Makita hm1500 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for hm1500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Demolition Hammer
Marteau de démolition
Martillo Domoledor
HM1500
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
002882

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita hm1500

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Demolition Hammer Marteau de démolition Martillo Domoledor HM1500 002882 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model HM1500 Blows per minute 1,300 Overall length 647 mm (25-1/2”) Net weight 17 kg (37.5 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Power tool use and care Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. 16. Do not force the power tool. Use the correct Use auxiliary handles supplied with the tool. power tool for your application. The correct power Loss of control can cause personal injury.
  • Page 4: Functional Description

    SYMBOLS ASSEMBLY USD293-1 CAUTION: The followings show the symbols used for tool. • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. V......volts Side handle (auxiliary handle) A ......amperes 002909 1.
  • Page 5: Operation

    MAINTENANCE First, switch off and unplug the tool. Remove the plate 50 using a screwdriver, then replenish with fresh grease (60 g; 2 oz). Use only Makita genuine CAUTION: hammer grease (optional accessory). Filling with more •...
  • Page 6 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 7: Spécifications

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle HM1500 Nombre de frappes par minute 1,300 Longueur totale 647 mm (25-1/2”) Poids net 17 kg (37.5 lbs) • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
  • Page 8: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    11. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez- mobiles ne sont ni désalignées ni coincées, vous que l’interrupteur est en position d’arrêt qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil avant de brancher l’outil. Vous ouvrez toute électrique n’a subi aucun dommage pouvant grande la porte aux accidents si vous transportez affecter son bon fonctionnement.
  • Page 9: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CES les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, causant du même coup un choc électrique INSTRUCTIONS chez l’utilisateur. Portez une coiffure résistante (un casque de sécurité), des lunettes de sûreté et/ou un AVERTISSEMENT: masque de protection. Les lunettes ordinaires et LA MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou les lunettes de soleil ne peuvent PAS faire office l’ignorance des consignes de sécurité...
  • Page 10: Entretien

    prudent lorsque vous verrouillez l’outil en position Ensuite, retirez et tournez le dispositif de retenue sur 180 de marche, et maintenez une poigne solide sur degrés pour immobiliser le foret. l’outil. 002933 1. Bossage Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur la gâchette.
  • Page 11 Enlevez les charbons usés, insérez-en de réglage doivent être effectués dans un centre de service nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte- Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, charbon. exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 12 été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: • l’outil a subi des modifications. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE...
  • Page 13: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo HM1500 Especificaciones eléctricas en México 115 V 13,5 A 50/60 Hz Golpes por minuto 1 300 Longitud total 647 mm (25-1/2”) Peso neto 17 kg (37,5 lbs) • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 14: Servicio Técnico

    herramienta cuando está encendida (ON) puede 21. Mantenga las herramientas de corte limpias y haber accidentes. filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la 12. Retire todas las llaves y tuercas de ajuste antes herramienta se atasque menos y sea más fácil de encender la herramienta eléctrica.
  • Page 15: Descripción Del Funcionamiento

    SÍMBOLOS mascarilla para protegerse del polvo y guantes bien acolchados. USD293-1 Asegúrese de que la broca se encuentre en su A continuación se muestran los símbolos utilizados para lugar antes de poner en funcionamiento la las herramientas. herramienta. En condiciones normales de funcionamiento, la V ......
  • Page 16: Montaje

    MONTAJE Para retirar la broca, siga el proceso inverso al de instalación. PRECAUCIÓN: OPERACIÓN • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar Cincelado/Tallado/Demolición cualquier trabajo en la herramienta. Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Empuñadura lateral (auxiliar) Encienda la herramienta y aplique una leve presión sobre ésta para evitar que la herramienta rebote sin...
  • Page 17 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 18 “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
  • Page 20 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883764A946...

Table of Contents