын босатып жатқанда және тазалап жатқанда өте абай болыңыз. Пышақ бөлігін ұсақтағыш ыдысына орнатыңыз (Cурет 5). Ұсақтағыш ыдысына ингредиенттерді салыңыз. Дұрыс мөлшер мен дайындау уақытын таңдау үшін төменде берілген кестені қараңыз. кішкене кескіш мөлшерлері және дайындау уақыты (тек Hr1613/Hr1611 үлгілерінде) Ингредиенттер Ұсақтағышты толтыру Уақыты Жылдамдығы нормасы Пияз бен жұмыртқа...
Page 39
көпірткіш (тек Hr1613 үлгісінде) Бұлғауыш кілегейді, жұмыртқаның ағын, десертті және т.б. араластыруға арналған. Бұлғауышты жалғастырғышқа жалғаңыз (сырт етеді) (Cурет 8). Жалғастырғышты электроқозғалтқыш бөлігіне қосыңыз («сырт» ете түседі) (Cурет 9). Ингредиенттерді ыдысқа салыңыз. Дұрыс мөлшер мен дайындау уақытын таңдау үшін төменде берілген кестені қараңыз. көпірту мөлшерлері және дайындау уақыты (тек Hr1613 үлгісінде) Ингредиенттер Көпсіткішті толтыру нормасы Уақыты Кілегей 250 мл...
Page 40
Қосымша бөлшектер Тікелей басқаруға болатын кішкене кескішке (4203 035 83450 қызметтік код нөмірі бойынша) HR1613, HR1611 және HR1610 құрылғыларына арналған қосалқы құрал ретінде Philips дилеріне немесе Philips қызмет көрсету орталығында тапсырыс беруге болады. Осы қосымша бөлшекке сіз шағын турағыш құралына арналған өңдеу уақыты мен мөлшерлерін...
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) a Greičio reguliatorius B Įjungimo / išjungimo mygtukas C Didžiausio greičio mygtukas D Variklio įtaisas E Atlaisvinimo mygtukai F Maišymo antgalis...
Page 42
Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir palikite jį 5 minutėms, kad atvėstų. Tada vėl įjunkite kištuką į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą. Kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą ar įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą, jei apsauga nuo perkaitimo per dažnai suaktyvinama.
Page 43
Kapotuvas skirtas produktams, pvz., riešutams, mėsai, svogūnams, kietam sūriui, virtiems kiaušiniams, česnakui, žalumynams, džiovintai duonai ir kt., smulkinti. Dirbdami su pjaustymo įtaisu būkite atsargūs, nes ašmenys yra labai aštrūs. Nuimdami pjaustymo įtaisą nuo kapotuvo dubens, ištuštindami kapotuvo dubenį ir valydami, būkite atsargūs. Pjaustymo įtaisą įstatykite į kapotuvo dubenį (Pav. 5). Sudėkite produktus į kapotuvo dubenį. Tinkami kiekiai ir apdorojimo laikas nurodyti lentelėje. kiekiai ir apdorojimo laikas smulkinant kapotuvėliu (tik Hr1613 / Hr1611) Produktai Smulkinamas kiekis Laikas Greitis Svogūnai ir kiaušiniai 100 g 5 x 1 s 1–4...
Page 44
Lietuviškai Plaktuvas (tik HR1613) Plaktuvas skirtas grietinėlei, kiaušinių baltymams, desertams ir kt. plakti. Plaktuvą prijunkite prie movos (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 8). Movą prijunkite prie variklio įtaiso (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 9). Sudėkite produktus į dubenį. Tinkami kiekiai ir apdorojimo laikas nurodyti lentelėje. Plakimo kiekiai ir apdorojimo laikas (tik Hr1613) Produktai Plakami kiekiai Laikas Grietinėlė 250 ml 70–90 s Kiaušinių baltymai 4 kiaušiniai...
Page 45
Lietuviškai Priedai Galite užsisakyti tiesiogiai kapotuvėlį (paslaugos kodas 4203 035 83450) iš savo „Philips“ pardavėjo arba „Philips“ techninės priežiūros centre kaip papildomą HR1613, HR1611 ir HR1610 priedą. Naudokite šiam priedui kapotuvėlio kiekį ir apdorojimo laiką garantija ir techninė priežiūra Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“...
Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Ātruma izvēlne B Ieslēgšanas/izslēgšanas poga C Turbo ātruma poga D Motora nodalījums E Atbrīvošanas pogas F Blendera kāts...
Page 47
Trokšņa līmenis: Lc= 85 dB(A) elektromagnētiskie lauki (eML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Page 48
Smalcinātājs ir paredzēts tādu sastāvdaļu smalcināšanai kā: rieksti, gaļa, sīpoli, cietie sieri, vārītas olas, ķiploki, zaļumi, sausa maize u.c. Esiet ļoti uzmanīgs, pārvietojot asmeni, jo tas ir ļoti ass. Esiet īpaši rūpīgs, izņemot asmeni no dzirnaviņu bļodas, iztukšojot dzirnaviņu bļodu un tīrīšanas laikā. Ielieciet smalcināšanas asmeni smalcināšanas traukā (Zīm. 5). Ielieciet dzirnaviņu bļodā produktus. Rekomendētos daudzumus un darbības laikus skatīt tabulā zemāk. Mazo dzirnaviņu daudzumi un apstrādes laiki (tikai modeļiem Hr1613/Hr1611) Sastāvdaļas: Smalcināšanas Apstrādes ilgums Ātrums daudzums Sīpoli un olas 100 g 5 x 1 sek.
Page 49
Putotājs (tikai modelim Hr1613): Putotājs ir paredzēts putukrējuma, olu baltuma, desertu saputošanai utt. Pievienojiet putotāju savienotājam (atskan klikšķis) (Zīm. 8). Pievienojiet savienotāju motora nodalījumam (atskan klikšķis) (Zīm. 9). Ievietojiet traukā produktus. Rekomendētos daudzumus un darbības laikus skatīt tabulā zemāk. Putošanas daudzumi un apstrādes laiki (tikai modelim Hr1613) Sastāvdaļas: Putošanas daudzums Apstrādes ilgums Krēms 250 ml 70–90 sek.
Page 50
Latviešu aksesuāri Varat pasūtīt tiešās piedziņas mazo smalcinātāju (pasūtījuma kods 4203 035 83450) pie sava Philips izplatītāja vai Philips servisa centrā kā papildpiederumu modeļiem HR1613, HR1611 un HR1610. Šim piederumam pielietojiet daudzumus un apstrādes laikus, kas paredzēti mini smalcinātājam. garantija un apkope Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni...
PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. opis ogólny (rys. 1) a Regulator szybkości B Wyłącznik C Przycisk Turbo D Część silnikowa E Przyciski zwalniające...
Page 52
Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Page 53
Zachowaj szczególną ostrożność przy dotykaniu części tnącej, zwłaszcza przy wyjmowaniu jej z pojemnika rozdrabniacza, przy opróżnianiu go oraz podczas mycia. Ostrza części tnącej są bardzo ostre. Włóż część tnącą do pojemnika rozdrabniacza (rys. 5). Włóż składniki do pojemnika. Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabeli poniżej. ilości i czasy przygotowania dla minirozdrabniacza (tylko modele Hr1613/ HR1611) Składniki Ilość (siekanie) Czas Szybkość Cebula i jajka 100 g 5 x 1 s 1–4...
Page 54
(tylko model Hr1613): Trzepaczka służy do ubijania śmietany, białek jaj oraz przygotowywania deserów itp. Przymocuj trzepaczkę do elementu łączącego (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 8). Przymocuj element łączący do części silnikowej (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 9). Włóż składniki do pojemnika. Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabeli poniżej. ilości i czasy przygotowania (ubijanie) (tylko model Hr1613) Składniki Ilość (ubijanie) Czas Śmietana 250 ml 70–90 s...
Page 55
Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Selector de viteză B Butonul Pornit/Oprit C Buton pentru viteză Turbo...
Page 57
Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească timp de 5 minute. Apoi introduceţi cablul de alimentare în priză şi reporniţi aparatul. Vă rugam să contactaţi furnizorul dvs. Philips sau un centru de service Philips autorizat, dacă protecţia de supraîncălzire se activează prea des.
Page 58
Aveţi grijă la manevrarea blocului tăietor. Lamele acestuia sunt foarte ascuţite. Aveţi grijă în special atunci când extrageţi blocul tăietor din vas, atunci când goliţi vasul şi la curăţare. Introduceţi blocul tăietor în castron (fig. 5). Puneţi ingredientele în castron. Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii despre cantităţile recomandate şi timpii de procesare. Cantităţi şi timpi de preparare pentru tocătorul fin (numai Hr1613/Hr1611) Ingrediente Cantitate de preparat Timp Viteză Ceapă şi ouă...
Page 59
Telul se foloseşte pentru a prepara frişcă, pentru a bate albuşuri de ou, creme, etc. Conectaţi telul la unitatea de cuplare (‘clic’) (fig. 8). Conectaţi unitatea de cuplare la unitatea motoare (‘clic’) (fig. 9). Puneţi ingredientele într-un castron. Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii despre cantităţile recomandate şi timpii de procesare. Cantităţi şi timpi de procesare pentru prepararea cu telul (numai Hr1613) Ingrediente Cantitate de bătut Timp Frişcă...
Page 60
Puteţi comanda un tocător fin cu mecanism de acţionare propriu (sub codul de service 4203 035 83450) de la distribuitorul dvs. Philips sau un centru de service Philips, ca accesoriu suplimentar pentru modelele HR1613, HR1611 şi HR1610. Utilizaţi cantităţile şi timpii de preparare aferenţi tocătorului fin pentru acest accesoriu.
русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Переключатель скорости B Кнопка включения/выключения C Кнопка установки турборежима D Блок электродвигателя E Кнопки отсоединения насадок...
Page 62
прибору остыть в течение 5 минут перед дальнейшим использованием. Уровень шума: Lc = 85 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
Page 63
случае невозможно менять режимы скорости с помощью переключателя. Примечание. Чем выше скорость, тем меньше времени требуется для обработки. Для смешивания продуктов медленно перемещайте прибор вверх и вниз круговыми движениями (Рис. 4). Маленький измельчитель (только для Hr1613/Hr1611) Измельчитель предназначен для измельчения таких продуктов как орехи, мясо, репчатый лук, твердые сыры, вареные яйца, чеснок, зелень, сухой хлеб и т.д. Соблюдайте осторожность при обращении с ножевым блоком, особенно при изъятии...
Page 64
лопаточкой или добавьте жидкости. Примечание. Делайте перерыв между обработками каждой последующей порции продуктов. Дайте прибору остыть в течение 5 минут перед дальнейшим использованием. Венчик для взбивания (только для Hr1613): Венчик предназначен для взбивания сливок, взбивания яичных белков, приготовления десертов и т.п.
Page 65
Дополнительные принадлежности Маленький измельчитель (номер по каталогу 4203 035 83450) можно заказать в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips в качестве дополнительного аксессуара для HR1613, HR1611 HR1362 и HR1610. Количество продуктов и время приготовления для этой насадки соответствует значениям...
Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) a Prepínač rýchlostí B Vypínač C Tlačidlo turbo rýchlosti D Pohonná...
Page 67
Ak nechávate zariadenie bez dozoru prípadne ak ho skladáte, rozkladáte alebo čistíte, najskôr zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete. Nepoužívajte príslušenstvo od iného výrobcu ani diely, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo diely použijete, záruka stratí platnosť.
Page 68
Poznámka: Čím vyššiu rýchlosť použijete, tým menej času je potrebné na spracovanie surovín. Suroviny mixujte pomalými krúživými pohybmi mixéra nahor a nadol (Obr. 4). Malý nástavec na sekanie (len model HR1613/HR1611) Tento nástavec je určený na sekanie surovín ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, varené vajíčka, cesnak, bylinky, suchý chlieb a pod.
Page 69
Poznámka: Ak sa suroviny zachytia na stenách nádoby, uvoľnite ich vareškou alebo pridaním kvapaliny. Poznámka: Bez prerušenia môžete spracovať maximálne 1 dávku surovín. Pred spracovávaním ďalšej dávky surovín nechajte zariadenie 5 minút vychladnúť. šľahacia metlička (len model Hr1613) Metlička je určená na šľahanie smotany, vaječných bielkov, dezertov a pod. Šľahaciu metličku nasaďte na pripájaciu jednotku (budete počuť kliknutie) (Obr. 8).
Page 70
Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 12). Príslušenstvo Pre modely HR1613, HR1611 a HR1610 si môžete objednať malý nástavec na sekanie s priamym pohonom (pod číslom servisného kódu 4203 035 83450) u svojho predajcu výrobkov značky Philips alebo v servisnom stredisku Philips.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Če se aparat poškoduje, ga vedno zamenjajte z originalnim, sicer garancija ne bo več veljavna.
Page 72
Če aparat pustite brez nadzora in preden ga začnete sestavljati, razstavljati ali čistiti, ga izklopite in izključite iz električnega omrežja. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
Page 73
Sekljalnik je namenjen sekljanju sestavin, kot so orehi, meso, čebula, trdi sir, kuhana jajca, česen, zelišča, suh kruh, itd. Pri rokovanju z rezilno enoto bodite nadvse previdni, ker so rezila izredno ostra. Predvsem bodite previdni pri odstranjevanju rezilne enote iz posode za sekljanje, pri praznjenju posode za sekljanje in pri čiščenju. Rezilno enoto namestite v posodo za sekljanje (Sl. 5). V posodo za sekljanje dajte sestavine. Priporočeno količino in čas obdelave si oglejte v spodnji preglednici. količina sestavin in čas obdelave za mini sekljalnik (samo Hr1613/Hr1611) Sestavine Količina sestavin za Čas Hitrost sekljanje Čebula in jajca 100 g...
Page 74
Metlica (samo HR1613) Metlica je namenjena stepanju smetane, beljakov, sladic, itd. Metlico pritrdite na nastavek (“klik”) (Sl. 8). Nastavek pritrdite na motorno enoto (“klik”) (Sl. 9). Sestavine dajte v skledo. Priporočeno količino in čas obdelave si oglejte v spodnji preglednici. količina sestavin in čas obdelave za stepanje (samo Hr1613) Sestavine Količina za stepanje Čas Smetana 250 ml 70–90 s...
Page 75
Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 12). Dodatki Za modele HR1613, HR1611 in HR1610 lahko pri Philipsovem prodajalcu ali na Philipsovem servisnem centru kot dodatno opremo naročite neposredno gnani mini sekljalnik (pod kodo 4203 035 83450).
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) a Selektor brzine B Dugme za uključivanje/isključivanje C Dugme za turbo brzinu D Jedinica motora E Dugmad za otpuštanje...
Page 77
Jačina buke: Lc = 85 dB (A) elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Page 78
Budite izuzetno pažljivi prilikom rukovanja jedinicom sa sečivima, sečiva su veoma oštra. Posebno budite pažljivi kada uklanjate sečiva iz posude za seckanje, kada praznite posudu za seckanje i za vreme čišćenja. Stavite jedinicu sa sečivom u posudu za seckanje (Sl. 5). Stavite sastojke u posudu za seckanje. Pogledajte tabelu za tačne količine i vremena obrade. količine i vremena obrade za mini seckalicu (samo Hr1613/Hr1611) Sastojci Količine za seckanje Vreme Brzina Crni luk i jaja 100 g 5 x 1 sek.
Page 79
što nastavite obrađivanje. Mutilica (samo HR1613) Mutilica je namenjena za šlag, mućenje belanaca, deserte itd. Spojite mutilicu sa jedinicom za povezivanje (‘klik’) (Sl. 8). Spojite jedinicu za povezivanje sa jedinicom motora (‘klik’) (Sl. 9). Stavite sastojke u posudu. Pogledajte tabelu za tačne količine i vremena obrade. količine i vremena obrade za mućenje (samo Hr1613) Sastojci Količina za mućenje Vreme Šlag 250 ml 70-90 s...
Page 80
Dodaci Mini seckalicu sa direktnim pogonom (pod servisnim brojem 4203 035 83450) možete da naručite od distributera Philips proizvoda ili u Philips servisnom centru kao dodatak za modele HR1613, HR1611 i HR1610. Za ovaj dodatak upotrebite količine i vremena obrade navedena za mini seckalicu.
українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips. com/welcome. загальний опис (Мал. 1) a Селектор швидкості B Кнопка “увімк./вимк. ”...
Page 82
завжди вимикайте пристрій від мережі. Не використовуйте насадки чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких насадок чи деталей призведе до втрати гарантії. Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Не перевищуйте кількість продуктів та тривалість обробки, вказані в таблиці.
Page 83
твердий сир, варені яйця, часник, трави, сушений хліб тощо. Будьте дуже обережні під час роботи з ріжучим блоком - леза дуже гострі. Особливо будьте обережні, коли виймаєте ріжучий блок з чаші подрібнювача, коли спорожняєте чашу подрібнювача, а також під час чищення. Вставте ріжучий блок у чашу подрібнювача (Мал. 5). Покладіть продукти до чаші подрібнювача. Інформацію про рекомендовану кількість продуктів та час обробки дивіться у поданій таблиці. кількість продуктів для міні-подрібнювача і час обробки (лише Hr1613/ HR1611) Продукти Кількість продуктів для Час Швидкість збивання...
Page 84
Вінчик (лише Hr1613) Вінчик використовується для збивання вершків, збивання яєць, десертів тощо. Під’єднайте вінчик до блока з’єднання до клацання (Мал. 8). Прикріпіть з’єднувальний блок до блока двигуна до клацання (Мал. 9). Покладіть продукти у чашу. Інформацію про рекомендовану кількість продуктів та час обробки дивіться у поданій таблиці. кількість продуктів для збивання і час обробки (лише Hr1613) Продукти Кількість продуктів для збивання Час Вершки 250 мл...
Page 85
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Page 87
HR1613 only HR1613 only HR1611,1613 HR1611,1613 HR1611,1613...