Makita UR100D Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for UR100D:
Table of Contents
  • Bruksanvisning
  • Fig.16
  • Fig.17
  • Fig.21
    • Bruksanvisning
    • Fig.18 1
    • Käyttöohje
    • Kasutusjuhend

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Grass Trimmer
Batteridriven grästrimmer
SV
Batteridrevet gresstrimmer
NO
Akkukäyttöinen
FI
viimeistelyleikkuri
Bezvada zāles
LV
apgriezējmašīna
Belaidė žoliapjovė
LT
Akuga murutrimmer
ET
Аккумуляторная Коса
RU
UR100D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
17
26
35
44
53
62
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UR100D

  • Page 1 Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven grästrimmer BRUKSANVISNING Batteridrevet gresstrimmer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE viimeistelyleikkuri Bezvada zāles LIETOŠANAS INSTRUKCIJA apgriezējmašīna Belaidė žoliapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Akuga murutrimmer KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторная Коса ЭКСПЛУАТАЦИИ UR100D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.19 Fig.22...
  • Page 5 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.26...
  • Page 6 Fig.30 Fig.31...
  • Page 7 Fig.32...
  • Page 8: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR100D No load speed 10,000 min (without cutting tool) Overall length 835 - 1,185 mm (without cutting tool) Nylon cord diameter 1.65 mm Applicable cutting tool and Nylon cutting head 260 mm cutting diameter (P/N 198852-2 / 198853-0) Rated voltage D.C.
  • Page 9 Only use the machine in daylight or good Keep bystanders away. artificial light. Avoid using the machine in bad weather conditions especially when there is a Keep distance at least 15 m. 15m(50 risk of lightning. Before using the machine and after any Wear a helmet, goggles and ear protection.
  • Page 10 binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by our authorized service center unless indicated elsewhere in this manual. Switch on the motor only when hands and feet are away from the cutting tool.
  • Page 11 (gained from repeated use) replace causing fires, personal injury and damage. It will strict adherence to safety rules for the subject also void the Makita warranty for the Makita tool and product. MISUSE or failure to follow the safety charger. rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
  • Page 12 If the cartridge does not slide in easily, it is the tool from unintended starting. Never use the not being inserted correctly. tool if it starts when you pull the switch trigger without pressing the lock-off button. Ask your local Makita Service Center for repairs. 12 ENGLISH...
  • Page 13 Adjusting the position of the handle WARNING: Never disable the lock function or and front grip tape down the lock-off button. NOTICE: Do not pull the switch trigger forcibly CAUTION: Before adjusting the shaft length, without pressing the lock-off button. The switch be sure to switch off the tool and remove the may break.
  • Page 14 Do not use the trimmer as if you dig out cutter may result in personal injury. the ground. NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon ► Fig.24 cutting head. Cutting the grass near tree, block, Turn the tool upside down so that you can replace brick, or stone the cutting tool easily.
  • Page 15 Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Replacing the nylon cord WARNING: Use nylon cord with diameter specified in “SPECIFICATIONS” only. Never use heavier line, metal wire, rope or the like.
  • Page 16 TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run. Battery cartridge is not installed. Install the battery cartridge.
  • Page 17: Bruksanvisning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UR100D Hastighet utan belastning 10 000 min (utan skärverktyg) Total längd 835 - 1 185 mm (utan skärverktyg) Nylontrådens diameter 1,65 mm Tillämpligt trimmerverktyg och Trimmerhuvud 260 mm skärdiameter (art.nr. 198852-2 / 198853-0) Märkspänning 10,8 V likström - 12 V max...
  • Page 18: Fig.16

    Låt aldrig maskinen användas av barn eller Fara! Se upp för flygande föremål. personer som inte känner till dessa anvis- ningar. Lokala bestämmelser anger eventuellt en åldersgräns för användaren. Avståndet mellan maskinen och åskådare måste vara minst 15 m. Använd aldrig maskinen när åskådare (i syn- nerhet barn) eller djur finns i närheten.
  • Page 19 Bär alltid kraftiga skor med halkfri sula när Starta maskinen du arbetar med maskinen. Detta skyddar mot ► Fig.3 skador och garanterar en god balans. Kontrollera att barn och andra åskådare inte Bär alltid skyddsglasögon för att skydda dina befinner sig inom ett arbetsområde av 15 ögon från skada när du använder e-verktyg.
  • Page 20 Inspektera och utför underhåll på maskinen Innan du kan börja trimma gräset måste trim- merverktyget ha uppnått full arbetshastighet. regelbundet (speciellt före och efter använd- ning). Låt endast vårt auktoriserade service- 12. Håll alltid maskinen med båda händerna under center reparera maskinen. arbetet.
  • Page 21 Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan- FUNKTIONSBESKRIVNING tering av batteriet. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- VARNING: Se alltid till att maskinen är terierna med ej godkända produkter kan leda till avstängd och batterikassetten borttagen innan brand, överdriven värme, explosion eller utläck- du justerar maskinen eller kontrollerar dess funk- ande elektrolyt.
  • Page 22: Fig.17

    OBS: Stöt- och matarfunktionen kommer inte att trycker in avtryckaren utan att ha tryckt in start- fungera korrekt om trimmerhuvudet inte roterar. spärren. Kontakta ditt lokala Makita-servicecenter för ► Fig.9: 1. Trimmerhuvud 2. Kniv reparation. Trimmerhuvudet har en stöt- och matarfunktion. För att VARNING: mata nylontråd, stöter du trimmerhuvudet mot marken...
  • Page 23: Fig.21

    Montera trimmerhuvudet MONTERING Valfria tillbehör FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är FÖRSIKTIGT: Om trimmerhuvudet oavsikt- avstängd och batterikassetten borttagen innan du ligt slår emot en sten eller ett hårt föremål under underhåller maskinen. användningen ska maskinen stängas av och inspekteras för eventuella skador.
  • Page 24 Gräsklippning nära träd, block, tegel För att upprätthålla produktens SÄKERHET och eller sten TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Håll och luta grästrimmern i en höjd där rullen inte rör och med reservdelar från Makita. vid marken. Klipp gräset med nylontrådspetsen med Rengöra maskinen knackande rörelser på...
  • Page 25 ► Fig.32: (1) Upp till 8 m (2) 70 - 80 mm FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd...
  • Page 26: Bruksanvisning

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UR100D Hastighet uten belastning 10 000 min (uten skjæreverktøy) Total lengde 835 - 1 185 mm (uten skjæreverktøy) Nylontrådens diameter 1,65 mm Gjelder skjæreverktøy og Nylontrimmerhode 260 mm skjærediameter (delenr. 198852-2 / 198853-0) Nominell spenning DC 10,8 V - 12 V maks...
  • Page 27 Bruk maskinen kun i dagslys eller god kunstig Hold tilskuere på avstand. belysning. Unngå å bruke maskinen under dårlige værforhold, spesielt hvis det er fare for Hold minst 15 m. avstand. 15m(50 lyn. Før bruk av maskinen og etter ethvert støt, må Bruk hjelm, vernebriller og hørselsvern.
  • Page 28 Kontroller utstyret med tanke på skadde deler, før du fortsetter å bruke det. Du må foreta en grundig sjekk av evt. skadde deler, som vern eller lik- nende, for å fastslå om de vil fungere som de skal og fylle sin tiltenkte funksjon. Kontroller at beve- gelige deler beveger seg riktig i forhold til hver- andre, at bevegelige deler kan bevege seg fritt, om noen deler er brukket, om monteringen er...
  • Page 29 Reparasjoner skal utføres kun av vårt autori- serte servicesenter. 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert av Makita. Montere batteriene i produkter som Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og ikke er konforme kan føre til brann, overheting smørefett. eller elektrolyttlekkasje.
  • Page 30 AV-sperreknapp som forhindrer utilsiktet start av verktøyet. Verktøyet må aldri brukes hvis det begynner å gå bare du trykker på startbryteren, uten at du må trykke på AV-sperreknappen i tillegg. Be nærmeste Makita-servicesenter om å reparere det. 30 NORSK...
  • Page 31 Justere stillingen til håndtaket og ADVARSEL: Du må aldri deaktivere låsefunk- frontgrepet sjonen eller teipe fast AV-sperreknappen. OBS: Ikke trykk hardt på startbryteren uten å FORSIKTIG: Før justering av stanglengden, trykke på AV-sperreknappen. Bryteren kan bli må du slå av verktøyet og fjern batteriet fra verk- ødelagt.
  • Page 32: Fig.18 1

    Ikke bruk trimmeren som om du skulle komme borti nylonsnørekutteren på vernet. grave i bakken med den. Kontakt med snørekutteren kan føre til personskade. ► Fig.24 OBS: Pass på å bruke et originalt nylontrimmer- hode fra Makita. Kutte gress nær tre, blokk, murstein eller stein Snu verktøyet opp ned, slik at du lett kan skifte ut skjæreverktøyet. Sett sekskantnøkkelen inn gjennom hullet i motor- Hold og vipp gresstrimmeren i en høyde der spolen ikke huset, og roter spindelen til spindelen låser seg.
  • Page 33 For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. Skifte ut nylonsnøret ADVARSEL: Bruk kun nylontråd med diameter som er oppført i ”SPESIFIKASJONER”. Bruk aldri tunge tau, metalltråder, tau eller lignende. Bruk bare anbefalte nylontråder. Hvis du ikke følger dette, kan det oppstå skade på verktøyet og alvorlig personskade.
  • Page 34 Skjæreverktøyet og motoren stopper Elektrisk eller elektronisk funksjonsfeil. Fjern batteriet og kontakt ditt nærmeste autoriserte ikke: servicesenter for reparasjon. Fjern batteriet umiddelbart! VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita- maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personska- der. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Nylontrimmerhode • Nylontråd (kuttet tråd) • Makita originalbatteri og lader MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert som standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan...
  • Page 35: Käyttöohje

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UR100D Kuormittamaton kierrosnopeus 10 000 min (ilman leikkaustyökalua) Kokonaispituus 835 - 1 185 mm (ilman leikkaustyökalua) Nailonsiiman halkaisija 1,65 mm Soveltuva leikkuutyökalu ja Nailonsiimapää 260 mm leikkuuhalkaisija (osanro 198852-2 / 198853-0) Nimellisjännite DC 10,8 V - 12 V maks.
  • Page 36 Käytä laitetta vain päivänvalossa tai kirk- Pidä sivulliset poissa. kaassa keinovalossa. Vältä käyttämästä laitetta huonoissa sääolosuhteissa, varsinkin Pidä vähintään 15 m:n etäisyys. 15m(50 ukkosella salamaniskun vaaran takia. Tarkista laitteen kunto ja korjaa mahdolliset vauriot Käytä kypärää, suojalaseja ja aina ennen käyttöä ja laitteen saaman iskun jälkeen. kuulosuojaimia.
  • Page 37 Tarkista ennen käyttöä, onko jokin työkalun osa vaurioitunut. Jos suojus tai jokin muu osa on vioittunut, on syytä tarkistaa, että se toimii moitteettomasti ja käyttötarkoituksensa mukai- sella tavalla. Varmista, että liikkuvat osat ovat oikeissa asennoissa ja pääsevät liikkumaan esteettä. Tarkasta myös osien eheys, kiinnityk- set sekä...
  • Page 38 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. akkunestevuotoja. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut-...
  • Page 39 ”OFF”-asentoon, kun se vapautetaan. VAROITUS: Käyttäjän turvallisuuden varmis- tamiseksi tämä laite on varustettu lukituspainik- keella, joka estää laitteen vahingossa tapahtuvan käynnistämisen. Älä koskaan käytä laitetta, jos se käynnistyy pelkästään liipaisinkytkintä paina- malla ilman, että painaisit lukituspainiketta. Pyydä valtuutettua Makita-huoltoliikettä korjaamaan laite. 39 SUOMI...
  • Page 40 Kahvan ja etukahvan asennon VAROITUS: Älä koskaan poista lukitustoimin- säätäminen toa käytöstä tai teippaa lukituspainiketta kiinni. HUOMAUTUS: Älä paina liipaisinkytkintä voi- HUOMIO: Sammuta laite ja irrota akkupaketti makkaasti painamatta samalla lukituspainiketta. laitteesta, ennen kuin säädät varren pituutta. Kytkin voi vaurioitua. Muuten seurauksena voi olla henkilövammoja.
  • Page 41 Leikkurin koskettaminen saattaa aiheuttaa HUOMAUTUS: Älä yritä kaivaa maata vamman. viimeistelyleikkurilla. HUOMAUTUS: Käytä vain aitoja ► Kuva24 Makita-nailonsiimapäitä. Nurmikon leikkaaminen puun, Käännä työkalu ylösalaisin niin, että voit vaihtaa betonilaatan, tiilen tai kiven lähellä leikkuutyökalun helposti. Aseta kuusioavain moottorikotelossa olevaan koloon ja kierrä karaa, kunnes se lukittuu. Kallista viimeistelyleikkuria ja pidä sitä sellaisella kor- ► Kuva18: 1.
  • Page 42 Olkahihnan irrottaminen Laitteen puhdistaminen Puhdista laite pyyhkimällä pölyt, lika ja irtonurmi kuivalla VAROITUS: Ole erityisen huolellinen laitteen tai saippuaveteen kostetulla ja kuivaksi väännetyllä pitämisessä hallinnassasi, kun irrotat olkahihnan. liinalla. Jos moottorikoteloon on kiinnittynyt irtonurmea, poista se ehdottomasti. HUOMIO: Säädä ennen käyttöä olkahihna ► Kuva28: 1. Moottorin kotelo sopivaan pituuteen, jotta et väsy laitetta käyttäessäsi.
  • Page 43 VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Moottori ei käy. Akkupakettia ei ole asennettu. Kiinnitä akku paikalleen. Akkuongelma (alijännite) Lataa akku. Jos lataaminen ei toimi tehokkaasti, vaihda akku. Vetojärjestelmä ei toimi oikein. Pyydä valtuutettua huoltoliikettäsi korjaamaan laite. Moottori pysähtyy lyhyen käytön Akun varaustila on alhainen.
  • Page 44 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UR100D Tukšgaitas ātrums 10 000 min (bez griešanas instrumenta) Garums 835–1 185 mm (bez griešanas instrumenta) Neilona auklas diametrs 1,65 mm Izmantojamais griešanas ins- Neilona griezējgalva 260 mm truments un griešanas diametrs (P/N 198852-2 / 198853-0) Nominālais spriegums 10,8 V - 12 V maks. līdzstrāva Standarta akumulatora kasetne BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Tīrsvars...
  • Page 45 Neļaujiet darbarīku izmantot bērniem vai cil- Attālumam starp darbarīku un apkārtējiem vēkiem, kas nepārzina izmantošanas norādes. jābūt vismaz 15 m. Vietējie likumi var noteikt lietotāja vecuma ierobežojumu. Neļaujiet nevienam atrasties darba vietas tuvumā. Pārtrauciet mašīnas lietošanu, ja tuvumā ir cilvēki, it īpaši bērni, vai dzīvnieki. Ieturiet vismaz 15 m attālumu. 15m(50 Darbarīku izmantojiet tikai dienas gaismā vai labā...
  • Page 46 Kad izmantojat mehāniskos darbarīkus, Darbarīka ieslēgšana vienmēr valkājiet aizsargbrilles, lai pasargātu ► Att.3 acis. Aizsargbrillēm jāatbilst šādiem standar- Pārbaudiet, vai darba diapazonā — 15 metru tiem: ANSI Z87.1 ASV, EN 166 Eiropā un AS/ (50 pēdu) attālumā — nav bērnu vai citu cil- NZS 1336 Austrālijā/Jaunzēlandē.
  • Page 47 Regulāri pārbaudiet un apkopiet darbarīku, it 10. Ja griešanas instruments trāpa akmeņiem vai citiem cietiem priekšmetiem, nekavējoties īpaši pirms un pēc lietošanas. Darbarīku drīkst izslēdziet motoru un pārbaudiet griešanas remontēt tikai pilnvarotā apkopes centrā. instrumentu. Uzturiet rokturus sausus un tīrus; gādājiet, lai Pirms griešanas šim griešanas instrumentam uz tiem nebūtu eļļas un smērvielu.
  • Page 48 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora FUNKCIJU APRAKSTS likvidēšanu. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos BRĪDINĀJUMS: Pirms darbarīka regulēšanas akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. ir izņemta. Ja darbarīku neizslēdz un neizņem aku- SAGLABĀJIET ŠOS...
  • Page 49 šis darbarīks ir aprīkots ar atbloķēšanas pogu, padota, attiniet/nomainiet neilona auklu, ievērojot kas neļauj darbarīku nejauši iedarbināt. Nekad norādes šajā rokasgrāmatā. nelietojiet darbarīku, ja tas ieslēdzas, pavelkot PIEZĪME: Padeve ar uzsišanu nedarbosies pareizi, ja slēdža mēlīti un nenospiežot atbloķēšanas pogu. neilona griezējgalva tajā brīdī negriezīsies. Dodieties uz vietējo Makita apkopes centru, lai veiktu remontu. ► Att.9: 1. Neilona griezējgalva 2. Frēze Neilona griezējgalva aprīkota ar uzsišanas padeves BRĪDINĀJUMS: Bloķēšanas funkciju nekādā mehānismu. Lai padotu neilona auklu, uzsitiet griezē- gadījumā nedrīkst atspējot; nedrīkst ar līmlenti jgalvu pret zemi, kamēr darbarīks darbojas. Griezējs...
  • Page 50 UZMANĪBU: Pievienojiet priekšējo rokturi turētājam un pievelciet to Uzstādot vai noņemot neilona ar sešstūru bultskrūvi un ar roku skrūvējamo uzgriezni, griezējgalvu, nepieskarieties vairoga neilona kā norādīts attēlā. auklas griezējam. Saskare ar griezēju var izraisīt ► Att.13: 1. Priekšējais rokturis 2. Ar roku skrūvējams savainojumus. uzgrieznis 3. Sešstūru bultskrūve IEVĒRĪBAI: Izmantojiet oriģinālu Makita neilona Priekšējā roktura leņķi var regulēt. Lai regulētu priek- griezējgalvu. šējā roktura leņķi, atskrūvējiet ar roku skrūvējamo uzgriezni, novietojiet priekšējo rokturi veicamajam Lai viegli nomainītu griešanas instrumentu, darba- darbam atbilstošā leņķī un pulksteņrādītāju kustības vir- rīku apvērsiet otrādi. zienā cieši pieskrūvējiet ar roku skrūvējamo uzgriezni. Sešstūru uzgriežņatslēgu ievietojiet atverē motora korpusā un grieziet vārpstu, līdz vārpsta ir nofiksēta. Stieples aizsarga uzstādīšana ► Att.18: 1. Sešstūra atslēga 2.
  • Page 51 IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- ► Att.24 zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Zāles pļaušana koku, betona bloku, Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- ķieģeļu vai akmens tuvumā bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, Paceliet un sasveriet trimmeri tādā augstumā, lai spole un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. nepieskartos zemei. Pļaujiet zāli ar neilona auklas galu, Darbarīka tīrīšana it kā klauvētu pie zemes. ► Att.25 Tīriet darbarīku, noslaukot putekļus, zemes vai nopļauto IEVĒRĪBAI: Pļaujot zāli ap kokiem vai blokiem,...
  • Page 52 Izņemiet akumulatoru un sazinieties ar vietējo piln- un motoru: varoto apkopes centru, lai vienotos par remontu. nekavējoties izņemiet akumulatoru! PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprak- stīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūšanas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apko- pes centrā. • Neilona griezējgalva • Neilona aukla (griešanas aukla) •...
  • Page 53 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UR100D Be apkrovos 10 000 min (be pjovimo įrankio) Bendrasis ilgis 835–1 185 mm (be pjovimo įrankio) Nailoninės vielos skersmuo 1,65 mm Taikomas pjovimo įrankis ir Nailoninė pjovimo galvutė 260 mm pjovimo skersmuo (dalies Nr. 198852-2 / 198853-0) Vardinė įtampa Nuol. sr. 10,8 V – 12 V (daugiausiai) Standartinė akumuliatoriaus kasetė...
  • Page 54 Nebenaudokite šio prietaiso, jei netoliese yra Neleiskite pašaliniams asmenims artintis žmonių, ypač vaikų ar naminių gyvūnų. prie įrenginio. Įrenginį naudokite tik dienos šviesoje arba Atstumas turi būti bent 15 m. esant geram dirbtiniam apšvietimui. Venkite 15m(50 naudoti įrankį esant blogam orui, ypač jei gali žaibuoti. Naudokite šalmą, apsauginius akinius ir klausos apsaugines priemones.
  • Page 55 Prieš pradėdami naudoti šį įrankį, patikrinkite, ar nėra sugedusių dalių. Atidžiai apžiūrėkite sugadintą apsauginį gaubtą ar kitą dalį ir nustatykite, ar ji veiks tinkamai ir atliks savo funkciją. Patikrinkite judančių dalių sulygi- nimą, suveržimą, ar nėra sulūžusių dalių, ar dalys tinkamai sumontuotos ir kitas sąly- gas, kurios gali paveikti prietaiso veikimą.
  • Page 56 Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas rių išmetimo. keičiamąsias dalis ir priedus. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Ventiliacijos angos turi būti švarios: nedulkė- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius tos ir nepurvinos. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 57 „OFF“. PERSPĖJIMAS: Nekiškite akumuliatoriaus ĮSPĖJIMAS: Jūsų pačių saugumui šiame kasetės jėga. Jeigu kasetė sunkiai lenda, ją kišate įrankyje įrengtas atlaisvinimo mygtukas, kuris netinkamai. neleidžia netyčia įjungti įrankio. Niekada nenau- dokite įrankio, jei jis įsijungia nuspaudus gaiduką, tačiau nenuspaudus atlaisvinimo mygtuko. Dėl remonto kreipkitės į vietinį „Makita“ techninės priežiū- ros centrą. 57 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 58 Rankenos ir priekinės rankenos ĮSPĖJIMAS: Niekada neišjunkite užfiksavimo padėties reguliavimas funkcijos ir neužklijuokite lipnia juostele atlaisvi- nimo mygtuko. PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti PASTABA: Netraukite svirtinio gaiduko smarkiai, veleno ilgį, išjunkite įrankį ir iš jo išimkite akumu- nenuspaudę atlaisvinimo mygtuko. Gaidukas gali liatoriaus kasetę. Antraip galite susižeisti.
  • Page 59 įrengto žemės paviršiaus. Naudojant žoliapjovę ir liečiant nailoninės vielos pjaustytuvo. Prisilietus prie pjaus- rite žemės paviršių, gali įvykti variklio perkrova, todėl tytuvo, galima susižeisti. žoliapjovė gali būti sugadinta. ► Pav.22 PASTABA: Būtinai naudokite tik originalią „Makita“ nailoninę pjovimo galvutę. PASTABA: Pjaudami žoliapjove tankią žolę, nenaudokite jėgos. Apverskite įrankį aukštyn kojomis ir galėsite len- gvai pakeisti pjovimo įrankį. ► Pav.23 Įkiškite šešiakampį raktą pro skylę variklio korpuse PASTABA: Nenaudokite žoliapjovės taip, lyg ja ir sukite veleną tol, kol jis užsifiksuos.
  • Page 60 Gali ► Pav.26: 1. Vielos apsauginis gaubtas atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Perpetės diržo nuėmimas Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros ĮSPĖJIMAS: Nuimdami perpetės diržą būkite centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- itin atsargūs, kad neprarastumėte įrenginio tas atsargines dalis. kontrolės.
  • Page 61 Pjovimo įrankis ir variklis nesustoja: Elektros ar elektronikos sistemos Išimkite akumuliatorių ir susisiekite su vietiniu įgalio- gedimas. tuoju techninės priežiūros centru dėl remonto. nedelsdami išimkite akumuliatorių! PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukci- joje nurodytu „Makita“ bendrovės įrankiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Nailoninė pjovimo galvutė • Nailoninė viela (pjovimo viela) • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvai- riose šalyse gali skirtis.
  • Page 62 EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UR100D Koormuseta kiirus 10 000 min (lõikeriistata) Üldpikkus 835 – 1 185 mm (lõikeriistata) Nailontamiili läbimõõt 1,65 mm Kasutatav lõikeseade ja Nailonist lõikepea 260 mm lõikeläbimõõt (P/N 198852-2 / 198853-0) Nimipinge Alalisvool 10,8 V - 12 V max...
  • Page 63: Kasutusjuhend

    Kasutage masinat ainult päevavalguses või Hoidke vähemalt 15 m vahekaugust. korralikus kunstvalguses. Vältige masina 15m(50 kasutamist halbade ilmadel, eriti kui valitseb äikeseoht. Kandke kiivrit, kaitseprille ja kõrvakaitsmeid. Enne masina kasutamist ja pärast iga lööki kontrollige, kas on kulumise või kahjustuste Kandke kaitsekindaid. märke ning vajaduse korral parandage need. Hoiduge vigastustest, mis võivad tekkida lõikejõhvi pikkuse reguleerimise seadmest.
  • Page 64 Kontrollige enne tööriista kasutamist, ega selle osad ei oleks kahjustatud. Kahjustatud kaitset või muud osa tuleb hoolikalt kontrol- lida, kas see töötab korrektselt ja täidab ette- nähtud funktsiooni. Kontrollige liikuvate osade tsentreeringut, liikuvate osade kokkujooksu, purunenud osi, osade paigaldust ja muid tin- gimusi, mis võivad mõjutada tööriista tööd.
  • Page 65 Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku Kasutage ainult tootja soovitatud varuosi ja käitlemisel kohalikke eeskirju. tarvikuid. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud Kandke hoolt selle eest, et ventilatsiooniavad toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte oleksid alati prahist puhtad. ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, Kontrollige ja hooldage tööriista regulaarselt, ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi...
  • Page 66 ära tööriista ettekavatsemata käivitamise. Ärge isikutele vigastusi. kunagi kasutage tööriista, kui see käivitub lüliti ETTEVAATUST: Ärge rakendage akukasseti päästiku vajutamisel ilma lukust avamise nuppu paigaldamisel jõudu. Kui kassett ei lähe kergesti vajutamata. Pöörduge remontimiseks kohalikku sisse, pole see õigesti paigaldatud. Makita hoolduskeskusse. 66 EESTI...
  • Page 67 Käepideme ja esiosa asendi HOIATUS: Ärge kunagi inaktiveerige lukus- reguleerimine tusfunktsiooni ega teipige kinni lukust avamise nuppu. ETTEVAATUST: Enne varre pikkuse regu- TÄHELEPANU: Ärge vajutage jõuga lüliti pääs- leerimist lülitage tööriist välja ja eemaldage tikut ilma lukust avamise nuppu vajutamata. Lüliti akukassett. Selle eiramise tagajärjeks võib olla võib puruneda.
  • Page 68 Ärge kasutage trimmerit meeto- lõikuriga võib põhjustada vigastusi. dil, mis meenutab kaevamist. TÄHELEPANU: Kasutage kindlasti originaalset ► Joon.24 Makita nailonist lõikepead. Rohu niitmine puu, ehitusploki, Keerake tööriist tagurpidi, et saaksite lõikeriista tellise või kivi lähedal lihtsamalt vahetada. Sisestage kuuskantvõti läbi mootori keres oleva augu ja keerake võlli, kuni võll on lukustunud.
  • Page 69 Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Nailontamiili vahetamine HOIATUS: Kasutage ainult nailonjõhvi, mille läbimõõt vastab TEHNILISTES ANDMETES toodud läbi- mõõdule.
  • Page 70 Paluge volitatud teeninduskeskuses teha parandustööd. Lõikeriist ja mootor ei seisku: Elektri- või elektroonikarike. Eemaldage aku ja paluge kohalikul ametlikul teenin- duskeskusel tööriist remontida. eemaldage viivitamatult aku! VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigas- tada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskeskusest lisateavet nende tarvikute kohta. • Nailonist lõikepea • Nailonjõhv (lõikejõhv) •...
  • Page 71 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UR100D Частота вращения без нагрузки 10 000 мин (без режущего узла) Общая длина 835–1 185 мм (без режущего узла) Диаметр нейлонового шнура 1,65 мм Применяемый режущий узел Нейлоновая режущая головка 260 мм и диаметр резания (номер изделия 198852-2 / 198853-0) Номинальное напряжение 10,8 - 12 В пост. тока, макс. Стандартный блок аккумулятора BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Масса нетто 1,9–2,1 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
  • Page 72 Сохраните брошюру с инструк- Опасность! Возможен разлет твердых предметов. циями и рекомендациями для дальнейшего использования. Расстояние от инструмента до находя- щихся поблизости людей должно быть Ознакомьтесь со всеми органами управления не менее 15 м. и правилами эксплуатации оборудования. Не допускайте посторонних к месту После выключения электромотора режущие работ. элементы продолжают вращаться. Соблюдайте дистанцию не менее 15 м. 15m(50 Не разрешайте детям и лицам, не ознаком- ленным...
  • Page 73 Назначение инструмента Когда аккумуляторный блок не используется, храните его отдельно от металлических Используйте инструмент, соответствующий предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, выполняемой работе. Аккумуляторная коса гвозди, шурупы или другие небольшие метал- предназначена только для выкашивания лические предметы, которые могут привести травы...
  • Page 74 17. Не прилагайте излишних усилий к инстру- Способ эксплуатации менту. Используя инструмент с расчетной Запрещается включать инструмент с скоростью, вы добьетесь лучших результа- поврежденными или отсутствующими тов с меньшим риском травмирования. ограждениями. 18. Не пользуйтесь электроинструментом во Используйте инструмент только при хоро- взрывоопасной...
  • Page 75 инструменте, работающем от аккумулятор- ИНСТРУКЦИИ. ного блока. Не разбирайте аккумуляторный блок. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Если время работы аккумуляторного блока менные аккумуляторные батареи Makita. значительно сократилось, немедленно пре- Использование аккумуляторных батарей, не про- кратите работу. В противном случае, может изведенных Makita, или батарей, которые были возникнуть перегрев блока, что приведет к подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 76 Система защиты аккумулятора Запрещается использовать инструмент, если он включается при простом нажатии на триг- На инструменте предусмотрена система защиты герный переключатель без нажатия на кнопку аккумулятора. Она автоматически отключает питание разблокировки. Обратитесь в местный сервис- двигателя для продления срока службы аккумулятора. ный центр Makita для ремонта. Инструмент автоматически остановится во время работы при возникновении указанных ниже ситуаций. ОСТОРОЖНО: Запрещается отключать Перегрузка: функцию блокировки или фиксировать кнопку Из-за способа эксплуатации инструмент потребляет разблокировки в нажатом положении с помо- очень большое количество тока.
  • Page 77 Для предотвращения непреднамеренного включения триг- Регулировка положения рукоятки герного переключателя имеется кнопка разблокировки. и передней ручки Для запуска инструмента, отпустите кнопку блоки- ровки, затем потяните триггерный переключатель. Отпустите триггерный переключатель для оста- ВНИМАНИЕ: Прежде чем регулиро- новки. Кнопку разблокировки можно нажимать как с вать длину штанги, выключите инстру- левой, так и с правой стороны. мент и выньте из него блок аккумулятора. Несоблюдение этого требования может стать Индикаторная лампа причиной травмы. Во время работы устройства индикаторная лампа Отрегулируйте длину штанги таким образом, чтобы позволяет определить состояние заряда блока доставать до рукоятки опущенной правой рукой. аккумулятора. ► Рис.10: 1. Рукоятка ► Рис.8: 1. Лампа...
  • Page 78 чтобы не задеть приспособление для резки ПРИМЕЧАНИЕ: При работе с триммером нейлонового шнура на защитном кожухе. При не допускайте соприкосновения катушки с этом можно получить травму. поверхностью земли. Соприкосновение катушки ПРИМЕЧАНИЕ: с землей во время работы может привести к пере- Обязательно используйте грузке двигателя и поломке триммера. оригинальную нейлоновую режущую головку Makita. ► Рис.22 ПРИМЕЧАНИЕ: Не заводите косу в густые заросли травы. 78 РУССКИЙ...
  • Page 79 ные жидкости. Это может привести к обесцве- кончиком нейлонового шнура движениями, напоми- чиванию, деформации и трещинам. нающими удары по земле. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ► Рис.25 НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое ПРИМЕЧАНИЕ: При кошении травы обводите техобслуживание или регулировку необходимо про- триммером вокруг деревьев и других препят- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ствий так, чтобы не коснуться их нейлоновым или сервис-центрах предприятия с использованием шнуром. Рекомендуется удерживать инструмент только сменных частей производства Makita. на расстоянии не менее 5 см от деревьев и дру- Очистка инструмента гих препятствий. Соприкосновение нейлонового шнура с деревьями или иными препятствиями Очистите инструмент от пыли, грязи и срезанной может привести к его разрыву. В случае разрыва...
  • Page 80 нейлоновый шнур. Несоблюдение данного требования может привести к повреждению инструмента и серьезным травмам. ОСТОРОЖНО: Убедитесь, что крышка нейлоновой режущей головки надежно закреплена на корпусе, как описано ниже. Ненадлежащая фиксация крышки может привести к разрушению режущей головки – она может разлететься на осколки и причинить серьезную травму. При прекращении подачи нейлонового шнура необходимо заменить его. ► Рис.32: (1) До 8 м (2) 70–80 мм ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Не работает электромотор. Не вставлен блок аккумулятора. Установите блок аккумулятора. Неисправен аккумулятор (под Зарядите аккумулятор. Если перезарядка не напряжением) помогает, замените аккумулятор.
  • Page 81 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле- ние только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Нейлоновая режущая головка • Нейлоновый шнур (режущая нить) • Оригинальный аккумулятор и зарядное устройство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандарт- ных приспособлений. Они могут отличаться в зависимости от страны. 81 РУССКИЙ...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885643-982 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20171018...

Table of Contents