Page 3
Intended use c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in Your Black & Decker sander has been designed for sanding the off position before plugging in. Carrying power wood, metal, plastics and painted surfaces. tools with your finger on the switch or plugging in power This tool is intended for consumer use only.
ENGLISH 5. Service Pull the tension lever (5) outward to release the tension a. Have your power tool serviced by a qualified repair on the sanding belt (9). person using only identical replacement parts. This Remove the old sanding belt. will ensure that the safety of the power tool is Place a new sanding belt over the rollers.
Page 5
ENGLISH Switching on and off Should you find one day that your Black & Decker product To switch the tool on, press the on/off switch (1). needs replacement, or if it is of no further use to you, do not For continuous operation, press the lock-on button (2) and dispose of it with household waste.
Page 6
ENGLISH Guarantee Further information on the Black & Decker brand and our range Black & Decker is confident of the quality of its products and of products is available at www.blackanddecker.co.uk offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihr Black & Decker Schleifer wurde zum Schleifen von Holz, a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Page 8
DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Elektrische Sicherheit Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine von Personen benutzen, die damit nicht vertraut Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen angegebenen Spannung entspricht.
Page 9
DEUTSCH Zurückziehen der Haube (Abb. D) Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Die Haube kann zum Schleifen an schwer erreichbaren Stellen Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen. zurückgezogen werden. Üben Sie keinen zu großen Druck auf das Gerät aus. Achtung! Die Haube kann nur zurückgezogen werden, wenn Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des der sich der einstellbare Handgriff in der oberen Stellung Schleifbandes.
Page 10
DEUTSCH Technische Daten Die Garantie erlischt, falls: XTA80EK das Werkzeug gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft Spannung benutzt wurde; Leistungsaufnahme das Werkzeug mißbräuchlich verwendet oder mit Bandgeschwindigkeit m/min 120 - 250 mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; Schleifplatte 75 x 533 das Werkzeug durch irgendwelche Fremdeinwirkung Gewicht beschädigt wurde;...
FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue pour utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces peintes. l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique Cet outil a été...
Page 12
FRANÇAIS c. Retirez la fiche de la prise de courant avant - Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les zone de travail. accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de - Nettoyez l’outil de toutes particules de poussière et précaution empêche une mise en marche par mégarde.
Page 13
FRANÇAIS Retrait du capot (fig. D) Conseils pour une utilisation optimale Le capot peut être rétracté pour poncer dans les espaces Tenez toujours l’outil avec les deux mains. confinés. N’exercez pas trop de pression sur l’outil. Attention ! Le capot est rétractable uniquement lorsque la Vérifiez régulièrement l’état de la courroie de ponçage.
Page 14
FRANÇAIS Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, Si un produit Black & Decker XT (sauf les accessoires, veuillez retourner votre produit à...
ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone La levigatrice Black & Decker è stata progettata per levigare a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo superfici in legno, metallo, plastica e verniciate. e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non L’utensile é...
Page 16
ITALIANO Caratteristiche Non consentire l’uso dell’utensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti 1. Interruttore acceso/spento istruzioni, onde evitare pericoli. 2. Tasto di bloccaggio e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di 3. Manopola di regolazione velocità manutenzione del caso. Verificare che le parti 4.
Page 17
ITALIANO Montaggio e smontaggio del sacchetto raccoglipolvere Su superfici rugose, o quando si rimuovono degli strati di (fig. E) vernice, iniziare a levigare con carta abrasiva a grana Installare il sacchetto raccoglipolvere (12) sull’uscita per grossa. Su superfici di altro tipo, cominciare con una l’estrazione della polvere (8).
Page 18
ITALIANO Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla Se il prodotto non è stato registrato, rimarrà valida la garanzia sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel standard (2 anni). presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black &...
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt Uw Black & Decker schuurmachine is ontworpen voor het verlengsnoer beperkt het risico van een elektrische schok. schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde oppervlakken. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. 3.
Page 20
NEDERLANDS c. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het - Eten, drinken en roken op de werkvloer is niet toegestaan. gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het - Verwijder stof en ander afval op veilige en gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel verantwoorde wijze.
Page 21
NEDERLANDS Terugklappen van de kap (fig D) Schuur altijd met de houtnerf mee. De kap kan worden teruggeklapt voor schuren in nauwe ruimtes. Gebruik een extra fijne korrel bij het schuren van een Waarschuwing! De kap kan alleen worden teruggeklapt nieuwe verflaag voordat een volgende verflaag wordt wanneer de verstelbare handgreep omhoog staat.
Page 22
NEDERLANDS U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum De garantie geldt niet wanneer: opvragen via de adressen op de achterzijde van deze Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; meer informatie m.b.t.
ESPAÑOL Uso previsto e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la Su lijadora de Black & Decker ha sido diseñada para lijar intemperie utilice solamente cables de prolongación madera, metal, plástico y superficies pintadas. homologados para su uso en exteriores. La utilización Esta herramienta está...
Page 24
ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un Ponga cuidado cuando lije pinturas con posible contenido interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que de plomo o algunos tipos de maderas y metales que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y puedan producir polvo tóxico.
Page 25
ESPAÑOL Ajuste del mango (fig. C) Vaciado de la bolsa de recogida de polvo El mango se puede ajustar a 3 posiciones. La bolsa de recogida de polvo debe vaciarse cada 10 minutos. Desbloquee el mango (4) tirando del mango de bloqueo Abra la bolsa y vacíela antes de continuar.
Page 26
ESPAÑOL La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando Si un producto Black & Decker XT (excluidos los accesorios, adquiere un nuevo producto. acoplamientos, baterías, cargadores y portabrocas) resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos, Black &...
PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal A sua lixadora Black & Decker foi projectada para lixar a. Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Não use a ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou Regras gerais de segurança...
Page 28
PORTUGUÊS d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não Segurança eléctrica estiverem a ser utilizadas fora do alcance de Esta ferramenta está duplamente vedada; assim não crianças. Não permita que a ferramenta seja é necessário fio de terra. Certifique-se sempre de utilizada por pessoas não familiarizadas com a que o fornecimento de energia corresponde à...
Page 29
PORTUGUÊS Ajuste o punho (4) na posição directamente para cima. Em superfícies muito irregulares ou para remover Levante a tampa (6). camadas de pintura, comece com uma granulação grossa. Para fechar a tampa, puxe a lingueta (11) primeiro para Em outras superfícies, comece com uma granulação o lado.
Page 30
PORTUGUÊS Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista Caso algum produto XT Black & Decker (excluindo acessórios, de agentes autorizados da Black &...
SVENSKA Användningsområde alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg Din Black & Decker slipmaskin är avsedd för slipning av trä, kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga metall, plast och målade ytor. kroppsskador. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. b.
Page 32
SVENSKA Håll skärverktyg skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta Montering av slipband (fig. A) skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och går Varning! Använd aldrig verktyget utan slipband lättare att styra. g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. Drag spännhandtaget (5) utåt för att lossa spänningen på enligt dessa anvisningar och på...
Page 33
SVENSKA Efter insamling av använda produkter och Ställ kontrollknappen (3) i önskat läge. Använd höga förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och hastigheter för trä, mellanhastigheter för faner och användas på nytt. Användning av återvunna material syntetmaterial, och låga hastigheter för icke-järnmetaller skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.
Page 34
SVENSKA Garanti Black & Decker litar på sina produkters kvalitet och erbjuder en utomordentlig garanti. Denna garanti erbjuds jämte dina lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom EU:s och EFTA:s medlemsstater. Om en Black & Decker XT produkt (exklusive tillbehör, tillsatser, batterier, laddare och chuck) blir defekt på...
NORSK Bruksområde 3. Personsikkerhet Sliperen fra Black & Decker er konstruert for sliping av treverk, a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig metall, plast og malte overflater. fram når du arbeider med et elektroverktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
Page 36
NORSK Montering e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og Advarsel! Før monteringen, må du passe på at verktøyet er ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet slått av og at kontakten er trukket ut. og andre forhold som kan innvirke på...
Page 37
NORSK Variabel hastighetskontroll Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes Med kontrollknappen for variabel hastighet kan du justere ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate verktøyets hastighet i henhold til materialet du skal arbeide med. å...
Page 38
NORSK Garanti Black & Decker innestår for kvaliteten på sine produkter og tilbyr en utmerket garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovfestede rettigheter og begrenser ikke disse på noen måte. Garantien gjelder innenfor grensene til medlemsstatene i Den europeiske union (EU) og Det europeiske frihandelsforbund (EFTA).
DANSK Anvendelsesområde Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, Din Black & Decker slibemaskine er designet til slibning af har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller træ, metal, plastik og malede overflader. euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Page 40
DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. 4. Justerbart håndtag Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og 5. Spændingsarm ikke sidder fast, og om delene er brækket eller 6. Hætte, der kan trækkes tilbage beskadiget, således at el-værktøjets funktion 7. Centreringsgreb påvirkes.
Page 41
DANSK Anvendelse Beskyttelse af miljøet Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må ikke overbelastes. Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Styring af variabel hastighed Kontrolknappen til forskellige hastigheder giver dig mulighed for Hvis du en dag skal udskifte dit Black &...
Page 42
DANSK EU overensstemmelseserklæring Den udvidede garanti finder ikke anvendelse, hvis: XTA80EK Bevis for købet samt det originale bevis for den udvidede Black & Decker erklærer, at disse produkter er i garanti ikke forevises. overensstemmelse med følgende: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 2002/95/EØF, EN 60745, EN 55014, Registrer dit produkt online nu på...
SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Black & Deckerin hiomakone on suunniteltu puun, metallin, a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja muovien ja maalipintojen hiomiseen. noudata tervettä järkeä sähkötyökalua Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt vaikutuksen alaisena.
Page 44
SUOMI Kokoaminen e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on pois eivätkä ole puristuksessa ja että työkalussa ei ole päältä eikä sitä ole liitetty virtalähteeseen. murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan. Hiomanauhan kiinnitys (kuva A) Korjautattaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Page 45
SUOMI Ympäristö Portaaton nopeus Portaattoman nopeudensäädön avulla voit sovittaa koneen nopeuden työstettävälle materiaalille sopivaksi. Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää Säädä nopeus säätönupista (3). Käytä suurta nopeutta normaalin kotitalousjätteen kanssa. puun hiomiseen, keskinopeutta vanerin ja synteettisten aineiden hiomiseen ja alhaista nopeutta lasin ja ei- Kun Black &...
Page 46
SUOMI EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Tuotteen kanssa on käytetty varusteita tai lisälaitteita, XTA80EK jotka eivät ole sopivia. Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: Laajennettu takuu ei ole voimassa, mikäli: 98/37/EC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, EN 60745, EN 55014, ostokuittia tai alkuperäistä laajennetun takuun todistusta EN 61000 ei voida esittää.