RIDGID 300 Compact Manual

RIDGID 300 Compact Manual

Threading machines, no foot switch
Hide thumbs Also See for 300 Compact:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Threading Machines
anual
300 Compact/1233
No Foot Switch
300 Compact
1233
Français – 21
Castellano – pág. 43
CN – pág. 65

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID 300 Compact

  • Page 1 Threading Machines anual 300 Compact/1233 No Foot Switch 300 Compact 1233 • Français – 21 • Castellano – pág. 43 • CN – pág. 65...
  • Page 2: Table Of Contents

    300 Compact/1233 Threading Machines Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number..........................1 Safety Symbols ....................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ....................................2 Electrical Safety ....................................2 Personal Safety ....................................3 Tool Use And Care..................................3 Service ......................................3 Specific Safety Information Safety Instructions for Transportable Threading Machines ......................4...
  • Page 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- 300 Compact/1233 Threading Machines low the contents of this manual may result in electrical shock, Record Serial Number below and retain product serial number which is located on name plate.
  • Page 4: Safety Symbols

    300 Compact/1233 Threading Machines Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Page 5: Personal Safety

    300 Compact/1233 Threading Machines • When operating a power tool outdoors, use an for your application. The correct power tool will do the extension cord suitable for outdoor use. Use of a job better and safer at the rate for which it is designed.
  • Page 6: Safety Instructions For Transportable Threading Machines

    Restricting access or barricading the work area around the work piece will reduce the risk of entanglement. If you have any question concerning this RIDGID ® product: • Do not wear gloves. Gloves may be entangled by the –...
  • Page 7: Specifications

    Chip Label Carriage Handwheel Handwheel Hold Label Tray Figure 1 – 300 Compact Threading Machine Figure 2 – 1233 Threading Machine Specifications Parameter 300 Compact Threading Machine 1233 Threading Machine Pipe Threading Capacity to 2 inch (3 to 50 mm)
  • Page 8: Standard Equipment

    Standard Equipment Mounting on Stands The Threading Machines can be mounted on various Refer to the RIDGID catalog for details on equipment RIDGID Threader Stands. Refer to RIDGID catalog for supplied with specific machine catalog numbers. stand information and to the respective Stand Instruction The Threading Machine serial number plate is located on Sheet for mounting instructions.
  • Page 9: Pre-Operation Inspection

    300 Compact/1233 Threading Machines Pre-Operation Inspection Machine and Work Area Set-Up WARNING WARNING Before each use, inspect your threading machine Set up the Threading Machine and the work area according to these procedures to reduce the risk of and correct any problems to reduce the risk of...
  • Page 10: Die Head Set-Up And Use

    • Is in good condition. The 300 Compact and 1233 Threading Machines can • Has a three-prong plug like on the threading be used with a variety of RIDGID Die Heads to cut pipe machine. and bolt threads. Information is included here for Quick- •...
  • Page 11: Removing/Installing Die Head

    (Hex nut on Mono die Line are recommended for use on 52 rpm machines. heads) approximately three turns. See the RIDGID catalog for dies available for your die Indicator head. 4. Lift tongue of wash- Line er out of slot in size Always cut a test thread to confirm proper thread size after bar.
  • Page 12: Self-Opening Die Heads

    300 Compact/1233 Threading Machines 7. Move size bar so in dex Move the throwout lever to the OPEN position, retracting line on lock screw is a - dies. Indicator Indicator ligned with desired size Line Line Self-Opening Die Heads mark. Adjust die insertion as needed to allow move- The Model 815A Die Heads are self-opening die heads.
  • Page 13: Receding Self-Opening Die Heads

    300 Compact/1233 Threading Machines 4. Pull back on adjuster knob and rotate cam plate to • Bolt and Straight Threads – Thread the desired desired size setting. length – watch closely for any interference between the parts. 5. Engage adjuster knob into slot.
  • Page 14: Preparing The Die Head To Thread

    300 Compact/1233 Threading Machines Do not use this machine to make or break (tighten Preparing the Die Head to Thread or loosen) fittings. This can cause striking or crush- Lower the die head down into the threading position. ing injuries.
  • Page 15: Cutting

    300 Compact/1233 Threading Machines Cutting Use repeated and forceful counterclockwise spins of the handwheel to secure the pipe in front chuck. 1. Open cutter by turning the feed screw counterclock- wise. Lower the cutter into cutting position over the 6. Assume a proper operating position to help maintain pipe.
  • Page 16: Threading Pipe

    300 Compact/1233 Threading Machines handwheel to start the die head onto the pipe. Once the die head starts threading the pipe, no more force FWD (1) REV (2) REV (2) is required on the carriage handwheel. 6. Keep your hands away from the rotating pipe. Make sure the carriage does not hit the machine.
  • Page 17: Removing Pipe From The Machine

    300 Compact/1233 Threading Machines Pump In (REV) Holes Holes From Filter Pump Out (FWD) Figure 26 – Retaining LH Die Head in Place To Carriage Removing Pipe from the Machine 1. With the REV/OFF/FWD switch in the OFF position and the pipe stationary, use repeated and forceful clockwise spins of the handwheel to loosen the pipe in the chuck.
  • Page 18: Preparing Machine For Transport

    5. Test the piping system in accordance with local codes and normal practice. 300 Compact: Use a grease gun to add a Lithium EP (Extreme Pressure) grease through the grease fittings in Preparing Machine for Transport the lubrication points.
  • Page 19: Replacing Cutter Wheel

    Follow all local laws and regulations when disposing of oil. Clean build up from the bottom of the reservoir. Use RIDGID Thread Cut - ting Oil for high quality threads and maximum die life. See the Specification section for reservoir oil capacity.
  • Page 20: Optional Equipment

    Tool should be taken to a RIDGID Independent Service 45322 815A 1/8" - 2" BSPT, Self-Opening, RH EUR. RT Center or returned to the factory. Only use RIDGID service 97070 811A 1/8" - 2" BSPT, Quick-Opening, RH Die Head 97045 1/4"...
  • Page 21: Troubleshooting

    300 Compact/1233 Threading Machines Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Torn threads. Damaged, chipped or worn out dies. Replace dies. Incorrect cutting oil. Only use RIDGID ® Thread Cutting Oil. Insufficient cutting oil. Check oil flow rate and adjust as needed.
  • Page 22 300 Compact/1233 Threading Machines...
  • Page 23: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De La Machine

    Familiarisez-vous avec le mode d’emploi ci-présent avant d’utiliser l’appareil. Tout manquement aux Fileteuses 300 Compact et 1233 consignes avancées dans ce ma- Enregistrez ici le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence nuel augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou...
  • Page 24 Fileteuses 300 Compact et 1233 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ......................21 Symboles de sécurité ..................................23 Consignes de sécurité générales visant les appareils électriques Sécurité des lieux ..................................23 Sécurité électrique ..................................23 Sécurité individuelle ..................................24 Utilisation et entretien des appareils ............................24...
  • Page 25: Symboles De Sécurité

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 26: Sécurité Individuelle

    Fileteuses 300 Compact et 1233 tirer ou débrancher l’appareil. Eloignez le cordon canis mes lorsque l’appareil fonctionne. Les vête- de la chaleur, des matières grasses, des objets ments amples, les bijoux et les cheveux longs risquent tranchants et des mécanismes. Les cordons d’ali - d’être entraînés par les mécanismes en rotation.
  • Page 27: Service Après-Vente

    Fileteuses 300 Compact et 1233 tenant compte des conditions de travail et d’exé - de treuils. L’application non prévue ou la modification cution envisagées. Toute déviation de l’emploi prévu de cette machine augmenterait les risques d’accident pour cet appareil électrique augmenterait les risques grave.
  • Page 28: Description

    En cas de questions concernant ce produit RIDGID ® Coupe-tubes veuillez : Tête de filière à ouverture rapide – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; Dispositif Volant du de centrage mandrin – Visiter le site www.RIDGID.com afin de localiser le arrière...
  • Page 29: Equipements De Base

    Figure 2 – Fileteuse 1233 OFF et la machine débranchée avant son montage. Soulevez la machine de manière appropriée. La RIDGID 300 Compact pèse 147 livres (67 kg) et la Equipements de base 1233 pèse 165 livres (75 kg). Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les détails concernant les équipements fournis avec chaque ré...
  • Page 30: Inspection Préalable

    Fileteuses 300 Compact et 1233 prise en main de ses commandes et leviers. Nettoyez et entretenez la fileteuse selon les consignes d’entre- tien. 3. Examinez les points suivants : • L’état du cordon d’alimentation de la machine et de sa fiche pour signes de détérioration ou de modifi- cation.
  • Page 31 • Une bonne ventilation. Ne pas utiliser de manière 10. Vérifiez le niveau d’huile de coupe RIDGID. Retirez le prolongée dans des lieux exigus et renfermés. tiroir à copeaux et l’insert du carter d’huile pour vous •...
  • Page 32: Préparation Et Utilisation Des Têtes De Filière

    Les fileteuses 300 Compact et 1233 peuvent recevoir Orifice de broche de verrouillage une variété de têtes de filière RIDGID destinées au filetage (têtes de filière à gauche) des tuyaux et ronds. Les consignes suivantes couvrent les Figure 6 –...
  • Page 33: Installation Et Remplacement Des Filières

    Fileteuses 300 Compact et 1233 graduée. Sur les têtes de filière Mono et Boulon, Levier de Levier de butée butée alignez le repère de la biellette sur le repère de base de la barre graduée. Pour le filetage des boulons sur tête de filière universelle, alignez les filières de boulon...
  • Page 34: Réglage Du Pas De Filetage

    Fileteuses 300 Compact et 1233 filière est ouverte en tirant sur la coulisse de détente. 4. S’il est nécessaire de mo d i fier le pas du filetage, Eloignez-vous du levier à ressort de la butée lorsque amenez le repère de la vous lâchez la détente.
  • Page 35: Installation Et Remplacement Des Filières

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Barre Réglage du pas de filetage Molette de Coulisse graduée réglage de réglage 1. Desserrez l’écrou de réglage Ecrous de réglage pour le diamètre de tuyau voulu. Repère Détente Flèche 2. Lors de l’installation de nou- coulisse «...
  • Page 36: Ouverture De La Tête De Filière En Fin De Filetage

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Ne jamais utiliser cette machine pour l’engage- ment ou le déblocage forcé des raccords. Cela augment erait les risques d’écrasement et de bris des membres. Un seul individu doit contrôler à la fois l’opération en cours et la machine.
  • Page 37: Coupe

    Fileteuses 300 Compact et 1233 pouvoir accéder à l’interrupteur à tout moment. Fermer Ouvrir Lais sez l’interrupteur en position « OFF » pour l’in - stant. • Assurez-vous de pouvoir maintenir votre équilibre et de ne pas avoir à vous pencher sur la machine.
  • Page 38: Filetage Des Tuyaux

    Le processus utiliser pour les filetages à gauche est sem- blable à celui utilisé pour les filetages à droite. Seules les fileteuses 300 Compact équipées d’un interrupteur REV/OFF/ FWD peuvent produire des filetages à gauche. Figure 24 – Filetage des tuyaux (ici, à l’aide d’une tête de La coupe de filets à...
  • Page 39: Retrait Des Tuyaux De La Machine

    Fileteuses 300 Compact et 1233 1. En vous reportant à la Figure 25, modifiez le rac- 2.Enfilez une broche de " et de 2" de long à travers les cordement de la pompe à huile pour qu’elle puisse orifices du support de chariot et de la tête de filière à...
  • Page 40: Préparation De La Machine Au Transport

    Lubrifiez mensuellement. tre « Préparation et utilisation des têtes de filière ». 300 Compact: Servez-vous d’un pistolet à graisse pour 5. Effectuez les épreuves d’usage du réseau selon les lubrifier les graisseurs de l’appareil avec une graisse au normes en vigueur et les règles de l’art.
  • Page 41: Remplacement Du Galet De Coupe

    Essuyez l’intérieur du 1. Débranchez la machine. carter d’huile. Utilisez l’huile de coupe RIDGID Thread 2. Desserrez les deux vis de carter moteur et retirez le Cutting Oil pour des filetages de haute qualité et une carter à...
  • Page 42: Accessoires

    Support à tiroir sur roues universel 92467 200A Support à armoire sur roues universel L’appareil devra être remis à un réparateur RIDGID indé - 51005 Mandrin à manchons NPT de 1/2" à 2" 68160 Mandrin à raccords BSPT, 1/2" à 2"...
  • Page 43: Dépannage

    Filets déchirés. Filières endommagées, ébréchées ou Remplacer les filières. émoussées. Huile de coupe inadaptée. Utiliser exclusivement de l’huile de coupe RIDGID. Huile de coupe insuffisantel. Vérifier et/ou augmenter le débit d’huile. Huile sale ou contaminée. Remplacer l’huile de coupe RIDGID.
  • Page 44 Fileteuses 300 Compact et 1233...
  • Page 45: Formulario De Registro Para El Número De Serie De La Máquina

    Roscadoras Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 300 Compact ¡ADVERTENCIA! 1233 Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 gas eléctricas, incendios y/o graves Apunte aquí el número de serie de la máquina. Se ubica en su placa de características.
  • Page 46 Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Índice de materias Formulario de registro para el número de serie de la máquina ....................43 Simbología de seguridad ................................45 Información de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..............................45 Seguridad eléctrica ..................................45 Seguridad personal ..................................46 Uso y cuidado de los equipos ..............................46 Servicio ......................................47...
  • Page 47: Simbología De Seguridad

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Page 48: Seguridad Personal

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 res. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. su cuerpo ofrece conducción a tierra. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equi- librio en todo momento.
  • Page 49: Servicio

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Muchos accidentes se deben a máquinas eléctricas rruptor de pie, debe tener una conexión permanente con que no han recibido un mantenimiento adecuado. la máquina. • Mantenga el piso seco y exento de materiales res- •...
  • Page 50: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 mientos. La máquina no está diseñada para estas – Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su locali - tareas. Estas prácticas podrían producir atrapamien- dad. to, enmarañamiento y pérdida del control de la máqui - –...
  • Page 51: Equipo Estándar

    300 pesa 115 libras (52 kg) y la roscadora 1233 pesa 123 libras (56 kg). Equipo estándar Consulte el catálogo RIDGID para ver los detalles sobre Montaje sobre un soporte los equipos suministrados con máquinas de cada número Las roscadoras se pueden montar en diversos soportes de catálogo.
  • Page 52: Inspección Previa Al Funcionamiento

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 tamiento y otras causas, y para proteger la máquina cuatro segmentos iguales de tubo de 1" (25 mm). Si contra daños. corta los segmentos para que tengan una longitud de 33" (84 cm), los rieles de la roscadora quedarán a aproxi- 1.
  • Page 53 10. Revise el nivel de aceite de corte RIDGID. Extraiga la • Hay un tomacorriente del voltaje apropiado y con bandeja de virutas y el revestimiento de la bandeja buena conexión a tierra.
  • Page 54: Instalación Y Uso Del Cabezal De Terrajas

    52 rpm. estén bien alineadas, no estén trabadas, no emitan ruidos raros ni exista ninguna condición anormal. Vea en el catálogo RIDGID las terrajas disponibles para Coloque el conmutador en la posición APAGADO. su cabezal de terrajas.
  • Page 55: Colocación Y Cambio De Terrajas

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Ajuste del tamaño de la rosca Colocación y cambio de terrajas 1. Instale el cabezal según las Instrucciones de la 1. Coloque el cabezal de terrajas con los números o- máquina roscadora y coloque el cabezal en la posi- rientados hacia arriba.
  • Page 56: Colocación Y Cambio De Terrajas

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Marca “Remove Dies” Pasador 7. Mueva la barra dimen- (extraer terrajas) cilíndrico sional hasta que la línea Línea Barra dimensional Línea indicadora índice en el tornillo de indicadora Línea bloqueo esté alineada Conjunto índice del gatillo con la marca de tamaño deseado.
  • Page 57: Apertura Del Cabezal De Terrajas Al Completar El Roscado

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Para tubos de ⁄ ", ¼" y ⁄ ", para roscas más largas o más Retén Retén de bola de bola cortas y para pernos: Empuje la corredera del gatillo hacia arriba para alejarla. Es necesario abrir el cabezal de terrajas manualmente.
  • Page 58: Ajuste De La Longitud De La Rosca

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Instrucciones de operación Ajuste de la longitud de la rosca 1. Afloje el tornillo del gatillo inferior. ¡ ADVERTENCIA! 2. Para roscas cortas, desplace el gatillo inferior hacia el husillo de la máquina. Para roscas largas, desplace el gatillo inferior para alejarlo del husillo (vea la Figura 18, que muestra los ajustes de fábrica).
  • Page 59: Corte

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 2. Si se trata de un tubo de longitud inferior a 2 pies (60 cm), introdúzcalo en el frente de la máquina. Si se trata de un tubo más largo, se puede introducir desde cualquier extremo para que la sección más larga se extienda detrás de la roscadora.
  • Page 60: Escariado

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Roscado de tubos Permita que la parte cortada quede apoyada en el carro de la roscadora y en el soportatubos. Como los tubos tienen distintas características, siempre debe cortar una rosca de prueba al iniciar el trabajo del día o cuando cambie a un tubo de diferente diámetro, espesor o material.
  • Page 61: Roscado De Barras Y Pernos

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 terrajas más allá del extremo del tubo. Levante el cabezal de terrajas para alejarlo del operario. 9. Extraiga el tubo de la máquina y haga la inspección de la rosca. No use la máquina para apretar o aflojar Entrada de la acoplamientos a la rosca.
  • Page 62: Extracción Del Tubo De La Máquina

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Calibrador anular Pasador Pasador Agujeros Agujeros Al ras (dimensión Sobredimensionado Subdimensionado básica) en una vuelta en una vuelta (dimensión máxima) (dimensión mínima) Figura 26 – Retención del cabezal de terrajas a la izquier- Figura 27 – Revisión del tamaño de la rosca da en su lugar •...
  • Page 63: Limpieza

    Quite el material acumu- para prevenir la contaminación del aceite o la grasa. lado al fondo del depósito. Use aceite de corte RIDGID Haga la lubricación cada mes. para obtener roscas de calidad y para prolongar la vida útil Máquina compacta 300: Use una pistola de engrase...
  • Page 64: Cambio De Las Escobillas De Carbón

    2. Afloje los dos tornillos de la tapa del motor y quite la Para reducir el riesgo de lesiones graves, use sola- tapa del motor en la parte trasera de la máquina. mente equipos específicamente diseñados y recomendados para las roscadoras RIDGID. No. de No. de catálogo modelo Descripción...
  • Page 65: Información Sobre El Aceite De Corte

    Hoja de Datos de Seguridad (SDS). Canadá al (800) 519-3456. Sobre el recipiente y en la hoja SDS aparece información específica acerca de los aceites de corte de RIDGID, que incluye información sobre peligros, primeros auxilios, com- Eliminación de la máquina...
  • Page 66: Resolución De Problemas

    SOLUCIÓN Roscas rotas. Terrajas dañadas, desportilladas o desgastadas. Reemplace las terrajas. Aceite de corte incorrecto. Use solamente aceite de corte RIDGID ® Aceite de corte insuficiente. Revise la velocidad de flujo del aceite y ajuste según sea necesario. Aceite sucio o contaminado.
  • Page 67: 产品序列号表

    电动套丝机操作手册 300精致型 1233型电动套丝机 操作手册 300 Compact 1233 300精致型 1233型电动套丝机 在下面空格内记下产品序列号,并妥善保存写有产品序列号的铭牌。 序列号...
  • Page 68 300精致型/1233型电动套丝机 目录 产品序列号表 ....................................65 安全标识符号 ....................................67 一般电动工具安全须知 工作区域安全事项 ..................................67 电气安全须知 ....................................67 个人安全注意事项 ..................................68 电动工具使用与维护 ..................................68 售后服务......................................68 其它安全须知 便携式套丝机安全说明 ..................................68 产品概述、规格和标准配置 概述 ......................................69 规格 ......................................70 标准设备......................................70 机器的组装 在支架上安装 ....................................70 在工作台上安装 ....................................71 在管脚上安装 ....................................71 使用前的检查 ....................................71 机器和工作区域设置 ..................................72 牙模头的设置和使用 拆除/安装牙模头 ....................................73 快开式牙模头 ....................................73 插入/更换板牙...
  • Page 69: 安全标识符号

    300精致型/1233型电动套丝机 安全标识符号 在本操作手册和该产品上,利用了一些安全标识符号和专业词汇来表达重要的安全注意事项。本节内容主要是帮助读者 能更好地理解这些标识符号和用语。 这是安全警告符号。用于对一些潜在的人身伤害危险进行警示。必须遵守安全信息的指导来规避可能的伤害事故甚至死亡的发生。 危险警告符号表示一些存在危险情况的环境,如果不能避免,将导致死亡和严重的伤害事故。 DANGER WARNING 警告符号表示危险的境况,如果不能避免,也可能导致死亡或严重的伤害事故。 小心符号表示危险的境况,如果不能避免,可能导致轻微或中等程度伤害事故。 CAUTION NOTI E 注意符号表示和保护财产相关的安全信息。 该符号意味着使用者在使用该工具前必须仔细阅读操作手册,因为操作手册里介绍了重要的安全注意事项和正 确的使用 方法。 该符号表示在搬运或使用本设备时应始终佩戴带安全防护罩的安全眼镜或护目镜以降低眼部受伤的危险。 该符号表示手指、手、衣服和其他物体存在夹入齿轮或其他旋转部件,导致受伤的风险。 该符号表示手指、腿、衣服和其他物体存在夹入和/或卷入旋转轴,导致挤伤或敲伤的风险。 该符号表示有电击危险。 该符号表示机器有可能倾倒并导致撞伤或压伤。 该符号表示操作机器时,切勿戴手套,以减少手套卷入机器的风险。 该符号表示使用套丝机/动力传动装置时,务必使用脚踏开关,以降低受伤危险。 该符号表示不要断开脚踏开关,以降低受伤危险。 该符号表示不要卡住脚踏开关(将开关锁定到ON位),以降低受伤危险。 一般电动工具安全须知 • 不要在易燃易爆等的危险环境下操作机器,例如易燃 易爆的液体、气体或粉尘环境下。电动工具易产生火 花,会引燃这些粉尘或气体。 警告 请仔细阅读所有的安全注意事项和安全指导。如果不遵从这些 • 在操作机器时,让儿童和旁观者远离工作现场。注意 安全指导可能会导致电击危险、火灾甚至其它严重的伤害事故 力分散容易导致工具失控。 的发生。 电气安全须知 请保留这些安全注意事项和安全指导,以备将来参考。 •...
  • Page 70: 个人安全注意事项

    300精致型/1233型电动套丝机 • 不要把电动工具置于雨中或潮湿的环境下。水进入电 • 在对工具进行调整、更换配件、存放前必须先断开电 动工具将增加电击危险的发生。 源或者把电池取下来。这些措施可以预防不小心开动 工具的风险。 • 不要损坏电源线。不要把电源线用来拖、拽或拔出电 动工具。使电源线远离热、油、尖锐边缘或移动物 • 存放电动工具时注意不要让不会使用工具或未阅读操 体。电源线损坏或卷入其它物体中都会增加电击危 作手册的人员接触到工具,尤其是儿童。因为电动工 险。 具对于未经过培训的人员来说是非常危险的。 • 当在室外使用电动工具时,请使用适合在室外使用的 • 维护电动工具,看是否运动部件的位置不正确或卡 延长电源线。这样能减少电击事故的发生。 住、零件有损坏或其他可能影响工具正常使用的损坏 状况,如果有,请在使用前务必修理好。许多事故的 • 如果在潮湿的环境下使用电动工具,请使用接地故障 发生都是由于工具的维护不当造成的。 断续电路(GFCI)保护装置。使用GFCI可以减少电 击危险的发生。 • 保持切割部件锋利、干净,这样工作时更加轻松、顺 利,易于控制。 个人安全注意事项 • 按照操作指南、工作环境要求和工作目的来正确使用 • 使用电动工具时,保持头脑清醒,关注自己手头的工 电动工具及其配件和其它组件。如果工具与工作环境 作,操作时注意基本常识。不要在疲惫或受到药物、 和目的不匹配,可能会导致危险的发生。 酒精或医疗影响的情况下使用电动工具。如在使用过...
  • Page 71: 产品概述、规格和标准配置 概述

    • 请勿拆下机器护盖。切勿在护盖拆下的情况下使用机 器。运动部件暴露在外将会增加卷入机器的风险。 763切管器 • 必须由一人控制作业过程和机器的操作。机器运行 牙模头 时,只允许操作人员留在工作区域内。这样有助于减 少受伤风险。 REV/OFF/FWD (2/0/1) 743绞刀器 开关 卡爪手轮 后卡盘 • 切勿进入机器的前卡盘或后卡盘。这样可以降低卷入 风险。 电机盖 • 使用本工具前,阅读并理解使用的所有设备和材料的 安全说明、使用说明和警告信息,以降低遭受严重人 排油口 身伤害的风险。 如果您对本RIDGID 工具有任何疑问: ® – 请联系艾默生管道工具(上海)有限公司 – 热线电话:400-820-5695 滑架手轮 警告标示 切屑盘 滑架 – 网址:www.RIDGID.cn 图2 – 1233套丝机...
  • Page 72: 标准设备

    重量(配有油路系统和牙模头的型号) 67 kg(147 lb) 75 kg(165 lb) 标准设备 机器的组装 附带具体样本编号的设备详情参见RIDGID样本。 警告 套丝机编号牌位于底座的末端或背面。编号的后4位表示 生产日期的月份和年份(06=6月,14=2014年)。 为了减少使用中发生严重人身伤害的风险,请遵守以下规程。 如未将套丝机安装到稳固的工作台或支架上可导致机器倾翻, 造成严重人身伤害。 开始组装前,将REV/OFF/FWD开关置于OFF位置,拔下机器 的插头。 使用适合的提升方法。RIDGID 300精致型套丝机重67 kg( 图3 – 机器编号 147 lb),1233套丝机重75 kg(165 lb)。 系统设计人员和/或安装人员负责选择适合的 注意: 材料和安装、连接及成型方法。材料和工艺方法选择不 在支架上安装 当可导致系统故障。 套丝机可以安装到各种RIDGID套丝机支架上。支架信 不锈钢及其他耐腐蚀材料在安装、连接和成型过程中可能 息参见RIDGID样本,安装说明参见各个支架的安装说 遭受污染。污染可能造成腐蚀和设备提前发生故障。进行 明书。 安装前,应根据具体的使用条件,包括化学和温度条件, 仔细对材料和工艺方法进行评估。...
  • Page 73: 在工作台上安装

    300精致型/1233型电动套丝机 在工作台上安装 使用前的检查 套丝机可以安装到水平、稳定的工作台上。安装时, 警告 在套丝机底座四角的孔内使用4个 ⁄ "- 20 UNC螺栓。底座 孔的间距为12.25" x 18"(311 mm x 457 mm)。上紧螺 栓。 在管脚上安装 可使用4根长度相等的1"(25mm)管子作为两款套丝 机的支架。长度切割至33"(0.84m)的管子使套丝机导 轨离地约36"(0.91m)。将管子全部插入底座下边四角 每次使用前,检查套丝机,修复任何存在的问题,以降低因触 的插槽内。使用附带的4个10mm六角螺栓固定。参见 电、挤压和其他原因导致严重人身伤害的风险,同时防止套丝 机损坏。 图4。 1. 确保套丝机插头拔出,REV/OFF/FWD开关处于OFF 位置。 2. 擦去套丝机机身上的油脂或泥土,包括手柄和控制 装置处。这样有助于检查的顺利进行,防止机器或 控制装置从手中滑脱。按照维护说明对机器进行清 洁和维护。 3. 如下对套丝机进行检查: • 检查电源线和插头有无损坏和改动。 • 检查组装、维护情况和机器的完整性。 •...
  • Page 74: 机器和工作区域设置

    300精致型/1233型电动套丝机 要使用多个支架。只能使用专用支架。使用不合适的 机器和工作区域设置 管子支撑或用手支撑可导致倾翻或卷入伤害。 t 警告 9. 限制无关人员靠近或设置护栏或围栏,在套丝机和管 子周围留出至少3'(1m)的间距。这样可以防止无 关人员接触套丝机或管子,减少倾翻或卷入风险。 10. 检查RIDGID切削油的液位。拆下切屑盘和油盘衬 里;检查滤油器网筛是否完全浸没在油中。参见“油 路系统维护”。如果机器配有滤油盘,确认其正确位 于切削油离开牙模头进入切屑盘的出口处(参见 根据下列规程设置套丝机和工作区域,以降低因触电、挤压和 图5)。 其他原因导致严重人身伤害的风险,同时有助于避免套丝机遭 11. 在REV/OFF/FWD开关处于OFF位置的情况下,沿通 受损坏。 畅路线敷设电源线。用干手将电源线插入正确接地的 工件伸出机器时,限制人员靠近或将工作区域围起,在工件周 插座内。保证所有接头干燥,不与地面直接接触。如 围留出至少1米的间距 果电源线长度不够,可使用符合下列条件的延长线: 限制人员靠近或将工作区域围起可减少卷入风险。 • 状态良好。 将套丝机固定到稳固的支架或工作台上。为管子提供合适支 撑。这样可以减少管子掉落、倾翻,导致严重人身伤害的风 • 带有与套丝机相同的三脚插头。 险。 • 适 合 户 外 使 用 , 名 称 内 含 有 W或 W-A( 例 如...
  • Page 75: 拆除/安装牙模头

    标尺杆 牙模头柱 分离杆 滤油盘 板牙 控制阀 控制阀 锁定销孔(LH牙模头) 图5 – 调节油的流量 图6 – 快开式牙模头 13. 确认REV/OFF/FWD开关处于OFF位置,用干手拔下 插入/更换板牙 机器插头。 1. 放置牙模头,尺寸数字一面朝上。 牙模头的设置和使用 2. 将分离杆扳到分离位置。 300精致型套丝机和1233套丝机可以使用多种RIDGID牙 模头加工管子和螺栓螺纹。本文中提供了速开式、自开 分离杆 分离杆 式和后退自开式牙模头(仅1233套丝机)的相关信息。 其他牙模头信息参见RIDGID样本。 使用通用板牙的牙模头在下列管子尺寸范围内各需一套 板牙:( ⁄ "),( ⁄ ”和 ⁄ "),( ⁄ "和 ⁄...
  • Page 76: 调节螺纹尺寸

    300精致型/1233型电动套丝机 调节螺纹尺寸 插入/更换板牙 1. 按照套丝机使用说明安装牙模头,并将牙模头移动 1. 放置牙模头,尺寸数字一面朝上。 至套丝位置。 2. 将扳机拉离牙模头,确保扳机松开,牙模头分离。松 2. 松开钳柄(Mono牙模头上 开扳机时,避开上紧弹簧的分离杆。 连杆 “限下” 指标 的六角螺母)。 3. 先将连杆上的指标线与标尺 分离杆 分离杆 杆上的尺寸标记对齐。在 Mono和Bolt牙模头上,将连 杆标记设置在标尺杆内的线 标尺杆 处。对于使用通用牙模头的 螺栓螺纹,将所有螺栓板牙 “限上” 设置在标尺杆上的BOLT线 分离 闭合 图9 – 调节螺纹尺寸 处(图9)。 图11 – 分离/闭合位置 4. 如果需要调节螺纹尺寸,将连杆指标线稍稍朝标尺 杆上的“限上(OVER)”标记方向(增加螺纹直...
  • Page 77: 调节螺纹尺寸

    300精致型/1233型电动套丝机 插入/更换板牙 5. 上紧钳柄。 1. 放置牙模头,尺寸数字一面朝上。 扳机滑杆调节 2. 往回拉牙模头上的调节旋钮,朝凸轮板上CHANGE 根据套丝加工管子的尺寸调节扳机滑杆位置(参见图 DIES箭头的方向滑动凸轮板,使牙模头完全分离。 14)。 "- 管头应触碰扳机滑杆 • ⁄ "和 ⁄ Ball Ball 1"至2"管 Detent Detent 脚部。 子触碰该 表面 • 1"至2"- 管头应触碰扳机滑杆 杆部。 对于 Groove • ⁄ ", ⁄ "和 ⁄ "管子 扳机滑杆 ⁄...
  • Page 78: 牙模头套丝准备

    300精致型/1233型电动套丝机 手远离旋转的管子和接头。擦拭管子螺纹或安装接头时,先将 用于短螺 机器关停。请不要俯身于机器或管子上方。待机器完全静止 用于长螺 顶部扳机 纹 纹 后,才能触碰管子或机器卡盘,这样防止卷入、挤伤或撞伤。 请勿戴手套。手套可能被旋转的管件或机器部件卷入,导致人 底部扳 身伤害。 机 请勿使用该机器连接或断开管子(上紧或松开)接头。否则可 能导致撞伤或压伤。 必须由一人控制作业过程和机器的操作。机器运行时,只允许 操作人员留在工作区域内。这样有助于减少受伤风险。 遵守使用说明,以降低卷入、撞击、挤压和其他原因导致受伤 顶部扳机孔位置 短螺纹 长螺纹 的风险。 图18 – 调节螺纹长度 1. 确保正确设置机器和工作区域,且工作区域内没有无 关人员和其他杂物。机器运行时,只允许操作员位于 牙模头套丝准备 工作区域内。 降低牙模头,使其进入套丝位置。推上调节滑杆,以固 切管器、绞刀器和牙模头应抬起,远离操作员,切勿 定/闭合牙模头(图19)。 放入运行位置。确保他们稳定,不会落下。将套丝机 卡盘完全分离。 2. 从机器前部插入长度短于2'(0.6m)的管子。更长的 端子从两端插入,使较长段伸出套丝机的后部。确认 管子支架牢固。 3. 需要时,在管子上做标记。妥善放置管子,使待切割 区域或要用绞刀修理或套丝的端部距离卡盘前部约4"...
  • Page 79: 使用说明 切割

    300精致型/1233型电动套丝机 • 站立在机器的REV/OFF/FWD开关侧,可以方便的 够到工具和开关。确保可以随时控制开关。暂时不 要将机器打开。 • 保持身体平衡,不要做过于勉强的动作。 图22 – 使用切管器切割管子 6. 将REV/OFF/FWD开关移动到OFF位置。 7. 抬起切管器,使其远离操作员。 用绞刀去除毛边 1. 将绞刀器置于绞刀位置。确保将其固定,以免使用时 发生移动。 2. 将REV/OFF/FWD开关移动到FWD位置。 3. 用双手握住滑架手轮。 4. 转动滑架手轮,将绞刀器移向管头。对手轮少许加 力,使绞刀进入管子,根据需要清除毛边。 FWD (1) REV (2) REV (2) 图21 – 操作姿势 切割 1. 逆时针转动进刀螺杆,打开切管器。降下切管器, 使其进入切割位置。使用滑架手轮使切管器在待切 割区域上方移动,将割刀刀片对齐管子上的标记。 切割管子上的套丝或损坏部分可能损坏割刀刀片。 2.
  • Page 80: 棒材/螺栓套丝

    300精致型/1233型电动套丝机 1. 更换油泵接头,使机器反向运行时(REV),油可以 流动。参见图25。恢复右手套丝时,切记将接头恢复 原样。使用前,务必装回护盖。 泵入口(REV) 自滤油器 泵出口(FWD) 至滑架 图24 – 管子套丝(811-A快开式牙模头) 2. 闭合牙模头。 3. 将REV/OFF/FWD开关移动到FWD位置。 图25A – 左手套丝油泵接口(开关处于REV位) 4. 用双手握住滑架手轮。确认切削油流过牙模头。 5. 转动滑架手轮,使牙模头移向管头(图24)。对手 轮少许加力,使牙模头向管子移动。牙模头开始套 丝后,无需再向滑架手轮加力。 泵入口(REV) 6. 双手远离旋转的管子。确保滑架不会与机器相撞。 套丝完成后,分离牙模头。板牙咬合时,切勿使机 自滤油器 器反向(REV)运行。 泵出口(FWD) 7. 将REV/OFF/FWD开关移动到OFF位置。 至滑架 8. 转动滑架手轮,使牙模头经过管头。抬起牙模头, 使其远离操作员。 9. 将管子从机器上取下,检查螺纹。切勿使用套丝机 上紧或松开螺纹上的接头。...
  • Page 81: 从套丝机上取下管子

    300精致型/1233型电动套丝机 套丝机运输准备 1. 确保REV/OFF/FWD开关处于OFF位置,电源插头已 从插座上拔出。 2. 清除切屑盘中的切屑和其他碎屑。搬运前,清除或固 定机器和支架上的所有设备和材料,以防掉落或倾 Holes Holes 翻。清洁地面上的油污或碎屑。 3. 将切管器、绞刀器和牙模头置于工作位置。 图26 – 固定LH板牙 4. 盘起电源线。 从套丝机上取下管子 5. 如需要,可将机器从架子上拆下。使用适合的提升方 1. 将REV/OFF/FWD开关置于OFF位置,管子保持静 法,注意机器的重量。机器的四角配有四个把手。提 止,重复顺时针方向旋转手轮,以松开卡盘内的管 升和搬运时务必小心。 子。分离前卡盘和后卡盘。切勿进入卡盘或后卡 盘。 维护说明 2. 牢固握住管子,将其从机器上取下。小心搬运管 子,螺纹可能温度很高,而且可能存在毛边和锐边。 警告 执行任何维护作业和调节前,确保REV/OFF/FWD开关处于 检查螺纹 OFF位置,机器插头拔出。 1. 将管子从机器上取下后,对螺纹进行清洁。 始终佩戴眼睛防护设备。 依照下述规程为套丝机进行维护,以减少触电、卷入和其他原 2.
  • Page 82: 油路系统的维护

    "英寸时,应予以 ⁄ 更换。 滤油器网筛 1. 切断电源。 排油口 2. 将机壳上的四个螺丝松开,取下套丝机后部的机壳 罩。 切屑盘 油盘 衬里 图29 – 滤油器网筛组件 电机机壳罩 切削油变脏或受到污染时应更换。要排出废油,请先将 一个容器放在排油口塞子下面,然后旋下塞子。废油的 处置须遵循当地法规。清除储油池底部积聚的污物。使 用RIDGID套丝切削油,可以获得高品质螺纹和最长的板 牙寿命。储油池容量参见“规格”部分。 系统干净的情况下,油泵应为自吸式。否则,则表示泵 出现磨损,应进行检修。切勿尝试启动泵。 更换割刀刀片 如果割刀刀片变钝或破损,将割刀刀片销推出框架,检 查磨损情况。如果存在磨损,更换销钉,安装新的割刀 碳刷夹 刀片(参见样本)。使用轻质润滑油润滑销钉。 更换卡爪 如果卡爪出现磨损,钳不住管子,则需进行更换。 1. 将改锥插入卡爪槽,任意方向旋转90度。取下卡爪 (图30)。 2. 将新卡爪侧着放在锁针上,并尽可能向下压(图 图31 – 拆除电机机壳罩/更换碳刷 30)。...
  • Page 83: 可选设备

    1/4" - 1" 螺栓,快开式,RH/LH牙模头 97045 " - 2" 螺栓,快开式,RH/LH牙模头 97050 • 联系艾默生管道工具(上海)有限公司 折叠轮式支架 67657 折叠轮式支架 58077 • 热线电话:400-820-5695 通用支脚与盘式支架 92457 100A • 网址:www.RIDGID.cn 通用轮式和盘式支架 92462 150A 通用轮式和柜式支架 92467 200A 短管卡盘,1/2" - 2" NPT 51005 处置 短管卡盘,1/2" - 2" BSPT 68160 只适用于300精致型套丝机...
  • Page 84: 故障排除

    300精致型/1233型电动套丝机 故障排除 问题 可能原因 解决方案 螺纹断裂 板牙损坏、出现缺口或磨损。 更换板牙。 切削油不适合。 只使用RIDGID®套丝切削油。 切削油不足。 检查切削油流量,根据情况进行调节。 切削油变脏或受到污染。 更换RIDGID®套丝切削油。 牙模头未与管子正确对齐。 清除牙模头和滑架间的碎屑、泥土或其他异物。 管子规格不合适。 建议使用黑色或镀锌钢管。 管壁太薄 – 使用40规或更粗的管子。 牙模头未正确固定。 调节牙模头,以获得尺寸正确的螺纹。 滑架不能在导轨上自由移动。 清洁并润滑滑架导轨。 螺纹不圆或挤压变形 牙模头尺寸不够。 调节牙模头,以获得尺寸正确的螺纹。 管壁太薄。 使用40规或更粗的管子。 螺纹薄 板牙插入牙模头的顺序错误。 将板牙放入牙模头内的正确位置。 套丝时向滑架进刀手柄上加力。 板牙开始套丝后,勿向滑架进刀手柄上加力。让滑 架自动进刀。 牙模头盖板螺钉松开。 上紧螺钉。 无切削油流动 切削油量过低或耗尽。...
  • Page 85 300精致型/1233型电动套丝机...
  • Page 86 300精致型/1233型电动套丝机...
  • Page 87 & Workmanship © 2017 RIDGID, Inc. Printed 6/17 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-998-061.10 EC41400 All other trademarks belong to their respective holders.

This manual is also suitable for:

1233

Table of Contents