Download Print this page
Makita DTW250 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTW250:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Wrench
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Akumulatorowy klucz
PL
udarowy
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
DE
Akku - Schlagschrauber
Akkumulátoros ütve
HU
csavarbehajtó
Akumulátorový nárazový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
DTW250
DTW251
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
4
10
16
22
28
34
40
46

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DTW250

  • Page 1 гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowy klucz INSTRUKCJA OBSŁUGI udarowy Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku - Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros ütve HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorový nárazový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák DTW250 DTW251...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Page 4: Instruction Manual

    Noise another. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN62841: NOTE: The declared vibration emission value Model DTW250 may also be used in a preliminary assessment of Sound pressure level (L ) : 90 dB (A) exposure. Sound power level (L...
  • Page 5: Battery Life

    It will personal injury. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Important safety instructions for Tips for maintaining maximum...
  • Page 6: Fig.1

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Press the check button on the battery cartridge to indi- • Always be sure that the tool is switched off and cate the remaining battery capacity.
  • Page 7: Fig.2

    Reversing switch action Hook ► Fig.6: 1. Reversing switch lever ► Fig.9: 1. Hook 2. Screw 3. Groove This tool has a reversing switch to change the direction The hook is convenient for temporarily hanging the tool. of rotation. Depress the reversing switch lever from the This can be installed on either side of the tool.
  • Page 8: Fig.3

    • A worn socket (wear on the hex end or formed by Makita Authorized Service Centers, always square end) will cause a reduction in the using Makita replacement parts. fastening torque.
  • Page 9 CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 10 Похибка (K): 1,5 м/с Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до EN62841: ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації було Модель DTW250 виміряно у відповідності до стандартних методів Рівень звукового тиску (L ): 90 дБ (A) тестування та може використовуватися для порів- Рівень...
  • Page 11 Декларація про відповідність ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте стандартам ЄС пильності та не розслаблюйтеся під час корис- тування виробом (що можливо при частому користуванні); обов’язково строго дотримуй- Тільки для країн Європи теся відповідних правил безпеки. Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- НЕНАЛЕЖНЕ...
  • Page 12 ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- акумулятором лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета торів, конструкцію яких було змінено, може призве- з акумулятором сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму...
  • Page 13 • Низька напруга акумулятора: Увімкнення переднього Залишковий заряд акумулятора занадто підсвічування низький, тому інструмент не буде пра- цювати. У такому разі зніміть та зарядіть ► Рис.5: 1. Ліхтар акумулятор. Відображення залишкового ОБЕРЕЖНО: заряду акумулятора • Не дивіться на світло або безпосередньо на джерело...
  • Page 14 Встановлення або зняття ключа С а а ► Рис.7: 1. Ключ 2. Шпіндель Н Для ключа без кільця ущільнення та шпильки. Для встановлення ключа його слід насунути на шпіндель інструмента, щоб він заблокувався. Для зняття ключа його слід просто стягнути. Для...
  • Page 15 • Універсальне з'єднання • Адаптер ключа • Різні типи оригінальних акумуляторів та заряд- ОБЕРЕЖНО: них пристроїв виробництва компанії Makita • Завжди перевіряйте, щоб прилад був ПРИМІТКА: вимкнений, а касета з акумулятором була • Деякі елементи списку можуть входити до знята, перед проведенням перевірки або...
  • Page 16: Fig.4

    Niepewność (K): 1,5 m/s Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN62841: WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość wytwarzanych Model DTW250 drgań została zmierzona zgodnie ze standardową Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 90 dB (A) metodą testową i można ją wykorzystać do porówny-...
  • Page 17 Deklaracja zgodności WE OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot- Dotyczy tylko krajów europejskich nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik A do niniejszej instrukcji obsługi. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się...
  • Page 18 INSTRUKCJE. akumulatora PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub 3. Akumulator akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może • Przed montażem lub demontażem akumulatora spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia należy wyłączać...
  • Page 19 Wskazanie stanu naładowania WSKAZÓWKA: akumulatora • Użyć suchej tkaniny aby zetrzeć zanieczyszcze- nia z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować osłony lampki, gdyż może to zmniejszyć natęże- Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem nie oświetlenia. ► Rys.3: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Nacisnąć...
  • Page 20 Zaczep Śruba o wysokiej wytrzymałości ► Rys.9: 1. Hak 2. Wkręt 3. Bruzda Zaczep jest wygodny, aby na chwilę zawiesić narzędzie. (kgf cm) Można go zamontować z jednej lub z drugiej strony narzędzia. Aby zamontować zaczep, wsuń go w rowek w obudowie znajdujący się...
  • Page 21 Zamontuj ponownie osłonę tylną, a następnie dobrze dokręć oba wkręty. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- nie przy użyciu części zamiennych Makita. 21 POLSKI...
  • Page 22 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de aseme- conformitate cu EN62841: nea, utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii. Model DTW250 Nivel de presiune acustică (L ): 90 dB (A) AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utili- Nivel de putere acustică...
  • Page 23 Instrucţiuni importante privind ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi siguranţa pentru cartuşul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acumulatorului provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează...
  • Page 24 Sfaturi pentru obţinerea unei Sistem de protecţie a durate maxime de exploatare a acumulatorului (acumulator litiu-ion cu marcaj stea) acumulatorului Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se ► Fig.2: 1. Marcaj în stea descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţi- Acumulatorii litiu-ion cu un marcaj stea sunt echipate cu onarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatoru- un sistem de protecţie.
  • Page 25 MONTARE NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de capacitatea reală. ATENŢIE: Acţionarea întrerupătorului • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ► Fig.4: 1. Declanşator întrerupător executa orice lucrări la maşină.
  • Page 26 FUNCŢIONARE Bulon de mare rezistenţă la tracţiune ATENŢIE: (kgf cm) • Introduceţi întotdeauna complet cartuşul acumu- latorului până când se blochează în locaş. Dacă puteţi vedea porţiunea roşie din partea superi- oară a butonului, acesta nu este blocat complet. Introduceţi-l complet, până când porţiunea roşie 200(2.040) nu mai este vizibilă.
  • Page 27 în orificiile din suporturile periilor. Reinstalaţi capacul posterior şi strângeţi ferm cele două şuruburi. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. 27 ROMÂNĂ...
  • Page 28 Geräuschpegel Abweichung (K): 1,5 m/s Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN62841: HINWEIS: Die deklarierte Schwingungsbelastung wurde Modell DTW250 gemäß der Standardtestmethode gemessen und kann für den Schalldruckpegel (L ): 90 dB (A) Vergleich von Werkzeugen untereinander verwendet werden. Schallleistungspegel (L...
  • Page 29: Bedienungsanleitung

    (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden vorliegende Produkt abhalten. sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- MISSBRAUCH oder Missachtung der renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung...
  • Page 30 Hinweise zur Aufrechterhaltung Akku-Schutzsystem (Lithium- der maximalen Ionen-Akku ist mit einem Stern gekennzeichnet) Akku-Nutzungsdauer Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen ► Abb.2: 1. Sternmarkierung erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Mit einem Stern gekennzeichnete Lithium-Ionen-Akkus aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein verfügen über ein Schutzsystem.
  • Page 31 MONTAGE HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und Einschalten entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen. ► Abb.4: 1. Griffschalter Auswahl des richtigen VORSICHT: Steckeinsatzes...
  • Page 32 ARBEIT Bolzen mit hohem Abschermoment VORSICHT: (kgf cm) • Schieben Sie den Akkublock stets vollständig ein, bis er einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen können, ist der Block nicht ganz eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist.
  • Page 33 Kompensieren Sie dies, indem Sie die VORSICHT: Anzugszeit verlängern. • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Die Art und Weise, wie Sie das Werkzeug halten, Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- und das Material der Schraubposition beeinflus- gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- sen das Drehmoment.
  • Page 34 és segítségével az elektromos kéziszerszámok össze- hasonlíthatók egymással. A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841 szerint meghatározva: MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értékének segít- Típus DTW250 ségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való Hangnyomásszint (L ): 90 dB (A) kitettség mértéke. Hangteljesítményszint (L ): 101 dB (A) Tűrés (K): 3 dB (A)
  • Page 35 Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a ŐRIZZE MEG EZEKET AZ helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- UTASÍTÁSOKAT. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Page 36 Tippek az akkumulátor maximá- • Túlterhelt: A szerszámot úgy működteti, hogy az szo- lis élettartamának eléréséhez katlanul erős áramot vesz fel. Ilyenkor engedje fel a szerszám kioldókapcso- Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- lóját és állítsa le azt az alkalmazást, amelyik a rülne.
  • Page 37 Az elülső lámpa bekapcsolása A dugókulcs felhelyezése és eltávolítása ► Ábra5: 1. Lámpa ► Ábra7: 1. Hüvely 2. Szerszámcsonk VIGYÁZAT: Tömítőgyűrű és csapszeg nélküli dugókulcs • Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyene- A dugókulcs felszereléséhez nyomja azt a szer- sen a fényforrást.
  • Page 38 MEGJEGYZÉS: Szabvány fejescsavar • Tartsa a szerszámot egyenesen a csavarra vagy az anyára irányítva. • A túlzott meghúzási nyomaték károsíthatja a (kgf cm) fejescsavart/anyát vagy a dugókulcsot. Mielőtt elkezdi a munkát, mindig végezzen egy próba műveletet, hogy meghatározza a fejescsavar- nak vagy az anyának megfelelő...
  • Page 39 OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban,...
  • Page 40 Hluk druhým. Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená podľa EN62841: POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa Model DTW250 môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia Hladina akustického tlaku (L ): 90 dB (A) ich účinkom. Hladina akustického výkonu (L ): 101 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A)
  • Page 41 Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 42 Indikácia zvyšnej kapacity POPIS FUNKCIE akumulátora POZOR: Len na akumulátory s indikátorom • Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte a blok akumulátora je vybratý. zostávajúcu kapacitu akumulátora.
  • Page 43 Prepínanie smeru otáčania Hák ► Obr.6: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania ► Obr.9: 1. Hák 2. Skrutka 3. Drážka Tento nástroj má vratný prepínač na zmenu smeru Hák je vhodný na dočasné zavesenie nástroja. Môže sa otáčania. Zatlačte páčku vratného prepínača zo strany namontovať...
  • Page 44 ďalšia údržba Objímka či nastavovanie robené autorizovanými servisnými • Pri nepoužití správnej veľkosti objímky strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov nastane zníženie uťahovacieho momentu. Makita. • Zodratá objímka (zodratie na šesťhrannom konci alebo štvorcovom konci) spôsobí...
  • Page 45 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Page 46 Hlučnost mezi sebou. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN62841: POZNÁMKA: Deklarovanou hodnotu emisí vibrací Model DTW250 lze rovněž využít k předběžnému posouzení vysta- Hladina akustického tlaku (L ): 90 dB (A) vení jejich vlivu. Hladina akustického výkonu (L...
  • Page 47 Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč- a nabíječku Makita. nostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit vážné...
  • Page 48 Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCE akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte vypnutý...
  • Page 49 Přepínání směru otáčení Hák ► Obr.6: 1. Přepínací páčka směru otáčení ► Obr.9: 1. Hák 2. Šroub 3. Drážka Tento nástroj je vybaven přepínačem směru otáčení. Háček je výhodný pro dočasné pověšení nástroje. Lze Stisknutím páčky přepínače směru otáčení v poloze A jej nainstalovat na obou stranách nástroje.
  • Page 50 údržba či seři- • Pokud nepoužijete správný rozměr nástavce, zování prováděny autorizovanými servisními středisky dojde ke snížení utahovacího momentu. firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. • Opotřebený nástavec (opotřebení na šestihranném nebo čtvercovém konci) způ- sobí snížení utahovacího momentu.
  • Page 51 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporučujeme používat toto příslušen- ství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely.
  • Page 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885257B975 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20171005 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Dtw251