Makita HR2470 Instruction Manual

No load speed (min-1) 0 - 1,100
Hide thumbs Also See for HR2470:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Rotary Hammer
Перфоратор
UK
Wiertarka udarowa
PL
Ciocan rotopercutor
RO
DE
Bohrhammer
Fúrókalapács
HU
Vŕtacie kladivo
SK
CS
Vrtací a sekací kladivo
HR2470
HR2470F
HR2470FT
HR2470T
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
5
10
15
21
26
32
37
42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HR2470

  • Page 1 Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З Перфоратор ЕКСПЛУАТАЦІЇ Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20...
  • Page 5: Specifications

    Makita declares that the following Machine(s): Uncertainty (K) : 3 dB (A) Designation of Machine: Rotary Hammer Wear ear protection Model No./ Type: HR2470, HR2470F, HR2470FT, HR2470T Vibration Conforms to the following European Directives: The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-...
  • Page 6: Functional Description

    General Power Tool Safety Warnings FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. CAUTION: Save all warnings and instructions for • Always be sure that the tool is switched off and future reference.
  • Page 7: Fig.2

    Changing the quick change chuck Torque limiter for SDS-plus The torque limiter will actuate when a certain torque level is reached. The motor will disengage from the out- For model HR2470T/HR2470FT put shaft. When this happens, the bit will stop turning. The quick change chuck for SDS-plus can be easily CAUTION: exchanged for the quick change drill chuck.
  • Page 8: Operation

    3. Change cover line 4. Change cover ► Fig.23: 1. Sleeve 2. Ring 3. Quick change drill chuck OPERATION For Model HR2470/HR2470F Hammer drilling operation Use the optional drill chuck assembly. When installing it, refer to "Installing or removing the bit" described on the ►...
  • Page 9: Maintenance

    These accessories or attachments are recom- • Pressing excessively on the tool will not speed mended for use with your Makita tool specified up the drilling. In fact, this excessive pressure in this manual. The use of any other accessories...
  • Page 10: Технічні Характеристики

    Тільки для країн Європи Користуйтеся засобами захисту слуху Декларація про відповідність Вібрація стандартам ЄС Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) визначена згідно з EN60745: Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: Режим роботи: довбання Позначення обладнання: Вібрація (a ): 12,5 м/с Перфоратор h,CHeq Похибка...
  • Page 11 хімічні речовини. Будьте уважні, щоб запобігти вди- Ясуші Фукайя хання пилу та контактів зі шкірою. Дотримуйтеся Директор правил техніки безпеки виробника матеріалу . Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Застереження стосовно ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ СЛІД втра- техніки безпеки при роботі з...
  • Page 12 Вибір режиму роботи ПРИМІТКА: • Для видалення бруду з лінзи підсвітки кори- стуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, Обертання із відбиванням щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що ► Рис.6: 1. Фіксатор 2. Ручка зміни режиму роботи можна погіршити освітлювання. Для свердлення бетону, кладки та ін., слід віджати Дія...
  • Page 13 Бокова ручка (допоміжна ручка) Пилозахисний ковпачок ► Рис.9: 1. Основа ручки 2. Бокова рукоятка ► Рис.16: 1. Пилозахисний ковпачок 3. Послабити 4. Затягнути 5. Зубці Використовуйте пилозахисний ковпачок для запобі- 6. Виступ гання падінню пилу на інструмент та на себе під час свердління.
  • Page 14: Технічне Обслуговування

    ► Рис.23: 1. Патрон 2. Кільце 3. Швидкорознімний патрон • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речовини. Для моделі HR2470/HR2470F Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Використовуйте додатковий вузол патрона. Під час...
  • Page 15 Niepewność (K): 3 dB (A) Oznaczenie maszyny: Wiertarka udarowa Należy stosować ochraniacze na uszy Nr modelu / Typ: HR2470, HR2470F, HR2470FT, HR2470T Jest zgodne z wymogami określonymi w następują- Drgania cych dyrektywach europejskich: Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 2006/42/EC osiach) określona zgodnie z normą...
  • Page 16: Opis Działania

    Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, obsługi elektronarzędzi aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego używania narzędzia) OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE porażeń prądem, pożarów i/lub poważnych obrażeń ciała. UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowa- Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy nie się...
  • Page 17 Włączanie obrotów wstecznych Wybór trybu pracy ► Rys.3: 1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych Wiercenie udarowe PRZESTROGA: ► Rys.6: 1. Przycisk blokujący 2. Gałka zmiany trybu pracy • Przed uruchomieniem narzędzia należy zawsze sprawdzić ustawienie kierunku obrotów. Aby wiercić w betonie, cegle, itp., należy wcisnąć przy- •...
  • Page 18 Uchwyt boczny (pomocnicza Osłona przeciwpyłowa rękojeść) ► Rys.16: 1. Osłona przeciwpyłowa Osłonę tę należy używać, aby podczas wiercenia w ► Rys.9: 1. Podstawa uchwytu 2. Uchwyt boczny pozycji do góry, np. w suficie, pył nie osiadał na narzę- 3. Odkręcanie 4. Dokręcić 5. Zęby 6. Występ dziu i na osobie obsługującej.
  • Page 19 Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczo- tek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regu- lacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. 19 POLSKI...
  • Page 20: Akcesoria Opcjonalne

    PRZESTROGA: • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- riów i dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
  • Page 21 Denumirea maşinii: Nivel de putere acustică (L ): 101 dB (A) Ciocan rotopercutor Marjă de eroare (K): 3 dB (A) Model Nr./ Tip: HR2470, HR2470F, HR2470FT, HR2470T Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Este în conformitate cu următoarele directive europene: Vibraţii...
  • Page 22: Fig.9

    Avertismente generale de siguranţă AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii pentru unelte electrice şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască respecta- AVERTIZARE Citiţi toate avertizările de siguranţă rea strictă a normelor de securitate pentru şi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor averti- acest produs.
  • Page 23 Funcţionarea inversorului Selectarea modului de acţionare ► Fig.3: 1. Levier de inversor Rotire cu percuţie ATENŢIE: ► Fig.6: 1. Buton de blocare 2. Buton rotativ de schimbare a modului de acţionare • Verificaţi întotdeauna sensul de rotaţie înainte de utilizare. Pentru găurirea betonului, zidăriei etc., apăsaţi butonul •...
  • Page 24: Fig.10

    Mâner lateral (mâner auxiliar) Capac antipraf ► Fig.9: 1. Baza mânerului 2. Mâner lateral 3. Deşurubaţi ► Fig.16: 1. Capac antipraf 4. Strângere 5. Dinţi 6. Protuberanţă Folosiţi capacul antipraf pentru a preveni curgerea prafului pe maşină şi pe dumneavoastră atunci când ATENŢIE: executaţi operaţii de găurire deasupra capului.
  • Page 25: Accesorii Opţionale

    şi orice alte operaţiuni de întreţinere ghiului" descrisă la pagina anterioară. sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de Pentru modelele HR2470T/HR2470FT schimb Makita. Folosiţi mandrina de găurit rapidă ca echipament stan- dard.
  • Page 26: Technische Daten

    Abweichung (K): 3 dB (A) Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Tragen Sie Gehörschutz Bezeichnung der Maschine(n): Bohrhammer Schwingung Modellnr./ -typ: HR2470, HR2470F, HR2470FT, HR2470T Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Achsen) nach EN60745: 2006/42/EC Arbeitsmodus: Meißeln Sie werden gemäß den folgenden Standards oder...
  • Page 27 14. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die Allgemeine Sicherheitshinweise für giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie Elektrowerkzeuge diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und BEWAHREN SIE DIESE -anweisungen sorgfältig durch. Werden die Warnungen ANWEISUNGEN AUF.
  • Page 28 Umschalten der Drehrichtung Auswahl der Aktionsbetriebsart ► Abb.3: 1. Umschalthebel der Drehrichtung Schlagbohren VORSICHT: ► Abb.6: 1. Blockierungstaste 2. Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart • Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die Drehrichtung. Drücken Sie für Bohrarbeiten in Beton, Mauerwerk •...
  • Page 29: Montage

    Tiefenlehre MONTAGE ► Abb.15: 1. Tiefenlehre VORSICHT: Die Tiefenlehre ist ein patentes Hilfsmittel beim Bohren von Löchern mit gleicher Tiefe. Lösen Sie den seit- • Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten lichen Griff und schieben Sie die Tiefenlehre in die beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, Öffnung hinter ihm.
  • Page 30: Wartung

    Reparaturen, die Kontrolle und der Wechsel der Kohlen Aktionsbetriebsart auf das Symbol sowie alle Wartungen und Einstellungen von den auto- Der maximale Bohrdurchmesser beträgt 13 mm bei risierten Servicestellen der Firma Makita und unter Metall und 32 mm bei Holz. Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden.
  • Page 31 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung beschrieben ist, empfehlen wir fol- gende Zubehörteile und Aufsätze zu verwen- den. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Page 32: Részletes Leírás

    Hangnyomásszint (L ): 90 dB (A) EK Megfelelőségi nyilatkozat Hangteljesítményszint (L ): 101 dB (A) Tűrés (K): 3 dB (A) A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Gép megnevezése: Viseljen fülvédőt Fúrókalapács Típusszám/típus: HR2470, HR2470F, HR2470FT, Vibráció HR2470T A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) Megfelel a következő...
  • Page 33: Működési Leírás

    A szerszámgépekre vonatkozó FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy általános biztonsági a kényelem vagy a termék (többszöri hasz- nálatból adódó) mind alaposabb ismerete figyelmeztetések váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. A FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati figyelmeztetést és utasítást.
  • Page 34 Fúrás Forgásirányváltó kapcsoló ► Ábra7: 1. Fúrás használata Fa, fém vagy műanyagok fúrásakor nyomja le a reteszelőgom- ► Ábra3: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar bot és fordítsa a működési mód váltó gombot jelöléshez. Használjon csigafúró szerszámot vagy fafúró szerszámot. VIGYÁZAT: Vésés • A bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze a beállí- tott forgásirányt.
  • Page 35 Szerszámzsír ÜZEMELTETÉS Kenjen előzetesen a szerszám szárára kis mennyiségű Ütvefúrás szerszámzsírt (nagyjából 0,5 - 1 g-ot). A tokmány ilyen kenése akadálymentes működést és ► Ábra17 hosszabb élettartamot biztosít. Állítsa a működési mód váltó gombot a jelöléshez. A vésőszerszám berakása vagy Állítsa a szerszám hegyét a furat tervezett helyére és eltávolítása húzza meg a kioldókapcsolót.
  • Page 36 Emellett a fúrótokmány kijön amikor visszafelé forgatja a szerszámot. • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- • A szerszámra alkalmazott túlságosan nagy számához. Bármely más tartozék vagy kellék nyomás nem gyorsítja meg a lyuk kifúrását.
  • Page 37: Technické Údaje

    Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné Používajte chrániče sluchu strojné zariadenie(a): Označenie strojného zariadenia: Vŕtacie kladivo Vibrácie Číslo modelu/Typ: HR2470, HR2470F, HR2470FT, HR2470T Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: určená podľa normy EN60745: 2006/42/EC Pracovný režim: sekanie Sú...
  • Page 38: Popis Funkcie

    VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby Všeobecné bezpečnostné predpisy pohodlie a dobrá znalosť výrobku (získané pre elektronáradie opakovaným používaním) nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo UPOZORNENIE Prečítajte si všetky upozornenia nedodržiavanie bezpečnostných pokynov a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a inštrukcií uvedených v tomto návode na obsluhu môže mať...
  • Page 39 Vŕtanie bez príklepu Prepínanie smeru otáčania ► Obr.7: 1. Len otáčanie ► Obr.3: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania Pre vŕtanie do dreva, kovu alebo plastových materiálov zatlačte aretačné tlačidlo a otočte prepínačom režimu POZOR: tak, aby značka smerovala na symbol .
  • Page 40 Protiprachová ochranná manžeta 5 6 mm - 14,5 mm Protiprachová ochranná manžeta 9 12 mm - 16 mm Pre model HR2470/HR2470F Použite zostavu upínacieho skľučovadla (zvláštne príslušenstvo). Pri jeho montáži postupujte podľa poky- nov "Vkladanie / vyberanie vrtákov" na predchádzajúcej strane.
  • Page 41: Voliteľné Príslušenstvo

    POZOR: Chyťte veniec a otočte objímkou proti smeru hodinových ruči- • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, čiek. Vložte vrták do skľučovadla až na doraz. Chyťte veniec doporučujeme používať toto príslušenstvo a a otočte objímkou proti v smere hodinových ručičiek na zaistenie skľučovadla.
  • Page 42 Společnost Makita prohlašuje, že následující Nejistota (K): 3 dB (A) zařízení: Popis zařízení: Používejte ochranu sluchu Vrtací a sekací kladivo Č. modelu/typ: HR2470, HR2470F, HR2470FT, Vibrace HR2470T Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) A vyhovuje následujícím evropským směrnicím: určená podle normy EN60745: 2006/42/EC Pracovní...
  • Page 43: Popis Funkce

    Obecná bezpečnostní upozornění k VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost elektrickému nářadí nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě opakovaného používání) vedly k zanedbání dodr- UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní žování bezpečnostních pravidel platných pro tento upozornění a pokyny. Při nedodržení upozornění a výrobek.
  • Page 44 Pouze příklep Tento nástroj je vybaven přepínačem směru otá- čení. Požadujete-li otáčení ve směru hodinových ► Obr.8: 1. Pouze příklep ručiček, přesuňte páčku přepínače směru otáčení Při sekání, otloukání nebo bourání stiskněte zajišťovací do polohy (strana A). Pokud potřebujete otáčení tlačítko a otočte volič...
  • Page 45 Instalace a demontáž pracovního PRÁCE nástroje Režim vrtání s příklepem ► Obr.10: 1. Dřík nástroje 2. Vazelína na nástroj Vyčistěte dřík nástroje a před instalací na něj naneste ► Obr.17 vazelínu. Nastavte voliè provozního režimu na symbol ► Obr.11: 1. Vrták 2. Kryt sklíčidla Umístěte pracovní...
  • Page 46: Volitelné Příslušenství

    údržba či seřizování prováděny autorizo- dlo utáhněte. Chcete-li vrták vyjmout, podržte prstenec vanými servisními středisky firmy Makita a s použitím a otáčejte objímkou proti směru hodinových ručiček. náhradních dílů Makita. Nastavte volič provozního režimu na symbol Do kovu lze vrtat otvory o maximálním průměru 13 mm...
  • Page 48 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884704E973 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20171206 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Hr2470fHr2470ftHr2470t

Table of Contents