Bosch D-TECT 100 Operating Instructions Manual

Bosch D-TECT 100 Operating Instructions Manual

Wallscanner
Hide thumbs Also See for D-TECT 100:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Batterien Einsetzen/Wechseln
  • Funktionsweise
  • Wartung und Reinigung
  • Dla Państwa Bezpieczeństwa
  • Elementy Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Sposób Działania
  • Ochrona Środowiska
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Ovládací Prvky
  • Způsob Funkce
  • Uvedení Do Provozu
  • Údržba a ČIštění
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Ovládacie Prvky
  • Technické Parametre
  • Vkladanie/Výmena Batérií
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • MűköDési MóD
  • Üzembe Helyezés
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Указания По Технике Безопасности
  • Элементы Инструмента
  • Использование Прибора По Назначению
  • Принцип Действия
  • Неисправности - Их Причины И Устранение
  • Защита Окружающей Среды
  • Для Вашої Безпеки
  • Початок Роботи
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Elementele Aparatului
  • SpecificaţII Tehnice
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Modul de Funcţionare
  • Punerea În Funcţiune
  • Protecţia Mediului
  • Технически Характеристики
  • Поставяне/Смяна На Батериите
  • Принцип На Работа
  • Пускане В Експлоатация
  • Почистване И Поддържане
  • Опазване На Околната Среда
  • Radi Vaše Sigurnosti
  • Puštanje U Rad
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Zaštita Čovekove Okoline
  • Za Vašo Varnost
  • Tehnični Podatki
  • Način Delovanja
  • Varovanje Okolja
  • Za Vašu Sigurnost
  • Dijelovi Uređaja
  • Zaštita Okoliša

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanie
Használati utasítás
Руководство
по эксплуатации
Інструкція
з експлуатації
Instrucţiuni de folosire
Ръководство
за експлоатация
Uputstvo
za opsluživanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Deutsch
English
Po polsku
Česky
Slovensky
Magyar
Русский
Українська
Română
Български
Srpski
Slovensko
Hrvatski
wall
all ll l
SCANNER
D-TECT 100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch D-TECT 100

  • Page 1 Operating instructions Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie Használati utasítás wall all ll l SCANNER Руководство по эксплуатации D-TECT 100 Інструкція з експлуатації Instrucţiuni de folosire Ръководство за експлоатация Uputstvo za opsluživanje Navodilo za uporabo Upute za uporabu...
  • Page 3 1 609 203 D42 1 609 203 D43 1 609 203 D44...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    8 Taste „mode“ 9 Ausrichthilfe 10 Sensorbereich 11 Batteriefachdeckel 12 Arretierung Batteriefach 13 Seriennummer 14 Schutztasche Gerätekennwerte Universalortungsgerät Wallscanner D-tect 100 Bestellnummer 0 601 095 003 max. Messtiefe x. Messtiefe [cm] 10 Messgenauigkeit zum 1, 2 Objektmittelpunkt a [mm] ±5...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Auf dem Typenschild an der Gehäuseunterseite ist die Seriennummer 13 Ihres Gerätes zur eindeutigen Identifizierung angebracht. Bitte die Bestellnummer Ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeichnun- gen einzelner Geräte können variieren. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zur Suche nach Objekten wie z.B. Metalle, Holz, Kunststoffrohre, Leitungen und Kabel in Wänden, Decken und Fußböden Leitungen und Kabel in Wänden, Decken und Fußböden sowie zur Anzeige der zulässigen Bohrtiefe in Bezug auf die gefundenen...
  • Page 8 Zuverlässig gefunden werden funktionsbe- dingt nur Objekte, die quer zur Bewe- gungsrichtung des Gerätes verlaufen. Deshalb den zu untersuchenden Be- reich immer kreuzweise abfahren. Objekte, die deutlich größer als das Gerät sind, können jedoch auch bei paralleler Be- wegungsrichtung angezeigt werden. Befinden sich mehrere Objekte übereinan- der in der Wand, wird im Display das Objekt Wand, wird im Display das Objekt...
  • Page 9 Messvorgang Das Gerät stellt die Wand nicht in der Durchsicht, sondern im Querschnitt dar. Wurde das Gerät nicht auf der Wand ein- geschaltet, erscheint im Display eine Auf- forderung, das Gerät zum Messen auf die Wand aufzusetzen. Gerät in Fahrtrichtung (siehe Funktionsweise) über die Wand bewegen. Die Messergebnisse werden nach einigen Zentimetern im Display 3 ange- zeigt.
  • Page 10 Wird das Gerät während einer Messung von der Wand abgehoben, dann bleibt das letzte Messergebnis im Display erhalten. Wird das Gerät wieder auf die Wand aufge- setzt, startet die Messung von neuem. Beispiele für Messergebnisse (siehe Ausklappseite) Objekt verläuft senkrecht in der Wand Bei mehreren waagerechten Messstrecken untereinander wird jeweils ein Objekt angezeigt.
  • Page 11 Änderung der Messanzeige Ist das Gerät auf die Wand aufgesetzt, kann durch wiederholtes Drücken der Taste „mode“ 8 zwischen drei verschiedenen Betriebsarten und da- mit drei verschiedenen Messanzeigen gewechselt werden. Durch die Auswahl der Betriebsart ist es möglich, das Gerät verschiedenen Wand- öglich, das Gerät verschiedenen Wand- materialien anzupassen und gegebenenfalls unwesentliche Objekte (z.B.
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal aus- fallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10- 0- stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Page 13 D-37589 Kalefeld Service und Kundenberater www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker www.ewbc.de, der Informationspool für Handwerk und Ausbildung Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge vicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ✆ Service: ....... 01 80/3 35 54 99 Fax .
  • Page 14: For Your Safety

    10 Sensor area 11 Battery compartment cover 12 Battery compartment latch 13 Serial number 14 Protective bag Product Specifications Universal Detection Unit Wallscanner D-tect 100 Order number 0 601 095 003 Maximum measuring depth [cm] 10 Measurement accuracy to the object ject...
  • Page 15: Intended Use

    The serial number 13 for positive identification of your unit is located on the nameplate on the underside of the case. Please observe the order number of your unit. The trade names of the in- dividual units may vary. Intended Use The unit is intended for detecting objects such as, for example, metal, wood, plastic pipes, wiring and cable in walls, ceilings and floors as well as the indication of the allowable drilling depth with respect to the detect-...
  • Page 16: Putting Into Operation

    The unit method of operation ensures relia- ble detection of only those objects running transverse to unit movement direction. Therefore, always move crossways over the area to be checked. Objects that are considerably larger than the unit can also be indicated with parallel movements.
  • Page 17: Measuring Procedure

    Measuring Procedure The unit does not display the wall as transparent but rather in cross section. If the unit was not switched on while being held against the wall, a prompt appears in the display to place the unit against the wall for measuring.
  • Page 18 If the unit is lifted away from the wall during a measurement, the last measured results remain in the display. If the unit is placed against the wall again, the measurement starts anew. Examples of Measured Results (see fold-out page) An object runs vertically in the wall With several horizontal measuring passes one under the other, an object is indicated in each case.
  • Page 19 Changing the Measurement Indication When the unit is positioned against the wall, pressing the “mode” button 8 supports alternating between three different modes and therefore three different measurement displays. Mode selection supports adapting the unit to different wall materials and to ignore insignificant objects (e.g. hole structures in brickwork).
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    If the unit should fail despite the care taken in manufacture and testing, re- pair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools. For all correspondence and spare parts orders, always include the 10- digit order number of the unit.
  • Page 21: Environmental Protection

    Do not throw used batteries into household waste, fire or water, but rather – according to the applicable legal regulations – dispose of in an environ- mentally friendly manner. Service and Customer Advice Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆...
  • Page 22: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    10 Zakres czujnika 11 Przykrywa wnęki na baterie 12 Zabezpieczenie wnęki na baterie 13 Numer serii 14 Torba ochronna Dane techniczne Wykrywacz – uniwersalne Wallscanner D-tect 100 urządzenie wyznaczania położenia Numer katalogowy 0 601 095 003 3 Maks. głębokość pomiaru [cm] 10 Dokładność...
  • Page 23: Sposób Działania

    Na tabliczce znamionowej w dolnej części obudowy umieszczony jest numer serii Państwa przyrządu 13 dla jednoznacznej identyfikacji. Zwracać baczną uwagę na numer zamówieniowy, ponieważ mogą wystąpić różnice w handlowym oznakowaniu poszczególnych urządzeń. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem kowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do szukania przedmiotów jak np.
  • Page 24 Niezawodnie znalezione zostaną uwarunkowane działaniem jedynie przedmioty, które przebiegają w poprzek do kierunku ruchu urządzenia. Dlatego należy kontrolowany obszar objeżdżać zawsze na krzyż. Przedmioty, które są wyraźnie większe niż urządzenie, mogą jednak zostać wykazane również przy równoległym kierunku ruchu. W przypadku, że w ścianie znajduje się więcej przedmiotów leżących jeden na drugim, wyświetlaczu...
  • Page 25 Proces pomiaru Urządzenie przedstawia ścianę nie w przeglądzie lecz w przekroju poprzecznym. W przypadku, że urządzenie zostało włączone nie na ścianie, ukazuje się na wyświetlaczu wezwanie, w celu pomiaru przyłożyć urządzenie do ściany. Poruszać urządzeniem po ścianie w kierunku jazdy (patrz Sposób działania).
  • Page 26 W przypadku, że urządzenie podczas pomiaru zostanie zdjęte ze ściany, na wyświetlaczu pozostanie ostatni wynik pomiaru. Przy ponownym przyłożeniu urządzenia do ściany pomiar rozpoczyna się od nowa. Przykłady wyników pomiaru (patrz rozłożona strona) ów pomiaru (patrz rozłożona strona) Przedmiot przebiega w ścianie pionowo Przy kilku poziomych odcinkach pomiaru pod sobą...
  • Page 27 Zmiana wskaźnika pomiaru W przypadku, że urządzenie przyłożone jest do ściany można przez powtórny nacisk przycisku „mode“ 8 zmienić na trzy różne rodzaje pracy i przez to na trzy różne wskaźniki pomiaru. Przez wybór rodzaju pracy możliwe jest dopasowanie urządzenia do różnych materiałów ściany i w danym wypadku stłumienie przedmiotów nieistotnych (np.
  • Page 28 Błędy – przyczyna i usunięcie Błąd/Wskaźnik Przyczyna Usunięcie Urządzenia nie można Baterie są wyczerpane. Włożyć nowe baterie. włączyć. Baterie zostały włożone Sprawdzić prawidłowe odwrotnym biegunem. położenie baterii. Urządzenie jest Baterie wyjąć i włączone i nie reaguje ponownie włożyć. więcej na wprowadzenia wejściowe.
  • Page 29: Ochrona Środowiska

    Bosch. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych koniecznie podawać numer katalogowy urządzenia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. W przypadku naprawy wysłać przyrząd w torbie ochronnej 14. Ochrona środowiska Odzyskiwanie surowców zamiast usuwania odpadów!
  • Page 30: Pro Vaši Bezpečnost

    11 Kryt přihrádky pro baterie 12 Aretace přihrádky pro baterie 13 Sériové číslo 14 Ochranné pouzdro Technické údaje é údaje Univerzální hledací přístroj Wallscanner D-tect 100 Objednací číslo 0 601 095 003 95 003 max. hloubka měření [cm] 10 Přesnost měření ke středu [mm] ±5...
  • Page 31: Způsob Funkce

    Na typovém štítku na spodní straně tělesa je umístěno sériové číslo 13 Vašeho přístroje k jeho jednoznačné identifikaci. Dbejte prosím na objednací číslo Vašeho přístroje, obchodní označení jednotlivých přístrojů se může měnit. že měnit. Použití Přístroj je určen k hledání objektů jako jsou např. kovy, dřevo, plastové trubky, vedení...
  • Page 32: Uvedení Do Provozu

    Spolehlivě nalezené jsou pouze funkcí podmíněné objekty, které probíhají napříč směru pohybu přístroje. Proto prohledávanou oblast projíždějte vždy křížem. Objekty, které jsou výrazně větší než přístroj, je možné zjistit i při rovnoběžném směru pohybu. Nachází-li se ve stěně více objektů přes sebe, zobrazí...
  • Page 33 Postup měření Přístroj neznázorňuje stěnu v průhledu, ale v příčném řezu. Pokud nebyl přístroj zapnut na stěně, objeví se na displeji výzva – k měření nasa te přístroj na stěnu. Přístrojem pohybujte přes stěnu ve směru jízdy (viz Způsob funkce). Výsledky měření...
  • Page 34 Příklady pro výsledky měření (viz odklápěcí strana) ýsledky měření (viz odklápěcí strana) Objekt probíhá ve stěně svisle Při více mezi sebou vodorovných drahách měření bude pokaždé objekt zobrazen. Označení objektu leží navzájem svisle. Při svislých drahách měření v téže oblasti k žádnému zobrazení nedojde. Objekt probíhá...
  • Page 35 mode S Standardní nastavení po zapnutí přístroje je vhodné pro většinu použití. Zobrazeny budou objekty až do hloubky 6 cm. Duté struktury v kamenném zdivu nebo prázdné plastové trubky s průměrem menším než 2,5 cm se případně nezobrazí. Tento druh provozu opus te pouze tehdy, musíte-li vrtat hlouběji (změna k „mode 1“) nebo pokud zobrazením mnoha nebo rozsáhlých objektů...
  • Page 36: Údržba A Čištění

    /baterie nevhazujte do domovního odpadu, ohně nebo vody, ale zlikvidujte je ekologicky podle platných zákonných ustanovení. Servis Robert Bosch odbytová spol. s r.o. 142 01 Praha 4 – Krč Pod višňovkou 19 ✆ ....... . . +420 (0)2/61 30 05 65-6 5 65-6 Fax .
  • Page 37: Bezpečnostné Pokyny

    11 Skrutka viečka priehradky na batérie 12 Aretácia batériovej priehradky 13 Sériové číslo 14 Taška Technické parametre Univerzálny h adací prístroj Wallscanner D-tect 100 Objednávacie číslo 0 601 095 003 601 095 003 Max. hĺbka merania [cm] 10 Presnos merania k stredu [mm] ±5...
  • Page 38: Vkladanie/Výmena Batérií

    Na typovom štítku na dolnej strane telesa je umiestnené sériové číslo 13 prístroja na jeho jednoznačnú identifikáciu. Všimnite si objednávacie číslo svojho výrobku, obchodný názov jednotlivých výrobkov sa môže odlišova . ôže odlišova . Využitie prístroja žitie prístroja Prístroj je určený na vyh adávanie objektov ako napr. kovov, dreva, plastických rúr, potrubí...
  • Page 39 Prístroj so zrete om na spôsob činnosti spo ahlivo identifikuje len tie objekty, ktoré sú uložené priečne k smeru pohybu prístroja. Preto prechádzajte po kontrolovanej oblasti vždy do kríža. Objekty, ktoré sú zrete ne väčšie ako prístroj, sa však identifikujú a zobrazia aj pri paralelnom smere pohybu.
  • Page 40 Postup merania Prístroj nezobrazuje stenu v prieh ade, ale v priereze. Ak bol prístroj zapnutý a nebol priložený k stene, na displeji sa objaví výzva, aby ste prístroj priložili na meranie k stene. Pohybujte prístrojom po stene v smere pohybu (pozri Spôsob činnosti). Výsledky merania sa po nieko kých centimetroch pohybu zobrazia na displeji 3.
  • Page 41 Ak sa prístroj počas merania nadvihne od steny, na displeji zostáva v takomto prípade zachovaný výsledok posledného merania. Ak sa prístroj znova priloží k stene, meranie sa spustí znova. Príklady výsledkov merania (pozri vyklápaciu stranu Návodu) Objekt prechádza v stene zvislo Pri viacerých vodorovných meracích dráhach pod sebou sa vždy ukáže jeden objekt.
  • Page 42 Zmena zobrazenia merania Ke je prístroj priložený k stene, opakovaným stláčaním tlačidla „režim“ („mode“ 8) sa dá voli medzi troma rôznymi režimami prevádzky a tým meni 3 rôzne zobrazenia merania. Výberom režimu prevádzky možno prispôsobi prístroj napríklad rôznym materiálom steny a prípadne potlači zobrazovanie nepodstatných objektov (napríklad štruktúry dier v tvárniciach muriva).
  • Page 43 Chyba – príčiny a odstránenie Chyba/zobrazenie Príčina Odstránenie Prístroj sa nedá zapnú . Batérie sú prázdne. Vložte nové batérie. Batérie sú vložené Skontrolujte pólovanie pólovo nesprávne batérií Prístroj je zapnutý a na Vyberte batérie a opä zadávanie hodnôt už ich vložte do prístroja. nereaguje.
  • Page 44: Ochrana Životného Prostredia

    Ak by napriek starostlivým výrobným a skúšobným postupom predsa len došlo k poruche náradia, nechajte opravu vykona v autorizovanom servisnom stredisku Bosch. Ak požadujete informácie alebo objednávate náhradné súčiastky, uvádzajte prosím bezpodmienečne 10-miestne objednávacie číslo pod a typového štítku náradia.
  • Page 45: Műszaki Adatok

    10 0 Érzékelő tartomány 11 Elemfiók fedele 12 Elemfiók retesze 13 Sorszám 14 Védőtáska Műszaki adatok Univerzális iránybemérő Wallscanner D-tect 100 készülék Megrendelési szám 0 601 095 003 1 095 003 Legnagyobb mérési mélység [cm] 10 A tárgy „a“ középpontjának mérési [mm] ±5...
  • Page 46: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék fenéklapján elhelyezett típustáblán megtalálható a készülék 13 sorszáma, amelynek segítségével a készülék egyértelműen azonosítható. űen azonosítható. Kérem ügyeljen a készüléke helyes megrendelési számára, egyes készü- lékeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. Rendeltetésszerű használat A készülék tárgyak, mint például fémek, fa, műanyag csövek, vezetékek és kábelek falakban, mennyezetekben és padlókban való...
  • Page 47: Üzembe Helyezés

    A készülék működési elvének megfelelően csak olyan tárgyakat ismer fel megbízha- tóan, amelyek a készülék mozgásirányára merőlegesen helyezkednek el. Ezért a megvizsgálandó területen mindig váltakozva keresztirányban is végig kell haladni. Az olyan tárgyakat, amelyek lényegesen nagyobbak a készüléknél, a készülék pár- huzamos mozgásirány esetén is kijelezheti.
  • Page 48 A mérési folyamat amat A készülék nem úgy ábrázolja a falat, mintha a kezelő azon keresztüllátna, hanem ehelyett a fal keresztmetszete kerül ábrázolásra. Ha a készülék bekapcsolásakor az nem volt felhelyezve a falra, akkor a kijelzőn meg- jelenik egy felszólítás, hogy a készüléket a kezelő...
  • Page 49 Ha a készüléket mérés közben leemelik a falról, akkor a kijelzőn megmarad a legutolsó mérési eredmény. készüléket ismét felhelyezik a falra, a mérés újra indul. Mérési eredmény-példák (lásd a kihajtható oldalon) ó oldalon) A tárgy függőlegesen fut a falban Több egymás alatti vízszintes mérési szakasz esetén a kijelzőn mindegyik mérési szakaszhoz megjelenik egy tárgy.
  • Page 50 A mérési kjelzési üzemmód megváltoztatása Miután a készüléket felhelyezte a falra, a 8 „mode“ gomb többszöri megnyomásával három különböző mérési kijelzési üzemmód között lehet átkapcsolni. Az üzemmód kiválasztásával a készüléket különböző falanyagoknak megfelelően lehet beállítani és a lényegtelen tárgyak (pl. a téglák üregei) kijelzését el lehet nyomni.
  • Page 51 Hiba – A hiba oka és elhárításának módja Hiba/kijelzés A hiba oka Hibaelhárítás A készüléket nem lehet Az elemek kimerültek. Szereljen be új bekapcsolni. elemeket. Az elemet fordított po- Ellenőrizze az elemek lárítással tették be. helyes helyzetét. A készülék be van Vegye ki, majd ismét kapcsolva, de nem tegye be az elemeket.
  • Page 52: Karbantartás És Tisztítás

    Ehhez csavarja ki egy 6-os méretű torx-csavarhúzóval az 1 csavart, cserélje ki a 2 kereket, majd ismét húzza meg feszesre az 1 csavart. Ha a berendezés a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, úgy javításával csak egy erre feljogosított Bosch Bosch elektromos kéziszerszám szervízt bízzunk meg.
  • Page 53: Указания По Технике Безопасности

    12 Арретир крышки секции для батарей 13 № серии 14 Защитный чехол Технические данные прибора данные прибора Универсальный локатор катор Wallscanner D-tect 100 Номер для заказа 0 601 095 003 95 003 максимальная глубина измерения [см] 10 Точность измерения до...
  • Page 54: Использование Прибора По Назначению

    На фирменной табличке прибора с нижней стороны корпуса чке прибора с нижней стороны корпуса прибора указывается № серии 13 прибора, служащая в целях однозначной идентификации прибора. Просим обратить внимание на номер для заказа прибора. Торговые обозначения отдельных приборов могут варьировать. Использование...
  • Page 55: Принцип Действия

    Принцип действия С помощью прибора проводится обследование грунта под зоной датчика по направлению измерения A до указанной глубины измерения. Замер возможен только во время перемещения прибора по направлению B на расстояние не менее 8 см. Прибор перемещать щать всегда всегда по...
  • Page 56 Особенные случаи производства замера В неблагоприятных условиях в зависимости от принципа действия прибора определенные объекты опознаются при- бором ненадежно, например: – Пустые пластмассовые трубы и древесина в полостях и в стенах легкой конструкции – Через металлические поверхности и сырые поверхности с большим...
  • Page 57 Во время измерения появляются следующие элементы индикации: ≈350 мм ≈100 мм Элементы индикации a Вид индикации измеренных величин b Поперечное сечение прибора c Поверхность стены d Шкала глубины для допустимой глубины сверления e Единица измерения шкалы глубины f серое изображение: зона, которая еще не подвергалась обследованию...
  • Page 58 Примеры результатов измерения (см. на раскладной странице) Объект расположен вертикально в стене Для некоторых расположенных горизонтально друг под другом обследованных участков указывается соответственно по одному объекту. Метки объекта расположены вертикально друг под другом. Для расположенных вертикально обследованных участков в этой же зоне индикация объекта отсутствует.
  • Page 59 Изменение вида индикации измеренных величин Если прибор поставлен на стену, то повторным нажатием на клавишу выбора режима работы „mode“ 8 можно выбрать один из трех различных режимов работы и, таким образом, один из трех видов индикации измеренных величин. Путем выбора режима работы можно приспособить прибор к различным...
  • Page 60: Неисправности - Их Причины И Устранение

    Неисправности – их причины и устранение Неисправность/ Причина Способ индикация устранения рибор не Батарейки Установить новые включается. отработавшие. батарейки. Батарейки Обеспечить установлены без правильное соблюдения расположение правильной батареек. полярности. Прибор включен и Извлечь батарейки больше не и установить их реагирует на ввод заново.
  • Page 61: Защита Окружающей Среды

    Техническое обслуживание и очистка живание и очистка Перед эксплуатацией всегда проверить прибор. При наличии видимых повреждений или незакрепленных деталей внутри прибора надежное функционирование не функционирование не обеспечивается. Содержать прибор всегда в чистом и сухом виде. Загрязнения удалять влажной, мягкой тряпкой. Не допускается использовать...
  • Page 62: Для Вашої Безпеки

    11 Кришка секції для батарейок 12 Фіксатор секції для батарейок 13 Серійний номер 14 Сумка Характеристики інструменту Універсальний детектор Wallscanner D-tect 100 Номер для замовлення 0 601 095 003 3 Макс. глибина вимірювання [см] 10 Точність вимірювання до 1, 2 середини...
  • Page 63 Для однозначної ідентифікації на заводській табличці, що знаходиться з нижнього боку корпуса Вашого приладу, зазначений його серійний номер 13. Зверніть увагу на номер вашого інструмента, бо торговельна назва деяких із них може відрізнятись. Призначення інструменту Прилад призначений для пошуку об’єктів, як напр., металів, деревини, пластмасових...
  • Page 64: Початок Роботи

    Зважаючи на принцип роботи приладу, він надійно знаходить лише об’єкти, що розташовані впоперек до напрямку пересування приладу. З цієї причини обстежувану ділянку треба завжди проходити навхрест. Однак об’єкти, що значно більші за сам прилад, можуть знаходитися також і при паралельному напрямку пересування.
  • Page 65 Вимкнення: Натисніть на вимикач „on/off“ 5. Якщо протягом прибл. 5 хвил. не здійснюється ніяких вимірювань, прилад – для заощадження батарейок – автоматично вимикається. Підсвічування дисплея При роботі в темряві натисніть на кнопку підсвічування дисплея 4. Дисплей підсвічується. Щоб вимкнути підсвічування, знову Щоб...
  • Page 66 Щоб точно локалізувати і позначити знайдений об’єкт, проведіть приладом, не піднімаючи його від стіни, назад по вимірюваній ділянці (див. також Локалізація об’єктів). Розположення знайденого об’єкта в стіні можна встановити, якщо пройтись декілька разів різними траєкторіями (див. Приклади результатів вимірювання і ).
  • Page 67 Зміна індикації Коли прилад приставлено до стіни, повторним натисканням на кнопку режимів роботи „mode“ 8 можна переключатися між трьома різними режимами роботи і трьома різними індикаціями. Шляхом вибору режиму роботи прилад можна пристосовувати до різних матеріалів, з яких можуть бути зроблені стіни, щоб залишити...
  • Page 68 Неполадки – причини та усунунення ладки – причини та усунунення Неполадка/ / Причина Усунення індикація Прилад не Сіли батарейки. Встроміть нові вмикається. батарейки. Батарейки встром- Перевірте лені неправильними положення полюсами. батарейок. Прилад увімкнений, Вийміть і знову але не реагує. встроміть батарейки.
  • Page 69: Захист Навколишнього Середовища

    гвинт 1. Якщо iнструмент при належному доглядi все-таки вийде з ладу, його ремонт має виконувати тiльки спецiалiст сервiсної майстернi електроiнструментiв Bosch. У всiх рекламацiях та замовленнях запасних частин вказуйте, будь ласка, 10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці.
  • Page 70: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    11 Capac compartiment baterii 12 Clapetă de blocare compartiment baterii 13 Număr serie 14 Geantă de protecţie Specificaţii tehnice Detector universal Wallscanner D-tect 100 Număr de comandă 0 601 095 003 Adâncime de măsurare max. [cm] 10 Precizie de măsurare până la centrul [mm] ±5...
  • Page 71: Utilizare Conform Destinaţiei

    Pentru identificare clară, pe plăcuţa indicatoare a tipului de pe partea de jos a carcasei este inscripţionat numărul de serie 13 al aparatului Dv. Vă rugăm să reţineţi numărul de comandă al aparatului dumneavoastră, denumirile comerciale ale aparatelor pot fi diferite. Utilizare conform destinaţiei Aparatul este destinat detectării de obiecte de ex.
  • Page 72: Punerea În Funcţiune

    Datorită principiului de funcţionare a aparatului, vor fi detectate fiabil, numai obiectele amplasate transversal direcţia de mișcare a acestuia. De aceea, sectorul de controlat va trebui parcurs întotdeauna de-a curmezișul. Totuși, obiectele în mod evident mai mari decât aparatul, pot fi semnalizate și atunci când detectorul este mișcat în direcţie paralelă.
  • Page 73 Iluminarea display-ului Dsacă este întuneric apăsaţi tasta de iluminare display 4. Display-ul este iluminat. Pentru deconectarea iluminatului apăsaţi din nou tasta Măsurare Aparatul nu redă peretele în transapernţă ci în secţiune transversală. Dacă aparatul a fost conectat fără a fi așezat pe perete, pe display apare solicitarea de a așeza aparatul pe perete în vederea măsurării.
  • Page 74 Dacă în timpul măsurării aparatul este ridicat de pe perete, pe display rămâne afișat ultimul rezultat de măsurare. Dacă apoi aparatul se reașează pe perete, măsurarea repornește de la început. Exemple de rezultate de măsurare (vezi pagina pliantă) ) Obiectul are un traseu vertical în perete La parcurgerea mai multor tronsoane de măsurare orizontale suprapuse aparatul indică...
  • Page 75 Modificarea afișajului de măsurători Când aparatul este așezat pe perete, prin apăsarea repetată a tastei „mode“ 8 puteţi opta pentru unul din cele trei moduri de funcţionare și astfel puteţi selecta unul din cele trei tipuri de afișaje ale măsurătorilor. Prin alegerea modului de funcţionare adecvat este posibilă...
  • Page 76 Deranjamente – cauze și sugestii de remediere Deranjament/afișaj Cauză Sugestie de remediere Aparatul nu poate fi Baterii descărcate. Se vor monta baterii pornit. noi. Bateriile au fost motate Se va verifica poziţia cu polaritate greșită. corectă a bateriilor. Aparatul este pornit și Extrageţi bateriile și nu reacţionează...
  • Page 77: Protecţia Mediului

    Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie și control minuţioase, aparatul are o pană, reparaţia se va efectua numai la un atelier service autorizat pentru scule electrice Bosch. Ín cazul întrebărilor și comenzilor de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de comandă...
  • Page 78: Технически Характеристики

    11 Капак на гнездото за батерии 12 Бутон за отваряне на капака на гнездото за батерии 13 Сериен номер 14 Предпазна чанта Технически характеристики Универсален скенер за стени Wallscanner D-tect 100 Каталожен номер 0 601 095 003 95 003 Макс. дълбочина на [cm] 10 измерване...
  • Page 79: Поставяне/Смяна На Батериите

    На табелката на електроуреда е изписан серийният номер 13, с който Вашият електроуред може да бъде идентифициран еднозначно. Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроуред. Търговското Търговското обозначение обозначение на на отделните отделните електроуреди може да се различава. Предназначение...
  • Page 80: Принцип На Работа

    Принцип на работа С помощта на електроуреда се проверяват плътни еднородни среди в зоната на сензора 10 по направле- нието A до указаната дълбочина. Измерването се извършва само по време на движение на електроуреда в направление B и при минимален изминат...
  • Page 81: Пускане В Експлоатация

    Специални случаи: Поради принципа си на действие при неблагоприятни условия електроуредът не може да открие с достатъчна сигурност някои обекти, напр.: – Празни пластмасови тръби и предмети от дърво, намиращи се в кухини и/или стени от леки строителни материали. – Не...
  • Page 82 По време на измерването на дисплея могат да се появят следните символни означения: ≈350 mm ≈100 mm Символни означения a Начин на изобразяване на резултата b Напречно сечение на електроуреда c Повърхност на стената d Дълбочинна скала за допустима дълбочина на пробиване e Мерна...
  • Page 83 Примери за измерване (вижте разгъващата се страница с фигури) Обектът в стената е разположен вертикално При няколко измервания едно под друго в хоризонтално направление се открива по един обект. Маркировките на обекта са разположени вертикално една под друга. При измерване в перпендикулярно направление в същата зона не се...
  • Page 84 Промяна на изображението на дисплея яна на изображението на дисплея Докато електроуредът е допрян до стената чрез повторно натискане на бутона 8 („mode“) може да бъде превключено между три различни режима на работа, а с това и три различни начина на изобразяване на резултатите. Чрез избора на режима...
  • Page 85 Грешки – причини и отстраняване Грешка/изображен причина отстраняване ие на дисплея Електроуредът не Батериите са Поставете нови може да бъде изтощени. батерии. включен. чен. При поставянето на Проверете правил- батериите е сгре- но ли са поставени шена полярността батериите. им. Електроуредът...
  • Page 86: Почистване И Поддържане

    Почистване и поддържане Винаги преди да използвате електроуреда, го проверявайте. При видими външни увреждания или ако ми външни увреждания или ако усетите че има развили се и тракащи вътрешни детайли, резултатите от измерването не могат да бъдат приети за меродавни. Поддържайте...
  • Page 87: Radi Vaše Sigurnosti

    11 Poklopac za mesto za bateriju 12 Blokada prostora za baterije 13 Serijski broj 14 Zaštitna torba Karakteristike aparata Univerzalni lokalizator Wallscanner D-tect 100 D-tect 100 Broj narudžbine 0 601 095 003 maks. dubina merenja [cm] 10 Tačnost merenja do srednje tačke [mm] ±5...
  • Page 88 Na tipskoj tablici na unutrašnjoj strani kućišta nalazi se serijski broj 13 Vašeg aparata radi jasnije identifikacije. Molimo da obratite pažnju na broj narudžbine Vašeg aparata. Trgovačke oznake pojedinih aparata mogu varirati. Upotreba prema svrsi Aparat je odredjen za traženje objekata kao naprimer metala, drveta, cevi od plastike, vodova i kablova u zidovima, plafonima i podovina kao i za pokazivanje dozvoljene dubine bušenja u vezi sa nadjenim objektima.
  • Page 89: Puštanje U Rad

    Uslovljeno funkcijom pronalaze pouzdano samo objekti, koji se protežu popreko na pravac pokretanja aparata. Stoga područje koje se ispituje uvek „prelazite“ unakrst. Objekti koji su jasno veći od aparata, mogu se pokazati i kod paralelnog pravca pokretanja. Ako se više objekata nalaze u zidu jedan iznad drugog, pokazuje se na displaju objekat koji je najbliži gornjoj površini.
  • Page 90 Radnja merenja Aparat predstavlja zid ne u pravom preseku već u poprečnom Ako aparat nije uključen na zidu, pojavljuje se na displaju zahtev da se aparat za merenje postavi na zid. Pokrećite aparat u pravcu kretanja (pogledajte način funkcionisanja) preko zida.
  • Page 91 Ako se aparat za vreme merenja podigne sa zida, onda će na displaju ostati poslednji merni rezultat. Ako se aparat ponovo stavi na zid, startovaće ponovo merenje. Primeri za merne rezultate (pogledajte preklopljenu stranicu) Objekt se proteže vertikalno u zidu. Kod više horizontalnih mernih linija jedne za drugom pokazuje se uvek neki objekat.
  • Page 92 Promena mernog pokazivanja Ako je aparat postavljen na zid, može se ponovljenim pritiskivanjem dirke „mode“ 8 birati izmedju tri različite vrste rada a tako i tri različite vrste pokazivanja merenja. Biranjem vrste rada moguće je prilagoditi aparat različitim materijalima zidova i u datom slučaju potisnuti nebitne objekte (naprimer šuplje strukture u zidu).
  • Page 93 Uzroci greški i pomoć ć Greška/pokazivanje Uzroci Pomoć Aparat ne može da se Baterija je prazna Upotrebite nove uključi. baterije. Ubačena baterija sa Prokontrolišite pravi pogrešnim polom. položaj baterija. Aparat je uključen i ne Izvadite baterije i reaguje više na ponovo ubacite.
  • Page 94: Održavanje I Čišćenje

    Ako bi aparat i pored brižljivog postupka proizvodnje i ispitivanja nekada otkazao, popravka se mora raditi u nekoj autoriziranoj servisnoj radionici za Bosch elektro alate. Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova molimo Vas da neizostavno navedete broj narudžbine (ima 10 brojčanih mesta) a prema tipskoj tablici 0 brojčanih mesta) a prema tipskoj tablici...
  • Page 95: Za Vašo Varnost

    10 Področje s senzorji 11 Pokrov predalčka za baterije 12 Aretiranje predalčka za baterije 13 Serijska številka 14 Zaščitna torba Tehnični podatki Univerzalni lokator Wallscanner D-tect 100 canner D-tect 100 Kataloška številka 0 601 095 003 Maksimalna globina meritve globina meritve [cm] 10 Natančnost meritve do središčne...
  • Page 96: Način Delovanja

    Na tipski ploščici na spodnji strani naprave se nahaja serijska številka 13, ki je namenjena identifikaciji naprave. Prosimo, upoštevajte kataloško številko vaše naprave, trgovske oznake posameznih naprav so lahko različne. Namembnost naprave Naprava je namenjena iskanju predmetov, na primer kovin, lesa, plastičnih cevi, vodnikov in kablov v stenah, stropih in tleh.
  • Page 97 Naprava deluje tako, da lahko zanesljivo najde samo predmete, ki ležijo prečno na smer njenega premikanja. Področje zato vedno preiskujte z navzkrižnim premikanjem naprave. Predmete, ki so občutno večji od naprave, pa lahko le-ta odčita tudi takrat, če jo premikate vzporedno. Če je v zidu več...
  • Page 98 Postopek meritve Naprava ponazarja zid v prečnem in ne v ravnem prerezu. Če vklopljena naprava ni prislonjena na steno, se na displeju prikaže opozorilo, da je treba napravo za meritev namestiti na steno. Napravo v ustrezni smeri pomikajte čez steno (glejte poglavje Način delovanja).
  • Page 99 Če med meritvijo napravo odmaknete od stene, ostane na displeju rezultat zadnje meritve. Ko napravo ponovno prislonite na steno, se začne nova meritev. Primeri merilnih rezultatov (glejte razklopljeno stran) Navpičen položaj predmeta Pri več vodoravnih meritvah, ki potekajo ena pod drugo, se na displeju vsakokrat prikaže en predmet.
  • Page 100 Spreminjanje merilnega prikaza Kadar je naprava prislonjena ob steno, je z zaporednim pritiskanjem tipke „mode“ 8 možno menjavanje treh različnih vrst delovanja in s tem treh različnih merilnih prikazov. Možnost te izbire omogoča prilagajanje naprave različnim stenskim materialom in po potrebi izločevanje nepomembnih predmetov (na primer luknjičastih struktur v zidakih).
  • Page 101 Napake – vzroki in pomoč Napaka/prikaz Vzrok Pomoč Vklop naprave ni Prazne baterije. Vstavite nove baterije. mogoč. Nepravilen položaj Preverite pravilen polov baterij. položaj baterij. Naprava je vklopljena, Odstranite in znova vendar se ne odziva vstavite baterije. več na vnose. Temen displej.
  • Page 102: Varovanje Okolja

    Vzdrževanje in čiščenje ščenje Pred vsako uporabo morate napravo pregledati. V primeru vidnih poškodb ali nepritrjenih notranjih delov naprava ne bo zanesljivo delovala. Naprava naj bo vedno čista in suha. Umazanijo odstranite z vlažno, mehko krpo. Uporaba ostrih čistil ali topil ni dovoljena.
  • Page 103: Za Vašu Sigurnost

    11 Poklopac pretinca za baterije 12 Zatvaranje pretinca za bateriju 13 Serijski broj 14 Zaštitna torbica Tehnički podaci o uređaju Univerzalni uređaj za lociranje Wallscanner D-tect 100 Kataloški broj 0 601 095 003 max. dubina mjerenja [cm] 10 Točnost mjerenja prema središnjoj [mm] ±5...
  • Page 104 Na tipskoj pločici na donjoj strani kućišta nalazi se serijski broj 13 vašeg uređaja za jednoznačnu identifikaciju. Molimo pridržavati se kataloškog broja vašeg uređaja, trgovačke oznake pojedinih uređaja mogu se mijenjati. Uporaba za određenu namjenu za određenu namjenu Uređaj je predviđen za traženje objekata, kao što su npr. metali, drvo, plastične cijevi, vodovi i kablovi u zidovima, stropovima i podovima, kao i za pokazivanje dopuštene dubine bušenja u odnosu na tražene objekte.
  • Page 105 Pouzdano se pronalaze samo objekti položeni poprečno na smjer gibanja uređaja. Zbog toga ispitivano područje uvijek prelaziti u križ. Objekti koji su osjetno veći od uređaja mogu se pokazati i kod paralelnog smjera pomicanja. Ako se više objekata nalazi jedan preko drugog u zidu, na displeju će se pokazati objekt koji je najbliži površini.
  • Page 106 Postupak mjerenja Uređaj zid ne prikazuje u providnosti nego u presjeku. Ako se uređaj ne bi uključio na zidu, pojavit će se na displeju zahtjev da se uređaj stavi na zid, za mjerenje. Uređaj pomicati po zidu u smjeru vožnje (vidjeti Način djelovanja). Rezultati mjerenja će se pokazati na displeju 3 nakon nekoliko centimetara.
  • Page 107 Ako bi se uređaj tijekom mjerenja odmakao od zida, tada na displeju ostaje sačuvan zadnji rezultat mjerenja. Ako bi se uređaj ponovno stavio na zid, mjerenje će ponovno započeti.m. Primjeri za rezultate mjerenja (vidjeti na preklopnoj stranici) Objekt usmjeren okomito u zidu Kod više vodoravnih mjernih razmaka jedan ispod drugog pokazat će se jedan objekt.
  • Page 108 Promjena pokazivanja mjerenja Ako je uređaj postavljen na zid, ponavljanim pritiskom na tipku „mode“ 8 može se mijenjati između tri različita načina rada, a time i tri različita načina pokazivanja. Odabirom načina rada uređaj se može prilagoditi različitim materijalima zida, a po potrebi i nevažnim objektima (npr. šupljikavim strukturama u ziđu).
  • Page 109 Pogreške – uzroci i način otklanjanja greške – uzroci i način otklanjanja Pogreška/ Uzrok Način otklanjanja pokazivanje Uređaj se ne može Prazne baterije. Staviti nove baterije. uključiti. Stavljene baterije s Kontrolirati ispravan pogrešnim polaritetom. polaritet baterija. Uređaj uključen i više Izvaditi baterije i ne reagira na unošenje ponovno ih staviti.
  • Page 110: Zaštita Okoliša

    ), zamijeniti kotačiće 2 i ponovno dobro stegnuti vijak 1. Ako bi uređaj usprkos brižljivim postupcima izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak prepustite ovlaštenom servisu za Bosch-električne alate. Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova neizostavno navedite 10- znamenkasti kataloški broj prema tipnoj pločici uređaja.
  • Page 111 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 E58 (02.09) T/104 Printed in Germany – Imprimé en Allemagne...

Table of Contents