Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Español
  • Italiano
  • Português
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Dansk
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Airstylist trio 600
HP4663

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Airstylist Trio 600

  • Page 1 Airstylist trio 600 HP4663...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 19 NEDERLANDS 26 ESPAÑOL 34 ITALIANO 42 PORTUGUÊS 49 NORSK 56 SVENSKA 63 SUOMI 70 DANSK 77 TÜRKÇE 92...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction This new Philips beauty Airstylist Trio 600 has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. In order to get the best results, please read the instructions carefully before use. Important Before you connect the appliance, check if the voltage indicated on the appliance corresponds to your local mains voltage.
  • Page 5 ENGLISH If the mains cord is damaged, the appliance must be discarded. Always make sure that the attachments are completely dry (on the inside as well as at the outside!) before fitting them onto the styler. The barrel will become hot during use. Prevent contact with the skin.
  • Page 6 ENGLISH your hair to achieve a good result. Start with 8 to 10 seconds.You may have to hold the brush in your hair longer for tighter curls. Less tight curls will require less than 8 seconds. Fit the retractable bristle brush onto the styler (the appliance must be unplugged!).
  • Page 7 ENGLISH setting 6 for a stronger and warmer airflow. Keep the brush in your hair until the hair is warm to the touch. As soon as the hair feels dry, you can direct a cool airflow at the hair to fix your style for long-lasting results.
  • Page 8 ENGLISH Making waves in long hair Take the ends of a lock of hair and wind them round the retractable bristle brush in the desired direction. Use the large vent brush for looser and bigger waves. Select speed setting ~ or 6. As soon as the hair is warm to the touch, switch the appliance off and carefully remove the brush from the hair.
  • Page 9 ENGLISH Switch the appliance on by selecting speed setting ~ or 6. Move the brush against the direction of growth of the hair, touching the scalp with the brush pins. Turn the brush away from the head. This will cause the hair to be lifted and to fall lightly back onto the head, creating maximum volume.
  • Page 10 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Der neue Philips beauty Airstylist Trio 600 ist speziell entwickelt worden, damit Sie auf schnelle und bequeme Weise eine attraktive Frisur zaubern können. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit Sie das beste Resultat erzielen. Wichtig Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, ob die auf dem Gerät angegebene...
  • Page 12 DEUTSCH ob der Lufteinlass z. B. durch Flusen oder Haare verstopft ist. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels.Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Das Netzkabel dieses Geräts lässt sich nicht ersetzen.Wenn es defekt oder beschädigt ist, kann das Gerät nicht repariert werden, sondern ist zu tauschen.
  • Page 13 DEUTSCH Bringen Sie stets die Aufsätze auf dem Gerät an bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Der Gebrauch des Geräts Kurzes und mittellanges Haar wellen Wir empfehlen Ihnen, durch einen Test festzustellen, wie lange die Ondulierschere im Haar bleiben muss, um ein gutes Ergebnis zu erzielen.
  • Page 14 DEUTSCH - Je dünner die Haarlocke, desto fester wird die Locke. - Wickeln Sie nicht mehr als zwei Lagen um die Bürste. - Achten Sie darauf, dass das Haar mit dem Frisierstab in Berührung kommt. Wenn Sie das Haar senkrecht zur Kopfhaut aufwickeln, erhalten Sie den besten Stand und das höchste Volumen.
  • Page 15 DEUTSCH Wenn Sie die Kaltluft nicht anwenden, so lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie sie zur endgültigen Frisur kämmen oder bürsten bzw. mit den Fingern in die richtige Form bringen. Sie nehmen den Bürstenaufsatz ab, indem Sie die Auslösetaste drücken und die Bürste in Pfeilrichtung vom Gerät abziehen.
  • Page 16 DEUTSCH Wenn Sie die Kaltluft nicht anwenden, so lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie sie zur endgültigen Frisur kämmen oder bürsten bzw. mit den Fingern in die richtige Form bringen. Volumen Verwenden Sie die Volumen-Bürste, um dem Haar Stand und maximales Volumen zu geben.
  • Page 17 DEUTSCH Zum Schluss können Sie die Frisur mit einem Stoß kühler Luft fixieren. Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät an einem sicheren Ort abkühlen. Reinigen Sie das Gerät mit einer kleinen Bürste oder einem trockenen Tuch. Aufbewahrung Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 18 DEUTSCH Ersatzteile Wenn das Gerät defekt oder beschädigt ist, so lassen Sie es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt prüfen oder reparieren. Unsachgemäße Reparaturen sind äußerst gefährlich und können zum Verlust der Garantie führen. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande.
  • Page 19: Français

    FRANÇAIS Introduction Votre nouveau Philips beauty Airstylist Trio 600 a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses coiffures d'une manière rapide et facile. Pour obtenir de meilleurs résultats, lisez soigneusement les instructions avant utilisation. Important Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond...
  • Page 20 FRANÇAIS Assurez-vous que les accessoires sont complètement secs (à l'intérieur aussi bien qu'à l'extérieur!) avant de les attacher. La barre métallique devient chaude pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Veillez à ne jamais obstruer la grille d'entrée d'air. Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
  • Page 21 FRANÇAIS secondes. Il peut être nécessaire de tenir le fer à friser dans vos cheveux quelque temps de plus pour obtenir des boucles plus serrées. Les boucles moins serrées nécessitent moins de 8 secondes. Tenez la brosse à picots dans le prolongement du corps de l'appareil, CLICK (l'appareil doit être débranché).Assurez-...
  • Page 22 FRANÇAIS Mettez l'appareil en marche en sélectionnant ~ un flux d'air doux et tiède. Commutez sur la vitesse 6 pour un flux d'air plus fort et plus chaud. Dès que les cheveux sont chauds, retirez la brosse. Dès que les cheveux sont secs, vous pouvez diriger un flux d'air froid vers les cheveux pour fixer la coiffure pour des résultats de longue durée.
  • Page 23 FRANÇAIS Onduler des cheveux longs Prenez une mèche par son extrémité, et enroulez-la autour de la brosse à picots rétractables dans le sens souhaité. Pour des vagues plus légères et plus grandes, utilisez la brosse volume. Séletionnez la vitesse ~ ou 6. Dès que les cheveux sont chauds, arrêtez l'appareil et retirez doucement la brosse.
  • Page 24 FRANÇAIS Insérez la brosse dans vos cheveux. Mettez l'appareil en marche en sélectionnant la vitesse ~ ou 6. Brossez vos cheveux dans le sens inverse de la pousse du cheveu, en touchant le cuir chevelu avec les picots de la brosse. Retirez la brosse des cheveux.
  • Page 25 Remplacement Pour des contrôles ou des réparations, adressez- vous toujours à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le...
  • Page 26: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Deze nieuwe Philips beauty Airstylist Trio 600 is speciaal ontwikkeld om uw haar snel en makkelijk goed in model te brengen. Om een goed resultaat te bereiken, moet u deze instructies goed doorlezen voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Page 27 NEDERLANDS Controleer de toestand van het netsnoer regelmatig.Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet u het apparaat afdanken. Zorg er altijd voor dat de opzetborstel zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant helemaal droog is voordat u hem op de styler zet.
  • Page 28 NEDERLANDS Gebruik van het apparaat Kort en halflang haar krullen We adviseren u een krultest uit te voeren om vast te stellen hoe lang u de borstel in het haar moet houden om goede resultaten te bereiken. Begin met 8 tot 10 seconden.Voor strakkere krullen moet de borstel langer in het haar gehouden worden.Voor lossere krullen is minder tijd nodig.
  • Page 29 NEDERLANDS - Zorg ervoor dat de haarlok goed contact maakt met de staaf. Draai de borstel zo dat de haren loodrecht op de hoofdhuid staan om ervoor te zorgen dat uw haar voller wordt en zo veel mogelijk volume krijgt. Schakel het apparaat in door ~ te kiezen voor een zachte, warme luchtstroom.
  • Page 30 NEDERLANDS Als u de koele luchtstroom niet heeft gebruikt, moet u de krullen laten afkoelen voordat u het haar verder in model gaat brengen door het te kammen, borstelen of met de vingers te bewerken. Verwijder de borstel van het apparaat door op de ontgrendelknop te drukken en de borstel in de richting van de pijl te trekken.
  • Page 31 NEDERLANDS kammen, borstelen of met de vingers te bewerken. Volume Gebruik de volumemodelleerborstel om uw haar voller te maken en zo veel mogelijk volume te geven. De volumemodelleerborstel is geschikt voor steil en golvend haar van iedere lengte. Om uw haar langer in model te houden, kunt u wat mousse in uw haar aanbrengen voordat u het in model gaat brengen met de modelleerborstel.
  • Page 32 Het apparaat kan worden opgeborgen door het op te hangen aan het ophangoog. Vervangen Breng het apparaat voor onderzoek of reparatie altijd naar een Philips servicecentrum. Reparatie door een onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker.
  • Page 33 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and...
  • Page 34: Español

    ESPAÑOL Introducción Este nuevo moldeador Philips beauty Trio 600 ha sido especialmente diseñado para conseguir bonitos resultados en el moldeado de forma fácil y rápida. Con el fin de obtener los mejores resultados, lean atentamente las instrucciones antes de usarlo.
  • Page 35 ESPAÑOL Comprueben regularmente el estado del cable de red. No enrollen el cable de red alrededor del aparato. Si el cable de red se deteriora, el aparato debe ser desechado. Asegúrense siempre de que los accesorios estén completamente secos (tanto en el exterior como en el interior) antes de fijarlos al moldeador.
  • Page 36 ESPAÑOL Cómo usar el aparato Cómo hacer rizos en cabello corto o de longitud media Les aconsejamos lleven a cabo una prueba de rizado para determinar cuánto tiempo debe permanecer el cepillo en el cabello para obtener un buen resultado. Empiecen con 8-10 segundos. Puede que necesiten mantenerlo durante más tiempo para rizos más marcados.
  • Page 37 ESPAÑOL - Asegúrense de que el mechón de cabello esté en contacto con el cilindro. Si enrollan el cabello formando ángulo recto con el cuero cabelludo, le darán a su cabello un cuerpo y volumen óptimos. Pongan en marcha el aparato seleccionando la posición ~ para un flujo de aire suave y caliente.
  • Page 38 ESPAÑOL Si no han usado el chorro de aire frío, dejen que los rizos se enfríen antes de darles el acabado final peinando, cepillando o peinando con los dedos el cabello. Para quitar el cepillo del aparato, presionen el botón de liberación y tiren del cepillo en la dirección de la flecha.
  • Page 39 ESPAÑOL Dejen que las ondulaciones se enfríen antes de darles el acabado final peinando, cepillando o peinando con los dedos el cabello. Volumen Usen el cepillo de dar forma y volumen para añadir a su cabello el máximo cuerpo y volumen. El cepillo de dar forma y volumen es adecuado para cabellos lisos y ondulados de cualquier longitud.
  • Page 40 El aparato puede guardarse colgándolo de su anilla. Sustitución Para comprobaciones o reparaciones lleven siempre el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones peligrosas para el usuario.
  • Page 41 Web de Philips en www.philips.com, o contacten con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallarán su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, contacte con su...
  • Page 42: Italiano

    ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips beauty Airstylist Trio 600 è stato progettato per realizzare splendide acconciature in modo semplice e veloce. Per ottenere i migliori risultati, leggete con attenzione le istruzioni prima dell'uso. Importante Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
  • Page 43 ITALIANO Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, l'apparecchio dovrà essere sostituito. Controllate che gli accessori siano completamente asciutti (sia all'interno che all'esterno) prima di inserirli sull'apparecchio. Il corpo cilindrico diventerà caldo durante l'uso: evitate il contatto con la pelle. Non bloccate mai le aperture della griglia.
  • Page 44 ITALIANO Come usare l'apparecchio Come ottenere morbidi riccioli con i capelli corti o di media lunghezza Vi consigliamo di effettuare una prova per stabilire per quanto tempo la spazzola deve rimanere a contatto con i capelli per ottenere il risultato desiderato.
  • Page 45 ITALIANO - Verificate che la ciocca sia in contatto con il corpo cilindrico dell'apparecchio. Per ottenere il massimo volume, avvolgete le ciocche ad angolo retto rispetto al cuoio capelluto. Accendete l'apparecchio selezionando ~ per un getto d'aria tiepido e delicato. Selezionate invece 6 per ottenere un getto d'aria più...
  • Page 46 ITALIANO pettinarli, spazzolarli o sistemarli con le dita per ottenere l'acconciatura desiderata. Per togliere la spazzola dall'apparecchio, premete il pulsante di sgancio e tirate la spazzola nella direzione della freccia. Seguite la stessa procedura per tutti gli accessori. Come ondulare i capelli lunghi Prendete le punte dei capelli e avvolgetele attorno alla spazzola con i denti retrattili, nella direzione desiderata.
  • Page 47 ITALIANO La spazzola volume è particolarmente adatta per i capelli lisci e ondulati di qualsiasi lunghezza. Per risultati più duraturi, potete applicare un po' di schiuma modellante prima di procedere alla messa in piega. Infilate la spazzola nei capelli. Accendete l'apparecchio selezionando la velocità...
  • Page 48 Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia).
  • Page 49: Português

    PORTUGUÊS Introdução Este novo modelador Philips beauty Airstylist Trio 600 foi especialmente concebido para proporcionar bonitos penteados de forma rápida e simples. Para obter sempre os melhores resultados, por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Importante Antes de ligar à corrente, certifique-se que a voltagem indicada no aparelho corresponde à...
  • Page 50 PORTUGUÊS Verifique o estado do fio com alguma regularidade. Não enrole o fio à volta do aparelho. Se o cabo de alimentação estiver estragado, deverá desfazer-se do aparelho. Certifique-se sempre que os acessórios estão completamente secos (por dentro e também por fora!) antes de os acoplar ao modelador.
  • Page 51 PORTUGUÊS Utilização Fazer caracóis em cabelos curtos e médios É aconselhável fazer primeiro uma experiência para calcular o tempo em que o modelador deve ficar no cabelo para se obter bons resultados. Comece por 8 a 10 segundos. Se quiser caracóis mais apertados, talvez tenha que manter o modelador mais tempo no cabelo.
  • Page 52 PORTUGUÊS Se enrolar o cabelo no ângulo correcto com o couro cabeludo, obterá mais volume. Ligue o modelador, seleccionando ~ para um fluxo de ar suave e quente. Ligue na posição 6 para um fluxo de ar mais forte e mais quente. Mantenha a escova no cabelo até...
  • Page 53 PORTUGUÊS Para retirar a escova do modelador, prima o botão e puxe a escova para fora na direcção das setas. Siga este procedimento para todos os acessórios. Ondular cabelos compridos Segure as pontas do cabelo e enrole-as na escova de cerdas retrácteis na direcção pretendida.
  • Page 54 PORTUGUÊS Para que os resultados durem mais tempo, poderá aplicar um pouco de espuma antes de modelar o cabelo. Introduza a escova no cabelo. Ligue o modelador, seleccionando a velocidade ~ ou 6. Escove o cabelo na direcção contrária ao crescimento, tocando o couro cabeludo com os dentes da escova.
  • Page 55 Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite o endereço da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial).
  • Page 56: Norsk

    NORSK Innledning Nye Philips beauty Airstylist Trio 600 er spesielt utviklet for å gi vakre friseringsresultater på en rask og enkel måte. For å oppnå best mulig resultat, vennligst les instruksjonene nøye før bruk. Viktig Før De kobler til apparatet, bør De kontrollere at spenningen som er angitt på...
  • Page 57 NORSK Kontroller med jevne mellomrom at strømledningen er uskadet. Ledningen må ikke vikles rundt apparatet. Hvis strømledningen er skadet, må apparatet kastes. Pass på at tilbehøret alltid er helt tørt (innvendig som utvendig!) før det kobles til varmluftbørsten. Sylinderen vil komme til å bli varm under bruk.
  • Page 58 NORSK ut hvor lenge børsten skal holdes i håret for å oppnå et godt resultat. Begynn med 8 til 10 sekunder. Det kan hende at De må holde børsten lenger i håret for å få tettere krøller. Løsere krøller vil ta mindre enn 8 sekunder. Plasser børsten med inntrekkbare nåler inn på...
  • Page 59 NORSK Slå på apparatet ved å velge ~ for å få en mild, varm luftstrøm. Bytt til hastighetsinnstilling 6 hvis De ønsker en sterkere og varmere luftstrøm. Hold børsten i håret til håret kjennes varmt. Så snart håret kjennes tørt, kan De rette en kald luftstrøm mot håret for å...
  • Page 60 NORSK Slik lager De bølger i langt hår Tvinn hårtuppene i ønsket retning rundt børsten med inntrekkbare nåler. For løsere og større bølger, bruk den store børsten. Velg hastighetsinnstilling ~ eller 6. Så snart håret kjennes varmt, slår De av apparatet og tar børsten forsiktig ut av håret.
  • Page 61 NORSK Slå på apparatet ved å velge hastighetsinnstilling ~ eller 6. Børst mot hårene mens børstenålene berører hodebunnen. Vri børsten bort fra hodet. Håret løftes og vil falle lett tilbake mot hodet. De kan eventuelt rette en kald luftstrøm mot håret.
  • Page 62 NORSK Utskiftning Lever alltid inn apparatet til et autorisert Philips service senter for kontroll eller reparasjon. Om ukvalifiserte personer foretar reparasjoner på apparatet, kan det oppstå svært farligere situasjoner for brukeren. Garanti & service Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' Web-område på...
  • Page 63: Svenska

    SVENSKA Introduktion Nya Philips beauty Airstyler Trio 600 har tagits fram specifikt för att forma vackra frisyrer snabbt och enkelt. För bästa möjliga resultat ska du läsa bruksanvisningen noga innan du använder apparaten. Viktigt Innan du ansluter apparaten ska du kontrollera att den spänning som anges på...
  • Page 64 SVENSKA Kassera apparaten om nätsladden är skadad. Var alltid noga med att alla tillbehör är helt torra (såväl invändigt som utvändigt!) innan de anluts till apparaten. Värmestaven blir varm under användningen. Undvik kontakt med huden. Täck aldrig över luftintagen. Håll apparaten utom räckhåll för barn. Drag alltid ut stickproppen efter användningen.
  • Page 65 SVENSKA sekunder. Du kan behöva hålla kvar borsten i håret längre för att få starkare lockar. Håll kvar borsten mindre än 8 sekunder för mindre starka lockar. Anslut borsten med de indragbara piggarna på stylern (apparaten ska inte vara CLICK nätansluten).
  • Page 66 SVENSKA Håll borsten i håret till dess att håret är varmt att beröra. Så snart håret känns torrt, kan du rikta en kall luftström mot håret för att fixera frisyren och få en hållbar frisyr. Koppla om apparaten till 6 (blå) för kall luft för att kyla lockarna. Stäng av apparaten och ta bort borsten från håret genom att trycka in pinnindragningsvredet och vrida det i...
  • Page 67 SVENSKA Göra vågor i långt hår Ta en hårlock och linda den runt borsten. Se till att änden på hårlocken lindas i önskad riktning. Använd den stora rundborsten för lösa och stora vågor. Välj läge ~ eller 6. Så snart som håret är varmt att beröra, stäng av apparaten och avlägsna försiktigt borsten ur håret.
  • Page 68 SVENSKA För in borstens pinnar i håret. Starta apparaten genom att välja läge ~ eller 6. Borsta i motsatt riktning till hårväxten och rör vid hårbotten med borstens pinnar. Rotera borsten bort från huvudet. Detta gör att håret lyfts och faller lätt tillbaka på huvudet och skapar maximal volym.
  • Page 69 Garanti och service Om du behöver service eller information, eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokale...
  • Page 70: Suomi

    SUOMI Johdanto Uudella Philips beauty Airstylist Trio 600 - kihartimella muotoilet hiukset kauniiksi nopeasti ja helposti. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä niin saat parhaan lopputuloksen. Tärkeää Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
  • Page 71 SUOMI minuutti. Puhdista ilmanottoritilä siihen mahdollisesti kertyneestä nukasta, hiuksista yms., ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen. Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille. Jos liitosjohto on vahingoittunut, laite on poistettava käytöstä. Varmista aina ennen kuin kiinnität lisäosia kihartimeen, että ne ovat täysin kuivat (sekä sisältä...
  • Page 72 SUOMI Laitteen käyttö Lyhyiden ja keskipitkien hiusten kihartaminen Kannattaa kokeilla miten pitkään harjaa tulisi pitää hiuksissa, jotta lopputulos olisi hyvä. Aloita 8-10 sekunnista.Voit joutua pitämään kiharrinta hiuksissa pidempään, jos haluat napakat kiharat. Löysemmille kiharoille riittää alle 8 sekuntia. Kiinnitä sisäänvedettävillä piikeillä varustettu harja laitteeseen asettamalla CLICK lisäosan nuolet laitteessa olevien nuolien...
  • Page 73 SUOMI Jos kierrät hiukset suorassa kulmassa hiuspohjaan nähden, hiuksiin tulee enemmän ilmavuutta. Käynnistä laite valitsemalla asento ~, kun haluat hellävaraisen, lämpimän puhalluksen. Vaihda asennolle 6, kun haluat voimakkaan ja lämpimämmän puhalluksen. Pidä harja hiuksissa niin kauan kunnes hiukset tuntuvat lämpimiltä. Kun hiukset tuntuvat kuivilta, voit jäähdyttää...
  • Page 74 SUOMI Pitkien hiusten taivutus Tartu hiustupsun latvaan ja kierrä haluamaasi suuntaan sisäänvedettävillä piikeillä varustetun harjan ympärille. Löysemmät ja suuremmat laineet saa suurella pyöröharjalla. Valitse nopeus ~ tai 6. Kun hiukset tuntuvat lämpimiltä, katkaise laitteen toiminta ja vedä harja varovasti pois hiuksista. Voit lopuksi jäähdyttää...
  • Page 75 SUOMI Harjaa hiuksia kasvusuuntaa vastaan siten, että harjan piikit koskettavat hiuspohjaa. Käännä sitten harja päästä poispäin. Hiukset nousevat ylös ja putoavat takaisin alas. Voit lopuksi jäähdyttää hiukset viileällä puhalluksella. Puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta. Laita laite turvalliseen paikkaan jäähtymään. Puhdista laite pienellä harjalla tai kuivalla liinalla.
  • Page 76 Takuu & huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances...
  • Page 77: Dansk

    DANSK Introduktion Denne nye Philips beauty Airstylist Trio 600 er specielt udviklet til - hurtigt og nemt - at skabe flotte frisurer. For at opnå et optimalt resultat, anbefales det at læse brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
  • Page 78 DANSK Hvis netledningen beskadiges, skal apparatet kasseres. Sørg altid for at tilbehøret er helt tørt (såvel indvendigt som udvendigt), før det sættes på styleren. Metalcylinderen bliver varm under brug. Undgå kontakt med huden. Blokér aldrig for luftind- og udtagene. Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
  • Page 79 DANSK Sæt pigbørsten med de indtrækkelige pigge på styleren (stikket skal være taget ud af CLICK stikkontakten). Sørg for, at pilene på børste og styler er lige ud for hinanden. Der høres et "klik". Ønskes store krøller, bruges den store rundbørste.
  • Page 80 DANSK Så snart håret føles tørt, kan man rette en kold luftstrøm mod håret for at fiksere krøllen, som derved holder længere. Skift indstilling til 6 (blå) for kold luft til afkøling af krøllen. Sluk for apparatet og tag børsten ud af håret ved at trykke og dreje udløserknappen i pilens retning, så...
  • Page 81 DANSK Ønskes løsere eller større krøller eller fald, anvendes den store rundbørste. Vælg hastighedsindstilling ~ eller 6. Så snart håret føles varmt, slukkes styleren, og børsten tages forsigtigt ud af håret. Afslut eventuelt med kold luft. Lad håret afkøle inden håret til sidst redes eller børstes og frisuren sættes.
  • Page 82 Apparatet kan under opbevaring hænges op i den lille opbevaringsbøjle. Udskiftning Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal De henvende Dem til Philips. En ufaglig og dårlig reparation kan udsætte brugeren for stor fare under brug af apparatet.
  • Page 83 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i den verdensomspændende garantifolder). Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land, bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU-...
  • Page 84 Philips, beauty Airstylist Trio 600, (RCD) 30 mA...
  • Page 85 Airstylist, irstylist...
  • Page 86 8-10 CLICK...
  • Page 91 Philips Philips www.philips.com Philips Philips, Philips.
  • Page 92: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Yeni Philips beauty Airstylist Trio 600 saç şekillendirici saçlarınıza kolay ve çabuk bir yöntemle şekil verebilmeniz için geliştirilmiştir. Cihazı kullanırken en iyi sonuçları elde etmek için lütfen kullanma talimatlarını okuyunuz. Önemli Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan voltajın, evinizdeki şebeke voltajı...
  • Page 93 TÜRKÇE Cihazın aparatlarını cihaza takarken mutlaka tamamen kuru olmalarını sağlayınız.(Aparatların iç ve dış kısımları kuru olmalıdır.) Cihazın metal kısımları kullanım sırasında ısınacağı için dikkatli olunuz. Hava giriş deliklerini açık tutunuz. Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. Daima cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz.
  • Page 94 TÜRKÇE yaratmak için fırçanın ne kadar saçta kalması gerektiğini öğrenebilirsiniz. Fırçayı daha sık dalgalar yaratmak için saçınızda daha uzun bir süre tutabilirsiniz. Daha az kıvırcık isteyenler fırçayı saçta 8 saniyeden az tutmalıdırlar. İçeri çekilebilir dişli fırçayı cihaza takınız. Fırçada bulunan ok işareti ile CLICK şekillendiricideki ok işaretinin aynı...
  • Page 95 TÜRKÇE 6 getirip daha sıcak ve kuvvetli hava akımı elde ederek cihazı çalıştırabilirsiniz. Saçınız ısınıncaya kadar fırçayı saçınızda tutunuz. Saçınız tamamen kuruduktan sonra, saçınıza soğuk hava akımı uygulayarak şekil almasına ve saç şeklinin daha uzun ömürlü olmasını sağlayınız. Saçınızdaki lülelerin soğuması için sıcaklık ayarını...
  • Page 96 TÜRKÇE Uzun saça dalga vermek Saç uçlarınızı, hangi yönde dalga vermek istiyorsanız o yöndedişleri içeri çekilebilir fırçaya sarınız. Geniş fırçayı geniş dalgalar yaratmak için kullanınız. ~ veya 6 hız ayarını seçiniz. Saçınız ısındığında, cihazı kapatarak dikkatlice fırçayı saçınızdan ayırınız. En sonunda saçınıza soğuk hava akımıda vererek saçınıza son rötuşu yapabilirsiniz.
  • Page 97 TÜRKÇE Fırçayı saça yerleştiriniz. Hız ayarını ~ veya 6 'e getirerek cihazı çalıştırınız. Fırçanın iğne başlıklarını başınıza değdirerek, saçınızın büyüme yönü tersine doğru saçınızı fırçalayınız. Fırçayı saçınızdan ayırınız. Bu sayede saç havalanarak başınıza üzerine maksimum hacim alarak düşecektir. En sonunda saçınıza soğuk hava akımıda verebilirsiniz.
  • Page 98 Cihazı güvenilir bir yere koyarak soğumasını bekleyiniz. Cihazı asma halkasından asarak saklayabilirsiniz. Değiştirme Tamir için daima yetkili Philips servislerine başvurunuz.Yetkili olmayan kişiler tarafından yapılan tamirler daha sonra kullanıcı için tehlikeli olabilecek durumlara neden olabilir. Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına...
  • Page 100 4222 002 23861...

This manual is also suitable for:

Hp4663

Table of Contents