Download Print this page
Hide thumbs Also See for GC360:

Advertisement

Quick Links

GC360, GC361
GC362, GC363
EN
User manual
MS Manual pengguna
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช
TH
VI
Hướng dẫn sử dụng
TC 使用手冊
SC 用户手册
KO 사용 설명서

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC360

  • Page 1 GC360, GC361 GC362, GC363 User manual TC 使用手冊 MS Manual pengguna SC 用户手册 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช KO 사용 설명서 Hướng dẫn sử dụng...
  • Page 3 GC362, GC363...
  • Page 4: Power Cord

    a หั ว พ่ น ไอน้ ำ � a Steamer head b Steam ready light b ไฟแสดงไอน้ ำ � พร้ อ มใช้ ง �น c Water tank c แท้ ง ค์ น ้ ำ � d Power button d ปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด e Power cord e ส�ยไฟ...
  • Page 5 a 스티머 헤드 a 蒸氣噴頭 b 蒸氣就緒指示燈 b 스팀 준비 표시등 c 水箱 c 물 탱크 d 電源按鈕 d 전원 버튼 e 電源線 e 전원 코드 f 브러시 f 刷子 g 내열 가방(GC362, GC363) g 耐熱袋 (GC362、GC363) h 手套 h 장갑 i 蒸氣觸動器按鈕...
  • Page 6 Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the power cord after use. MS Jangan gunakan tangan anda sebagai sandaran semasa anda menstim pakaian.
  • Page 7 You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. MS Anda boleh menghilangkan kedutan pada pakaian dengan lebih mudah jika anda menyidai pakaian dengan betul setelah dibasuh.
  • Page 8 B ạn có thể loại bỏ nếp nhăn trên quần áo dễ dàng hơn nếu giũ quần áo đúng cách sau khi giặt. Treo quần áo lên để phơi khô quần áo giúp giảm nếp nhăn. 如果您在洗濯衣物之後將它妥善攤平,就可更輕鬆地整平衣 物皺痕。用衣架吊掛衣物也可減少衣服風乾後的皺摺。 如果在洗衣后正确展开衣物,您为衣物除皱将会更轻松。 将衣物悬挂在衣架上晾干以减少褶皱。 의류를 세탁한 후 쫙 펴서 말리면 스티머로 주름을 펴기가 더 쉽습니다. 의류에 주름이 덜 가도록 옷걸이에 세탁물을 걸어서 말리십시오. When you are steaming, press the steamer head against the garment and pull the sides of the garment with your other hand to stretch it.
  • Page 9 当进行蒸汽熨烫时,请将蒸汽喷头按在衣物上,并用另一只 手拉紧衣物的侧边以将其展开。 스팀을 분사할 때 스티머 헤드를 옷감에 대고 지긋이 누르고 다른 손으로는 옷감의 끝을 잡아 당겨줍니다. For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the first button to help straighten the fabric. For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric.
  • Page 10 Untuk pakaian berkolar, gerakkan penstim secara mendatar sepanjang kolar. Nota: Perkakas boleh digunakan untuk mewujudkan rupa yang semula jadi dan untuk kemasan segera. Untuk pakaian yang mempunyai kedutan kasar dan untuk mendapat rupa yang lebih formal, anda disyorkan untuk menggunakan seterika sebagai tambahan. TH สำ...
  • Page 11 針對有領子的衣物,請沿著衣領水平移動蒸氣機。 備註:本產品可用於創造自然效果,並且迅速整飾衣物。 如需處理衣物頑強皺痕, 或是需要更正式的造型,建議您另以熨斗加強效果。 对于带纽扣的衣物(例如衬衣、夹克和裤子),请扣上第一 颗扣子,以使衣物更挺直。 对于衬衣口袋,请将蒸汽喷头按在衣物上,同时向上移动。 要对袖子进行蒸汽熨烫,请从肩膀区域开始,并向下移动蒸 汽喷头。熨烫的同时,请用另一只手沿对角线向下拉衣袖。 对于带衣领的衣物,沿着领口水平移动蒸汽挂烫机。 注:本产品用于打造自然造型和快速修整。对于具有顽固褶 皱的衣物和更正式的造型,建议您使用电熨斗。 셔츠, 재킷, 바지 등 단추가 달린 옷은 다림질하기 쉽도록 첫 번째 단추를 잠급니다. 셔츠 주머니는 스티머 헤드를 옷감에 대고 누르면서 위쪽으로 이동합니다. 소매를 다리려면 스티머 헤드를 어깨 부분에서부터 시작해 아래쪽으로...
  • Page 12 Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside. MS Jauhkan kepala penstim dari pakaian dengan ropol atau labuci.
  • Page 13 Garment may be placed on a horizontal surface (e.g. ironing board, sofa, mattress) to make crisp pleats on sleeves and pants and better remove creases on difficult areas such as shirt collar or cuffs. MS Pakaian boleh diletakkan di atas permukaan mendatar (cth.
  • Page 14 For more tips on how to steam different types of garments, please visit www. philips.com/ garmentsteamers. MS Untuk mendapatkan petua selanjutnya berkenaan cara menstim pelbagai jenis pakaian, sila lawati www. philips.com/garmentsteamers. TH สำ � หรั บ เคล็ ด ลั บ เพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย วกั บ วิ ธ ี ก �รรี ด เสื ้ อ ผ้ � ชนิ ด ต่ � งๆ ด้ ว ยพลั ง ไอน้ ำ �...
  • Page 15 MS Perkakas anda telah direka bentuk untuk digunakan dengan air paip. Amaran: Jangan tambahkan minyak wangi, air mesin pengering, cuka, air yang dirawat secara magnet (misalnya, Aqua+), kanji, agen penanggal kerak, bahan bantu penyeterikaan, air yang dinyahkerak secara kimia atau bahan kimia lain kerana ini boleh menyebabkan air berdetus, kesan kotoran perang atau kerosakan pada perkakas anda.
  • Page 16 이 제품은 수돗물을 사용하도록 제작되었습니다. 경고: 다리미에 향수, 회전식 건조기의 물, 식초, 자기처리수 (예: Aqua+), 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 이물질 제거용 화학 약품이나 기타 화학 약품을 넣지 마십시오. 물이 튀거나 갈색 얼룩이 생기거나 다리미가 손상될 수 있습니다.
  • Page 17 The ‘steam ready’ lights up when the steamer is plugged in and powered on to indicate that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used approximately after 45 seconds when the light goes off. When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your session, as the initial steam may contain water droplets.
  • Page 18 TH ไฟ ‘เครื ่ อ งพ่ น ไอน้ ำ � พร้ อ มใช้ ง �น’ จะติ ด ขึ ้ น เมื ่ อ เสี ย บปลั ๊ ก และเปิ ด เครื ่ อ ง เพื ่ อ แสดงให้ ท ร�บว่ � เครื ่ อ งพ่ น ไอน้ ำ � กำ � ลั ง ทำ � คว�มร้ อ นอยู ่ เครื ่ อ งพ่ น ไอน้ ำ � จะ พร้...
  • Page 19 烫,因为开始的蒸汽可能包含水滴。 在蒸汽熨烫期间,请持续按下蒸汽开关。 蒸汽熨烫过程可能在衣物上留下小湿点。衣物也会因为蒸汽而 造成轻微潮湿。 熨烫之后,请让衣物干燥后再收起或穿着。 다리미가 전원에 연결되어 가열되는 중임을 표시하기 위해 ‘스팀 준비’ 표시등이 켜집니다. 약 45초 후 표시등이 꺼지면 다리미를 사용할 준비가 다 된 것입니다. 스팀을 처음 분사하면 물방울이 떨어질 수 있습니다. 스팀 다리미를 사용할 준비가 되면 다림질을 시작하기 전에 몇 초간...
  • Page 20 Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. MS Pakai sarung tangan pada tangan yang anda gunakan untuk memegang pakaian. Sarung tangan melindungi tangan anda daripada stim yang keluar daripada kepala penstim.
  • Page 21 The brush attachment improves steam penetration to achieve faster and better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket. Brush is to be used together with steam by pressing the steam trigger and slowly moving the bristles along the garment. Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the brush attachment.
  • Page 22 毛刷配件可幫助蒸氣深入滲透至衣料中,對於大衣與外套等 厚重衣物能更快達到更好的效果。毛刷應與蒸氣搭配使用, 方法是按下蒸氣觸動器,並讓刷毛沿著衣物緩慢移動。 備註:在安裝或拆除毛刷配件之前,請務必先拔掉蒸氣機的 電源插頭。請小心,蒸氣噴頭可能還是很燙。 毛刷附件可以改善蒸汽渗透率,从而快速在外套、夹克等厚 重衣物上获得更出色的熨烫效果。毛刷旨在与蒸汽搭配使 用,方法是按下蒸汽开关,然后沿着衣物慢慢地移动刷毛。 注意:在安装或拆卸毛刷附件之前,请务必拔掉蒸汽挂烫机 的电源插头。注意,蒸汽喷头可能仍很烫。 브러시 액세서리는 스팀의 침투력을 높여주므로 코트나 재킷과 같은 두껍고 무거운 옷감에 더 빠르고 효과적으로 스팀 다림질을 할 수 있습니다. 브러시는 스팀 버튼을 누른 상태로 옷감을 따라 브러시의 빗살을 대고 천천히 움직여 스팀과...
  • Page 23 Always empty the water tank after use, to prevent scale build-up. Rinse the water tank to remove any deposits. Wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. Warning: Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
  • Page 24 L uôn đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi sử dụng, để ngăn ngừa sự hình thành cặn vôi. Rửa sạch ngăn chứa nước để loại bỏ chất cặn. L au sạch các chất bụi bẩn khỏi đầu bàn ủi hơi bằng một miếng vải ẩm và chất tẩy rửa không mang tính ăn mòn. Lưu ý: Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là cồn, xăng hoặc axeton để lau chùi thiết bị. 使用後,請務必清空水箱,以免水垢堆積。沖洗水箱,去除 任何沉積物。 請使用濕布和非磨蝕性的液態清潔劑,擦掉蒸氣噴頭上的任 何沉積物。 警告:請勿使用鋼絲絨、磨蝕性清潔劑或侵蝕性液體 (例如酒 精、汽油或丙酮) 清潔本產品。 请务必在使用后倒空水箱,以防止积聚水垢。冲洗水箱以去 除任何沉积物。 用湿布和非腐蚀性液体清洁剂擦去蒸汽喷头中的任何沉积物。 警告:切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如 酒精、汽油或丙酮)来清洁产品。 사용 후에는 항상 물탱크를 비워 석회질 축적을 방지하십시오.
  • Page 25 60 min. GC362 GC363...
  • Page 26 Problem Possible cause Solution EN The steamer The steamer is Check if the mains does not not plugged in plug is inserted heat up. properly or not properly and its wall switched on. socket is working. Check if the steamer is switched on.
  • Page 27 Problem Possible cause Solution Water The steamer has Let the steamer heat droplets not heated up up for 45 seconds drip from sufficiently. (steam-ready lights the steamer up). The steamer is head. ready to be used when the light goes off. The steamer Water is pumped This is normal.
  • Page 28 Penyebab yang Masalah Penyelesaian mungkin Penstim tidak Plag penstim Pastikan plag sesalur memanas. tidak dipasang kuasa dimasukkan dengan betul dengan betul ke dalam atau tidak soket dinding dan soket dihidupkan. dinding itu berfungsi dengan betul. Pastikan penstim dihidupkan. Penstim tidak Plag penstim Pastikan plag sesalur menghasilkan...
  • Page 29 Penyebab yang Masalah Penyelesaian mungkin Tangki air tiada Masukkan tangki air di tempatnya. dengan betul. Titisan air Penstim tidak Biarkan penstim menjadi menitik dari memanas panas selama 45 saat kepala penstim. dengan (lampu stim sedia akan secukupnya. menyala). Penstim sedia untuk digunakan apabila lampu terpadam.
  • Page 30 ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา TH เครื ่ อ งพ่ น ไอน้ ำ � เครื ่ อ งพ่ น ไอน้ ำ � อ�จเสี ย บ ให้ ต รวจสอบว่ � ได้ เ สี ย บปลั ๊ ก ไม่...
  • Page 31 ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา น้ ำ � หยดออกจ�ก หั ว พ่ น ไอน้ ำ � ยั ง ร้ อ นไม่ ปล่ อ ยให้ เ ครื ่ อ งพ่ น ไอน้ ำ � หั...
  • Page 32 Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp VI Bàn ủi hơi Bàn ủi hơi không được Kiểm tra xem phích không nóng cắm điện đúng cách hoặc cắm điện có được cắm lên. không bật. đúng cách không và xem ổ điện có hoạt động không. Kiểm tra xem bàn ủi hơi có được bật chưa. Bàn ủi hơi Bàn ủi hơi không được Kiểm tra xem phích không phun cắm điện đúng cách hoặc cắm điện có được cắm hơi nước. không bật. đúng cách không và xem ổ điện có hoạt động không. Kiểm tra xem bàn ủi hơi có được bật chưa. Bàn ủi hơi vẫn chưa đủ Để bàn ủi hơi làm nóng nóng. lên trong 45 giây (đèn báo hơi nước sẵn sàng bật sáng).
  • Page 33 Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Nước nhỏ Bàn ủi hơi vẫn chưa đủ Để bàn ủi hơi làm nóng giọt từ đầu nóng. lên trong 45 giây (đèn bàn ủi. báo hơi nước sẵn sàng bật sáng). Bàn ủi hơi sẵn sàng để sử dụng khi đèn tắt. Bàn ủi hơi Nước được bơm đến Đây là hiện tượng bình phát ra tiếng đầu bàn ủi hơi để chuyển thường. kêu ộp oạp/ thành hơi nước. tay cầm rung. Nước bên trong ngăn Đổ nước vào ngăn chứa nước đã được sử chứa nước. dụng hết. Nước rỉ ra Cửa châm ngăn chứa Đảm bảo cửa châm từ ngăn chứa nước không được đóng nước được đóng đúng nước.
  • Page 34 問題 可能原因 解決方法 TC 蒸氣機未加 蒸氣機未正確插上 檢查電源插頭是否正確 熱。 電源,或電源未 插上,以及插座供電 開啟。 正常。 檢查蒸氣機電源是否已 開啟。 蒸氣機不會 蒸氣機未正確插上 檢查電源插頭是否正確 產生蒸氣。 電源,或電源未 插上,以及插座供電 開啟。 正常。 檢查蒸氣機電源是否已 開啟。 讓蒸氣機加熱 45 秒 (蒸 蒸氣機加熱溫度 不夠。 氣就緒指示燈亮起)。當 指示燈熄滅時,就可以 開始使用蒸氣機。 您尚未完全按下蒸 將蒸氣觸動器完全按到 氣觸動器。 底數秒。 水箱內的水位 拔除蒸氣機插頭,並添 過低。 加水箱內的水。...
  • Page 35 問題 可能原因 解決方法 蒸氣機發出汲 水正被送往蒸氣噴 這是正常現象。 水聲音/握把 頭轉換成蒸氣。 震動。 水箱內的水用 加水至水箱。 光了。 水箱漏水。 水箱注水口沒有 確認注水口確實關妥。 關好 蒸氣在衣物上 除了自來水以外, 幫進水箱加水時,只能 留下汙漬,或 您在水箱中加入了 使用自來水、軟化水或 是蒸氣噴頭噴 其他液體/添加劑 過濾水。 出雜質 或除垢劑。...
  • Page 36 问题 可能的原因 解决方法 SC 蒸汽挂烫机不 蒸汽挂烫机未正确 检查电源插头是否正确 能加热。 插入电源插头或未 插入,以及墙壁插座是 打开电源。 否正常工作。 确保是否已打开蒸汽挂 烫机。 蒸汽挂烫机没 蒸汽挂烫机未正确 检查电源插头是否正确 有产生蒸汽。 插入电源插头或未 插入,以及墙壁插座是 打开电源。 否正常工作。 确保是否已打开蒸汽挂 烫机。 让蒸汽挂烫机加热 45 秒 蒸汽挂烫机未充分 加热。 (蒸汽就绪指示灯亮 起)。指示灯熄灭后, 表示蒸汽挂烫机准备 就绪。 您没有完全按下蒸 完全按下蒸汽开关数 汽开关。 秒钟。 水箱中的水位 拔掉蒸汽挂烫机的电源 太低。 插头,然后为水箱...
  • Page 37 问题 可能的原因 解决方法 有水滴从蒸汽 蒸汽挂烫机未充分 让蒸汽挂烫机加热 45 秒 喷头中滴出。 加热。 (蒸汽就绪指示灯亮 起)。指示灯熄灭后, 表示蒸汽挂烫机准备 就绪。 蒸汽挂烫机会 水被抽到蒸汽喷头 这是正常的。 产生抽水声 / 以转化为蒸汽。 手柄震动。 水箱内的水已全部 为水箱加水。 用完。 水箱漏水。 水箱注水门未关好 确保注水门已正确 关闭。 蒸汽在衣物上 除了自来水外,您 在加注水箱时,请仅使 留下污渍,或 在水箱中注入了其 用自来水、软化水或过 蒸汽喷头中掉 它液体 / 添加剂或除 滤水。 出杂质 垢剂。...
  • Page 38 문제점 예상 원인 해결책 KO 다리미가 다리미의 플러그가 전원 플러그가 제대로 예열되지 꽂혀 있지 않거나 꽂혀있으며 벽면 않습니다. 전원이 켜져 있지 콘센트가 작동하는지 않습니다. 확인하십시오. 다리미가 켜져 있는지 확인하십시오. 다리미에서 다리미의 플러그가 전원 플러그가 제대로 스팀이 꽂혀 있지 않거나 꽂혀있으며 벽면 나오지...
  • Page 39 문제점 예상 원인 해결책 물탱크가 제대로 물탱크를 제대로 장착되지 끼우십시오. 않았습니다. 스티머 다리미가 충분히 다리미가 예열될 때까지 45초간 헤드에서 뜨거워지지 물방울이 않았습니다. 기다립니다(스팀 떨어집니다. 준비 표시등 켜짐). 표시등이 꺼지면 다리미를 사용할 준비가 다 된 것입니다. 다리미에서 물이 스티머 정상입니다. 펌프 소리가 헤드로...
  • Page 40 产品: 飞利浦手持蒸汽熨烫刷 产品: 飞利浦手持蒸汽熨烫刷 G C362, GC363 型号: G C360, GC361 型号: 220 V~ 额定电压: 220 V~ 额定电压: 50 Hz 额定频率: 50 Hz 额定频率: 额定输入功率: 1300 W 额定输入功率: 1200 W 生产日期: 请见产品本体 生产日期: 请见产品本体 产地: 中国浙江慈溪 产地: 中国浙江慈溪 飞利浦(中国)投资有限公司 飞利浦(中国)投资有限公司 上海市静安区灵石路718号A1幢...
  • Page 41 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 铅及其 汞及其 镉及其 六价铬 多溴 多溴 部件名称 化合物 化合物 化合物 化合 联苯 二苯醚 ( Pb ) ( Hg ) ( Cd ) 物 Cr ( PBB ) ( PBDE ) 主机 Main Body 电源线 Power cord 毛刷 Brush 水杯...
  • Page 44 ©2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 09633...

This manual is also suitable for:

Gc361Gc362Gc363