Makita DTD154 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTD154:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Impact Driver
Batteridriven
SV
slagskruvdragare
Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING
NO
Akkukäyttöinen iskuväännin
FI
LV
Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Belaidis smūginis suktuvas
LT
Juhtmeta löökkruvikeeraja
ET
Аккумуляторный ударный
RU
шуруповерт
DTD154
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
10
16
22
28
35
42
48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTD154

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING slagskruvdragare Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis smūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО шуруповерт ЭКСПЛУАТАЦИИ DTD154...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD154 Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 16 mm High tensile bolt 5 mm - 14 mm No load speed Hard impact mode 0 - 3,600 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    12. Use the batteries only with the products Cutting accessory contacting a "live" wire may specified by Makita. Installing the batteries to make exposed metal parts of the power tool "live" non-compliant products may result in a fire, exces- and could give the operator an electric shock. sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery CAUTION: Only use genuine Makita batteries. capacity Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also Only for battery cartridges with the indicator void the Makita warranty for the Makita tool and charger. ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indi- Tips for maintaining maximum cate the remaining battery capacity. The indicator lamps...
  • Page 7 Switch action NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. When the lamp lights up by pulling the switch trigger, ► Fig.4: 1. Switch trigger the lamp status is ON. When the lamp does not come on, the lamp status is OFF. CAUTION: Before installing the battery car- NOTE: When the tool is overheated, the light flashes tridge into the tool, always check to see that the for one minute, and then the LED display goes off. In switch trigger actuates properly and returns to this case, cool down the tool before operating again.
  • Page 8: Operation

    NOTE: When all lamps on the switch panel go out, the tool is turned off to save the battery power. The impact force grade can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate. NOTE: While pulling the switch trigger, the impact force grade cannot be changed. NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough ASSEMBLY into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the driver bit will not be secured. In this case, try re-inserting the bit according to the instruc- CAUTION: Always be sure that the tool is...
  • Page 9: Maintenance

    15 min. CAUTION: These accessories or attachments NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/ are recommended for use with your Makita tool bolt that you wish to use. specified in this manual. The use of any other NOTE: When fastening M8 or smaller screw, carefully accessories or attachments might present a risk of adjust pressure on the switch trigger so that the screw injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 10 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DTD154 Åtdragningskapaciteter Maskinskruv 4 mm - 8 mm Standardbult 5 mm - 16 mm Höghållfasta bultar 5 mm - 14 mm Hastighet utan belastning Hård slagstyrka 0–3 600 min Medelhård slagstyrka 0–2 100 min Mjuk slagstyrka 0–1 100 min T-läge...
  • Page 11 12. Använd endast batterierna med de produkter kommer i kontakt med en ”strömförande” ledning som specificerats av Makita. Att använda bat- blir maskinens blottlagda metalldelar ”strömfö- terierna med ej godkända produkter kan leda till rande” och kan ge operatören en elektrisk stöt.
  • Page 12 Tips för att uppnå batteriets max- Indikatorlampor Kvarvarande kapacitet imala livslängd Ladda batterikassetten innan den är helt Upplyst Blinkar urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda 75% till 100% batterikassetten när du märker att maskinen blir svagare. 50% till 75% Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
  • Page 13 Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. OBS: Tryck in avtryckaren för att bekräfta lampsta- Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryck- tusen. När lampan tänds på grund av att avtryckaren aren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. trycks in är lampstatusen i läget ON. När lampan inte tänds är lampstatusen i läget OFF. OBS: Verktyget stannar automatiskt om du håller in avtryckaren i ca 6 minuter. OBS: När verktyget överhettas blinkar lampan i en minut, varpå LED-skärmen stängs av. I detta fall låter Tända frontlampan du verktyget svalna innan du använder det igen. OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
  • Page 14 OBS: När alla lampor på växelpanelen släckts stängs verktyget av för att spara batteriet. Graden av slagstyrka kan kontrolleras genom att trycka in avtryckaren så pass mycket att verktyget inte börjar arbeta. OBS: När avtryckaren är aktiverad kan inte nivån för slagstyrkan ändras. Monteringskrok MONTERING ► Fig.12: 1. Spår 2. Krok 3. Skruv FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Haken kan användas när du vill hänga upp verktyget avstängd och batterikassetten borttagen innan du temporärt. Den kan monteras på båda sidorna av underhåller maskinen. maskinen. För att montera kroken sätter du i den i ett spår i maskinhuset på...
  • Page 15: Valfria Tillbehör

    Missfärgning, defor- (1428) mation eller sprickor kan uppstå. (1224) För att upprätthålla produktens SÄKERHET och (1020) TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- (816) arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. (612) (408) (204) VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den 1. Åtdragningstid (sekunder) 2.
  • Page 16: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DTD154 Festekapasitet Maskinskrue 4 mm - 8 mm Standardskrue 5 mm - 16 mm Høyfast skrue 5 mm - 14 mm Hastighet uten belastning Hard slagstyrke 0 - 3 600 min Middels slagstyrke 0 - 2 100 min...
  • Page 17 FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- alvorlig personskade. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien for Makita-verktøyet og -laderen. 17 NORSK...
  • Page 18 Tips for å opprettholde maksimal Indikatorlamper Gjenværende batterinivå batterilevetid Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet. Tent Blinker Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri- 75 % til innsatsen når du merker at effekten reduseres. 100 % Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet. 50 % til 75 % Overopplading forkorter batteriets levetid.
  • Page 19 For å starte maskinen, må du trykke på startbryteren. MERK: For å bekrefte lampestatusen, må du trykke Når du trykker hardere på startbryteren, øker hastig- på startbryteren. Når lampen tennes fordi du drar i heten på verktøyet. Slipp opp bryteren for å stanse startbryteren, er lampestatusen PÅ. Når lampen ikke verktøyet. tennes, er lampestatusen AV. MERK: Verktøyet stopper automatisk hvis du holder MERK: Når verktøyet er overopphetet, blinker lampen inne startbryteren i mer enn 6 minutter. ett minutt og LED-skjermen slukkes. Hvis dette skjer, må du la verktøyet kjøle seg ned før du bruker det igjen. Tenne frontlampen MERK: Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lam- pelinsen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelin- sen, da dette kan redusere lysstyrken.
  • Page 20 MERK: Når alle lampene på bryterpanelet slukkes, slås maskinen av for å spare batteriet. Du kan kontrollere borstyrken ved å trekke i startbryteren til maskinen stopper. MERK: Når startbryteren betjenes, kan ikke borstyrken endres. MERK: Hvis skrutrekkerboret ikke settes langt nok MONTERING inn i hylsen, går ikke hylsen tilbake til utgangsposi- sjon og skrutrekkerboret sikres ikke. I slike tilfeller må du prøve å sette inn bitset på nytt i henhold til FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- instruksene over. nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører MERK: Hvis det er vanskelig å sette inn skrutrekker- noe arbeid på...
  • Page 21: Valgfritt Tilbehør

    OBS: La maskinen hvile i minst 15 min. hvis du Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du bruker et reservebatteri for å fortsette driften. trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skrutrekkerbor MERK: Bruk korrekt bits for hodet på skruen/bolten •...
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DTD154 Kiinnityskapasiteetti Koneruuvi 4 mm - 8 mm Vakiopultti 5 mm - 16 mm Suuren vetolujuuden pultti 5 mm - 14 mm Kuormittamaton kierrosnopeus Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 600 min Keskitason iskuvoima-asetus 0 - 2 100 min Pehmeä iskuvoima-asetus...
  • Page 23 (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa akkunestevuotoja. sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi- HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai taa vakavia henkilövahinkoja. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 24: Toimintojen Kuvaus

    Vihjeitä akun käyttöiän Merkkivalot Akussa jäl- jellä olevan pidentämiseksi varaus Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin. Palaa Pois päältä Vilkkuu Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos 75% - 100% huomaat työkalun tehon vähenevän. Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua 50% - 75% akkua.
  • Page 25 Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä HUOMAA: Voit tarkistaa, onko lamppu käytössä, voimakkaammin liipaisinkytkintä painetaan, sitä painamalla liipaisinkytkintä. Jos lamppu syttyy, kun nopeammin työkalu pyörii. Voit pysäyttää työkalun liipaisinkytkintä painetaan, lamppu on käytössä. Jos vapauttamalla liipaisimen. lamppu ei syty, lampun tila on POIS PÄÄLTÄ. HUOMAA: Työkalu pysähtyy automaattisesti, jos HUOMAA: Jos työkalu ylikuumenee, valo vilkkuu minuutin liipaisinkytkintä painetaan yhtäjaksoisesti noin 6 ajan, minkä jälkeen Led-näyttö sammuu. Anna tässä tapauk- minuutin ajan. sessa työkalun jäähtyä ennen sen käyttämistä uudelleen. HUOMAA: Pyyhi lika pois linssistä kuivalla liinalla. Etulampun sytyttäminen Varo naarmuttamasta linssiä, ettei valoteho laske. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta HUOMIO: Älä katso suoraan lamppuun tai valonlähteeseen. ► Kuva7: 1. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen vipu ► Kuva5: 1. Lamppu ► Kuva6: 1. Painike HUOMIO: Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä.
  • Page 26 HUOMAA: Jos kytkinpaneelin kaikki valot ovat sammuneet, työkalu sammuu, jotta akun varaus säästyisi. Voit tarkistaa iskuvoima-asetuksen vetämällä liipaisinkytkintä sen verran, että työkalu ei kytkeydy toimintaan. HUOMAA: Iskuvoima-asetusta ei voida muuttaa liipaisinkytkimen vetämisen aikana. HUOMAA: Jos ruuvauskärkeä ei ole asennettu holk- KOKOONPANO kiin tarpeeksi syvälle, holkki ei palaa alkuperäiseen asentoonsa eikä ruuvauskärkeä ole varmistettu. Yritä tässä tapauksessa asentaa ruuvauskärki uudelleen HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- yllä mainittujen ohjeiden mukaan. lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu HUOMAA: Jos kärjen kiinnittäminen ei onnistu, vedä ja akku irrotettu. holkkia taaksepäin ja työnnä kärki sitten niin pitkälle kuin se menee.
  • Page 27 Pidä työkalua lujasti ja aseta vääntimen kärjen pää ruuvin kantaan. Paina työkalua eteenpäin niin ettei ruuvauskärki liu’u pois ruuvista ja käännä työkalu päälle toiminnan aloittamiseksi. HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa HUOMAUTUS: Jos jatkat työkalun käyttöä kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- vara-akun avulla, anna työkalun olla käyttämättä rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vähintään 15 min. vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. HUOMAA: Käytä oikeaa kärkeä siihen ruuvin/pultin päähän, jota haluat käyttää. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- HUOMAA: Kun kiinnität M8-kokoisia tai sitä pienem-...
  • Page 28 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DTD154 Pievilkšanas spēja Nostiprinātājskrūve 4 mm - 8 mm Standarta skrūve 5 mm - 16 mm Lielas izturības skrūve 5 mm - 14 mm Ātrums bez slodzes Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 600 min Vidēji spēcīga trieciena režīms 0 - 2 100 min Viegla trieciena režīms 0 - 1 100 min T režīms...
  • Page 29: Drošības Brīdinājumi

    Strādājot turiet elektrisko darbarīku aiz izo- BRĪDINĀJUMS: Reāli lietojot elektrisko dar- lētajām satveršanas virsmām, ja griešanas barīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās darbarīks varētu saskarties ar neredzamu emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas elektroinstalāciju. Griezējinstrumentam saska- veida. roties ar vadu, kurā ir spriegums, spriegums var tikt pārnests uz elektriskā darbarīka metāla daļām, BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosa- un, iespējams, radīt operatoram elektrotraumu. kiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību SAGLABĀJIET ŠOS reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatā- cijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks NORĀDĪJUMUS. ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku). BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas EK atbilstības deklarācija (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā...
  • Page 30 UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā likvidēšanu. darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka dar- 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- barīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var Akumulatora kasetnes uzstādīšana rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var un izņemšana uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 31 Priekšējās lampas ieslēgšana PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespīdēt acīs. Darbarīka/akumulatora aizsardzības ► Att.5: 1. Lampa sistēma ► Att.6: 1. Poga Darbarīkam ir darbarīka/akumulatora aizsardzības Nospiediet slēdža mēlīti, lai ieslēgtu lampu. Lai izslēgtu, sistēma. Šī sistēma automātiski izslēdz strāvas padevi atlaidiet mēlīti. Apmēram 10 sekundes pēc slēdža mēlī- motoram, lai pagarinātu darbarīka un akumulatora dar- tes atlaišanas lampa izslēdzas. bmūžu. Lietošanas laikā darbarīks automātiski pārstās Lai lampa neieslēgtos, izslēdziet lampas režīmu. Lai darboties, ja darbarīku vai akumulatoru pakļaus kādam izslēgtu lampas režīmu, vispirms nospiediet un atlaidiet no šādiem apstākļiem. slēdža mēlīti. Tad 10 sekunžu laikā vienu sekundi turiet Aizsardzība pret pārslodzi nospiestu pogu Lai atkal ieslēgtu lampas režīmu, vēlreiz nospiediet to Ja akumulatoru lieto tā, ka tas patērē pārmērīgi lielu pašu pogu.
  • Page 32 Trieciena spēka maiņa ► Att.8: 1. Maināms četrās pakāpēs 2. Spēcīgs 3. Vidējs 4. Viegls 5. T režīms 6. Poga Trieciena spēku var mainīt četrās pakāpēs: spēcīgs, vidēji spēcīgs, viegls un T režīms. Šādi var izvēlēties darbam piemērotu pievilkšanas spēku. Ikreiz, kad tiek nospiesta poga , triecienu skaits mainās četrās pakāpēs. T ir īpašs režīms pašurbjošo skrūvju nostiprināšanai. Šajā režīmā darbarīks sāk skrūvēt skrūvi ar lielāku rotāciju, kas piemērota, lai urbtu ar pašurbjošo skrūvju galu. Kad darbarīks sāk skrūvēt skrūvi, trieciena jauda ir vidēji spēcīga. Trieciena spēku var mainīt apmēram vienas minūtes laikā pēc slēdža mēlītes atlaišanas. Panelī parādītā trieciena Maksimālais triecienu skaits Nolūks Lietojuma piemērs spēka pakāpe Spēcīgi 3 800 min (/min) Pievilkšana, kad nepieciešams Balsta materiālu pievilkšana, spēks un ātrums. garu skrūvju pievilkšana, skrūvju pievilkšana. Vidēji 2 600 min (/min) Pievilkšana, kad nepieciešama...
  • Page 33 2. darbība Pareizs lielas izturības skrūves pievilkšanas griezes moments Papildus 1. darbībai uzgaļa daļa jāievieto uzmavā ar tās smailo galu vērstu uz iekšu. N•m ► Att.11: 1. Skrūvgrieža uzgalis 2. Skrūves daļa (kgf•cm) 3. Uzmava (2040) Lai noņemtu skrūvgrieža uzgali, velciet uzmavu bultiņas (1836) virzienā un izvelciet skrūvgrieža uzgali. (1632) PIEZĪME: Ja skrūvgrieža uzgalis nav pietiekami dziļi (1428) ievietots uzmavā, tā neatgriezīsies savā sākotnējā stāvoklī, un skrūvgrieža uzgalis netiks nostipri- (1224) nāts. Šajā gadījumā mēģiniet vēlreiz ievietot uzgali (1020) atbilstoši iepriekš minētajām instrukcijām. (816) PIEZĪME: Ja skrūvgrieža uzgali ir grūti ievietot, pavel- ciet uzmavu un līdz galam ievietojiet uzgali uzmavā. (612) PIEZĪME: Pēc skrūvgrieža uzgaļa ievietošanas pār- (408) liecinieties, ka tas ir cieši nostiprināts. Ja tas iznāk (204) ārā, neizmantojiet to. Āķa uzstādīšana ► Att.12: 1.
  • Page 34: Papildu Piederumi

    šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Skrūvgrieža uzgaļi •...
  • Page 35 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DTD154 Fiksavimo pajėgumas Mašininis sraigtas 4 mm – 8 mm Standartinis varžtas 5 mm – 16 mm Labai atsparus tempimui 5 mm – 14 mm varžtas Be apkrovos Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 3 600 min Vidutinis smūginis režimas Nuo 0 iki 2 100 min Lengvas smūginis režimas...
  • Page 36: Saugos Įspėjimai

    Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo dalys ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, gali paliesti paslėptus laidus, laikykite elektrinį keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo įrankį tik už izoliuotų, laikyti skirtų paviršių. dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudoja- Pjovimo antgaliui prisilietus prie laido, kuriuo teka mas šis įrankis. elektros srovė, neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti ĮSPĖJIMAS: Siekdami apsaugoti operatorių, operatorių. būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi SAUGOKITE ŠIAS vibracijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudo- jimo sąlygoms (atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, INSTRUKCIJAS. pavyzdžiui, ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų). ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudo- EB atitikties deklaracija jant) susilpnintų...
  • Page 37: Veikimo Aprašymas

    Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- VEIKIMO APRAŠYMAS rių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai sprogimas arba pratekėti elektrolitas. išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. SAUGOKITE ŠIAS Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas INSTRUKCIJAS.
  • Page 38 Priekinės lemputės uždegimas Indikatorių lemputės Likusi galia PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą Šviečia Nešviečia Blyksi arba šviesos šaltinį. Galimai įvyko ► Pav.5: 1. Lemputė akumuliato- riaus veikimo ► Pav.6: 1. Mygtukas triktis. Paspauskite gaiduką, kad įsijungtų lemputė. Norėdami išjungti, jį atleiskite. Atleidus gaiduką, lemputė užgęsta PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės po maždaug 10 sekundžių. energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir Kad lemputė liktų išjungta, išjunkite lemputės būseną. aplinkos temperatūros. Norėdami išjungti lemputės būseną, pirmiausia paspauskite ir atleiskite gaiduką. Tada per 10 sekundžių Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos vienai sekundei nuspauskite mygtuką...
  • Page 39 Smūgio jėgos keitimas ► Pav.8: 1. Pakeista keturiais etapais 2. Stiprus 3. Vidutinis 4. Silpnas 5. T režimas 6. Mygtukas Smūgio jėgą galite keisti keturiais etapais: parinkdami stiprų, vidutinį, lengvą ir T režimą. Tai leidžia pasirinkti darbui tinkamą priveržimą. Kaskart paspaudus mygtuką , smūgių skaičius keičiasi keturiais etapais. T yra specialusis režimas, skirtas savisriegiams sraigtams fiksuoti. Šiuo režimu įrankis pradeda greičiau sukdamasis gręžti sraigtą, pritaikytą gręžti naudojant savisriegių sraigtų antgalį. Kai tik įrankis pradeda priveržinėti sraigtą, jis naudoja vidutinio smūgio jėgą. Praėjus maždaug vienai minutei po gaiduko atleidimo, smūgio jėgą galima pakeisti. Smūgio jėgos laipsnis yra Maks. smūgių skaičius Paskirtis Užduoties pavyzdys rodomas skydelyje Stiprus 3 800 min (/min.) Priveržiama, kai nustatyti Nepakankamai priveržtų...
  • Page 40 2 procedūra Tinkamas labai atsparaus tempimui varžto užver- žimo sukimo momentas Atlikdami 1 procedūrą, įkiškite grąžtą į įvorę taip, kad smailas galas būtų nukreiptas į vidų. N•m ► Pav.11: 1. Suktuvo galvutė 2. Suktuvo antgalis (kgf•cm) 3. Įvorė (2040) Norėdami ištraukti suktuvo galvutę, traukite įvorę rody- (1836) klės kryptimi ir ištraukite galvutę. (1632) PASTABA: Jeigu suktuvo galvutės neįkišite į įvorę iki (1428) galo, įvorė nesugrįš į pradinę padėtį ir galvutė neuž- sifiksuos. Tokiu atveju dar kartą pabandykite įkišti (1224) galvutę, laikydamiesi anksčiau išdėstytų nurodymų. (1020) PASTABA: Kai sunku įdėti grąžto galvutę, paspaus- (816) kite įvorę ir į ją kuo labiau įkiškite grąžto galvutę. (612) PASTABA: Įdėję galvutę, įsitikinkite, ar ji tvirtai pritvir- tinta. Jei ji iškrenta, nenaudokite jos. (408) (204) Kabliuko montavimas...
  • Page 41: Techninė Priežiūra

    Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Suktuvo galvutės • Sukimo antgaliai •...
  • Page 42: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DTD154 Kinnitamisvõimekus Metallikruvi 4 mm - 8 mm Standardpolt 5 mm - 16 mm Suure tõmbejõuga polt 5 mm - 14 mm Koormuseta kiirus Tugev löögirežiim 0 - 3 600 min Keskmine löögirežiim 0 - 2 100 min Nõrk löögirežiim 0 - 1 100 min T-režiim...
  • Page 43 Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku vad olla väga kuumad ja põletada teie nahka. käitlemisel kohalikke eeskirju. Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Kasutage lisakäepidet/pidemeid, kui need on toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte tööriistadega kaasas. Kontrolli puudumine võib ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, põhjustada inimestele vigastusi.
  • Page 44 FUNKTSIONAALNE MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- KIRJELDUS test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. Tööriista/aku kaitsesüsteem ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et pikendada tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub käita- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine mise ajal automaatselt, kui tööriista või aku kohta kehtib üks järgmistest tingimustest. ETTEVAATUST: Ülekoormuskaitse Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja.
  • Page 45 Suunamuutmise lüliti töötamisviis MÄRKUS: Lambi oleku kinnitamiseks vajutage pääs- tikut. Kui lamp süttib lülitipäästiku vajutamisel, on ► Joon.7: 1. Suunamuutmise lüliti hoob lambi olek SISSE LÜLITATUD. Kui lamp ei sütti, on lambi olek VÄLJA LÜLITATUD. ETTEVAATUST: Enne töö alustamist kontrol- MÄRKUS: Kui tööriist on ülekuumenenud, hakkab tuli lige alati pöörlemise suunda. vilkuma ja jääb vilkuma üheks minutiks ning seejärel lülitub LED-näidik välja. Sellisel juhul laske tööriistal ETTEVAATUST: Kasutage suunamuutmislüli- enne töö jätkamist maha jahtuda. tit alles pärast tööriista täielikku seiskumist. Enne tööriista seiskumist suuna muutmine võib tööriista MÄRKUS: Pühkige lamp kuiva lapiga puhtaks. Olge kahjustada.
  • Page 46 Konksu paigaldamine KOKKUPANEK ► Joon.12: 1. Soon 2. Konks 3. Kruvi ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, Konksu abil saate tööriista ajutiselt kuhugi riputada. Selle et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid võib paigaldada tööriista ükskõik kummale küljele. Konksu välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. paigaldamiseks torgake see tööriista korpuse ükskõik kummal küljel olevasse õnarusse ja kinnitage kruviga. Kruvikeeraja otsaku/sokliotsaku Eemaldamiseks lõdvendage kruvi ja võtke see siis välja. paigaldamine või eemaldamine ► Joon.9 TÖÖRIISTA KASUTAMINE Kasutage ainult otsakut/sokliotsakut, mille sisestatav osa on joonisel näidatud. Ärge kasutage teistsuguseid ► Joon.13 kruvikeeraja otsakuid / sokliotsakuid.
  • Page 47 ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- TÄHELEPANU: Kui kasutate töö jätkamiseks seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- varuakut, laske tööriistal vähemalt 15 minutit taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis puhata. kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage MÄRKUS: Kasutage keeratava kruviga/poldiga sobi-...
  • Page 48: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTD154 Усилие затяжки Мелкий крепежный винт 4 - 8 мм Стандартный болт 5 - 16 мм Высокопрочный болт 5 - 14 мм Число оборотов без нагрузки Режим высокой мощности 0 - 3 600 мин Режим средней мощности 0 - 2 100 мин Режим малой мощности 0 - 1 100 мин Режим T 0 - 3 600 мин Ударов в минуту Режим высокой мощности 0 - 3 800 мин Режим средней мощности 0 - 2 600 мин Режим малой мощности 0 - 1 100 мин Режим T 0 - 2 600 мин Номинальное напряжение 18 В пост. тока Общая длина 117 мм Масса нетто 1,2 - 1,6 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь...
  • Page 49: Меры Безопасности

    Не касайтесь головки инструмента или детали ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во сразу после окончания работы. Они могут время фактического использования электроинстру- быть очень горячими и причинить ожог. мента может отличаться от заявленного значения в Руки должны находиться на расстоянии от зависимости от способа применения инструмента. вращающихся деталей. ОСТОРОЖНО: Обязательно определите Используйте дополнительную ручку (если вхо- меры безопасности для защиты оператора, осно- дит в комплект инструмента). Утрата контроля ванные на оценке воздействия в реальных усло- над инструментом может привести к травме.
  • Page 50: Описание Работы

    и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере- ► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок мещался по упаковке. аккумулятора Выполняйте требования местного законода- Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку тельства относительно утилизации аккуму- на лицевой стороне и извлеките блок. ляторного блока. Для установки аккумуляторного блока совместите 12. Используйте аккумуляторы только с про- выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе дукцией, указанной Makita. Установка акку- и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до муляторов на продукцию, не соответствующую упора так, чтобы он зафиксировался на месте с требованиям, может привести к пожару, пере- небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- греву, взрыву или утечке электролита. ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ аккумулятора не полностью установлен на месте. ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: Обязательно...
  • Page 51 Действие выключателя Индикаторы Уровень заряда ► Рис.4: 1. Триггерный переключатель Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- от 75 до ляторного блока в инструмент обязательно 100% убедитесь, что его триггерный переключатель от 50 до 75% нормально работает и возвращается в положе- ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. от 25 до 50% Для запуска инструмента просто нажмите на три- ггерный переключатель. Для увеличения числа...
  • Page 52 Этот инструмент оборудован реверсивным пере- Действие реверсивного ключателем для изменения направления вращения. переключателя Нажмите на рычаг реверсивного переключателя со стороны A для вращения по часовой стрелке или со ► Рис.7: 1. Рычаг реверсивного переключателя стороны B для вращения против часовой стрелки. Когда рычаг реверсивного переключателя находится ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- в нейтральном положении, триггерный переключа- ряйте направление вращения. тель нажать нельзя. ВНИМАНИЕ: Используйте реверсивный переключатель только после полной оста- новки инструмента. Изменение направления вращения до полной остановки инструмента может привести к его повреждению. ВНИМАНИЕ: Если инструмент не использу- ется, обязательно переведите рычаг реверсив- ного...
  • Page 53 СБОРКА ПРИМЕЧАНИЕ: Если не вставить насадку в муфту достаточно глубоко, муфта не вернется в первоначальное положение и насадка не будет закреплена. В таком случае попытайтесь повторно ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- вставить насадку в соответствии с инструкциями либо работ с инструментом обязательно выше. убедитесь, что инструмент отключен, а блок аккумулятора снят. ПРИМЕЧАНИЕ: Если вставить насадку для отвертки затруднительно, потяните за муфту и Установка или снятие насадки для вставьте ее в муфту до упора. отвертки/гнездовой биты ПРИМЕЧАНИЕ: После установки насадки для отвертки проверьте надежность ее фиксации. ► Рис.9 Если насадка выходит из держателя, не исполь- зуйте ее. Используйте только насадки для отвертки или гнез- довые биты с хвостовиком, указанным на рисунке.
  • Page 54: Дополнительные Принадлежности

    менее 15 минут. ПРИМЕЧАНИЕ: Пользуйтесь насадкой, подходящей ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ для винта или головки, с которыми вы будете работать. ПРИМЕЧАНИЕ: При затяжке винта M8 или меньшего ПРИНАДЛЕЖНОСТИ размера тщательно выбирайте давление нажатия на триггерный переключатель, чтобы не повредить винт. ПРИМЕЧАНИЕ: Держите инструмент прямо по ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или отношению к винту. приспособления рекомендуются для исполь- ПРИМЕЧАНИЕ: Если сила удара слишком велика зования с инструментом Makita, указанным в или затяжка винта происходит дольше, чем ука- настоящем руководстве. Использование других зано на рисунках, винт или насадка для отвертки принадлежностей или приспособлений может могут быть перегружены, повреждены и т. д. привести к получению травмы. Используйте при- Перед началом работы обязательно выполняйте надлежность или приспособление только по ука- пробную операцию, чтобы определить соответ- занному назначению. ствующее время затяжки винта. Если вам необходимо содействие в получении Крутящий момент затяжки зависит от множества...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885506A982 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20170906...

Table of Contents