Download Print this page
Bosch MFQ4 Series Operating Instructions Manual
Bosch MFQ4 Series Operating Instructions Manual

Bosch MFQ4 Series Operating Instructions Manual

Mixer accessories
Hide thumbs Also See for MFQ4 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
MFQ4...
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Iнструкцiя з експлуатацiï
ru
Инструкция по эксплуатации
ar

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch MFQ4 Series

  • Page 1 MFQ4... Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de serviço Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás Bruksanvisning Iнструкцiя з експлуатацiï Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje...
  • Page 2 Deutsch ............3 English .
  • Page 3 Wegen verschiedener Modelle ist es möglich, des Verschlusses nur in Schalterposition dass nicht alle Zubehörteile in Ihrem Set 0/off bewegen. enthalten sind. Diese sind auch einzeln beim Vor dem ersten Gebrauch alle Teile Kundendienst erhältlich.  reinigen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 4 Uhrzeigersinn drehen, bis Das Gerät nicht über die er hörbar einrastet. Verbindungsstelle Schnellmixstab- Verschluss der Hecköffnung öffnen und  Grundgerät in Flüssigkeit eintauchen. festhalten. Grundgerät auf den Aufsatz setzen und  einrasten lassen. Netzstecker einstecken.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5: Nach Der Arbeit/Reinigen

    Schnellmixstab in das Mixgut eingetaucht ist. Gerät immer abschalten, bevor er aus dem Mixgut herausgenommen wird. Nach der Verarbeitung Gerät  ausschalten. Netzstecker ziehen.  Zum Aufbewahren verarbeiteter  Lebensmittel Deckel auf den Mixbecher setzen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: For Your Safety

    On account of the different models, Before using the appliance for the first it is possible that not all accessories  time, clean all parts of it. are included in your set. These are also available separately from customer service. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Lid Operation

    Insert the mains plug.  hand blender. Never clean the hand Hold the base unit and universal cutter  blender blade with bare hands. firmly and switch on the appliance Use a brush. at setting M. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8 Always switch off the appliance before taking it out of the processed food. Switch off the appliance after processing.  Remove mains plug.  Place the lid on the blender jug to keep  in the processed food. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9 0/off. peut que les accessoires ne figurent pas tous Nettoyez toutes les pièces avant la pre- dans votre set. Vous pouvez vous procurer  mière utilisation. ces accessoires individuellement auprès du service après-vente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10 (oignons, ail, herbe culinaires), se clipse de façon bien audible. utilisez le broyeur universel ! Ouvrez la fermeture de l’orifice arrière  et maintenez-la ouverte. Posez l’appareil de base sur l’élément  superposé puis faites-le encocher. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11 Après le traitement, éteignez l’appareil.  Débranchez la fiche mâle de la prise  de courant. Avant de ranger les aliments préparés,  mettez le couvercle sur le bol mixeur. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12 A causa dei diversi modelli, è possibile che in posizione 0/off. non tutti gli accessori siano compresi nel Al primo uso pulire tutte le parti. vostro set. Questi sono in vendita anche  singolarmente presso il servizio assistenza clienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Non toccare mai la lama dell’asta frullatore Inserire la spina.  rapido. Non pulire mai a mani nude Mantenere ben fermi apparecchio base  la lama dell’asta del frullatore. e mini tritatutto ed accendere l’apparec- Usare una spazzola. chio al grado M. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14 Spegnere sempre l’apparecchio prima di estrarlo dall’alimento miscelato. Terminata il lavoro, spegnere l’appa-  recchio. Staccare la spina.  Applicare sul bicchiere frullatore il coper-  chio per conservare alimenti lavorati. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 0/off staat. toebehorenonderdelen bevat. Deze zijn Alle onderdelen reinigen voordat u het afzonderlijk verkrijgbaar bij de  apparaat voor het eerst gebruikt. klantenservice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16 Het apparaat niet dieper dan het aansluit- Sluiting van de achteropening openen punt staafmixer-basisapparaat in vloeistof  en vasthouden. dompelen. Basisapparaat op het opzetstuk plaatsen  en laten vastklikken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 Het apparaat altijd uitschakelen voordat het uit het mixgoed wordt genomen. Na gebruik het apparaat uitschakelen.  Stekker uit wandcontactdoos nemen.  Deksel voor het bewaren van verwerkte  levensmiddelen op de mengbeker zetten. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18 Da der findes forskellige modeller, kan det i kontaktposition 0/off. være, at ikke alle tilbehørsdele er indeholdt Rengør alle dele, før de tages i brug i sættet. Disse kan også købes enkeltvis hos  første gang. kundeservice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 Sæt motorenheden på påsatsen og Rengør aldrig blenderstavkniven med  de bare hænder. Benyt en børste. få den til at falde i hak. Sæt netstikket i.  Hold fast i motorenhed og minihakker  og tænd apparatet (trin M). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20 Apparatet skal altid slukkes, før det tages op af de blendede fødevarer. Sluk for apparatet efter forarbejdning.  Træk netstikket ud.  Sæt låget på blenderbægeret, hvis de  forarbejdede fødevarer skal opbevares i bægeret. Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 På grunn av forskjellige modeller er det mulig beveges i bryterposisjonen 0/off. at ikke alle tilbehørsdelene er vedlagt settet Før første gangs bruk må alle delene ditt. Disse kan også fåes enkeltvis hos  rengjøres. kundeservice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22 Fare for skolding! kutteren og slå på apparatet (trinn M). Slå av apparatet etter bearbeidingen. Forsiktig ved bearbeiding av varme  væsker. Væskene kan sprute ut ved For oppbevaring av bearbeidete matvarer  bearbeiding. sett lokket på universalkutteren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 Apparatet må alltid slås av før det blir tatt ut av blandingen. Slå av apparatet etter bearbeidingen.  Trekk ut støpselet.  For oppbevaring av bearbeidete matvarer  sett lokket på miksebegeret. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24 Eftersom det finns olika modeller kan det strömbrytaren står i läge 0/off. hända, att inte alla tillbehörsdelar följer med Rengör alla delar före första din leverans. Dessa finns även att köpa hos  användningen. kundtjänst. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Håll fast motordelen och minihackaren och  Var försiktig när heta vätskor bearbetas. slå på apparaten (läge M). Vätskor kan stänka när de bearbetas. Stäng av apparaten efter bearbetning.  För förvaring av bearbetade livsmedel sätt  locket på minihackaren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26 Stäng alltid av apparaten innan du tar ut den ur det som bearbetats. Stäng av apparaten efter bearbetning.  Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.  För förvaring av bearbetade livsmedel  sätt locket på mixerbägaren. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 Käytä sulkimen valitsinta vain Varustus vaihtelee malleittain, joten on valitsimen ollessa asennossa 0/off. mahdollista, että kaikki tässä mainitut Pese kaikki osat ennen laitteen lisävarusteet eivät ole oman laitteesi  ensimmäistä käyttökertaa. mukana. Voit tilata niitä lisävarusteina asiakaspalvelusta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28 – loukkaantumisvaara! ja napsauta kiinni. Älä koske sauvasekoittimen terään. Laita pistotulppa pistorasiaan.  Älä puhdista terää paljain käsin. Pidä kiinni sekä peruslaitteesta että yleis-  Käytä pesemiseen harjaa. leikkurista ja käynnistä laite nopeu- della M. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Katkaise laitteesta aina virta, ennen kuin nostat sen pois sekoitetuista aineksista. Katkaise laitteesta virta käytön jälkeen.  Irrota pistotulppa pistorasiasta.  Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät  kulhoa valmiiksi käsiteltyjen elintarvik- keiden säilyttämiseen. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30 Éstos, sin embargo, se pueden adquirir individualmente en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31: Tras Concluir El Trabajo/Limpieza Del Aparato

    ¡No introducir nunca las manos en la cuchilla de accesorio picador! ¡No limpiar nunca la cuchilla de la pica- dora con las manos! Utilizar siempre un cepillo. Sujetar la cuchilla picadora sólo por el asa de plástico que incorpora. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32 Introducir el cable de conexión en la toma  de corriente. Colocar los alimentos que se desean  elaborar en el vaso o un recipiente alto. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Para Sua Segurança

    é possível que nem todos os acessórios 0/off. estejam incluídos no seu conjunto. Antes da primeira utilização limpar todos Estes também podem ser adquiridos  os componentes. individualmente nos Serviços Técnicos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 34 Abrir e segurar a tampa da abertura de mistura rápida e o aparelho base.  posterior. Colocar a tampa de accionamento base  sobre o adaptador e encaixar. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 Depois da preparação desligar o apa-  relho. Desligar a ficha da tomada.  Colocar, no copo misturador, a tampa  para conservação de alimentos proces- sados. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36 γενικής χρήσης. Το ποτήρι του κόφτη γενικής χρήσης δεν είναι κατάλληλο για τον φούρνο μικροκυμάτων. Μη βυθίσετε ποτέ το προσάρτημα της μετάδοσης κίνησης μέσα σε υγρά ούτε να το καθαρίσετε κάτω από τρεχούμενο νερό ή μέσα στο πλυντήριο πιάτων. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Χρησιμοποιείτε τον κόφτη γενικής χρήσης Πατήστε τα πλήκτρα απασφάλισης  μόνο σε πλήρως συναρμολογημένη και αφαιρέστε τη βασική συσκευή κατάσταση! από το επίθεμα. Προσοχή! Πριν το κόψιμο κρέατος αφαιρείτε τους χόνδρους, τα κόκαλα και τους τένοντες. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38 μπλέντερ προς τα πάνω), ούτως ώστε να μπορεί να τρέξει έξω το νερό που έχει Κίνδυνος ζεματίσματος! διεισδύσει στο εσωτερικό της. Προσοχή κατά την επεξεργασία καυτών υγρών. Κατά την επεξεργασία υγρών μπορούν να δημιουργηθούν πιτσιλίσματα. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 Cihazı ilk kez kullanmadan önce, tüm Farklı modeller mevcut olduğu için, satın  parçaları temizleyiniz. aldığınız setin içinde tüm aksesuarlar mevcut olmayabilir. Bu parçaları tek tek de yetkili servis üzerinden alabilirsiniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40 çeviriniz. Arka yuva kapağını açınız ve açık  Cihazı, hızlı karıştırma ayağı – ana cihaz tutunuz. bağlantı yeri aşılacak şekilde suya veya Ana cihazı üst ünite üzerine oturtunuz  sıvıya sokmayınız. ve yerine tam oturmasını sağlayınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 çalıştırınız. Karıştırma ayağını karıştırılan besinden dışarı çıkarmadan önce, cihazı daima kapatınız. Besinlerin işlenmesi sona erince, cihazı  kapatınız. Elektrik fişini çekip çıkarınız.  Kapağı, işlenmiş besinleri muhafaza  etmek için karıştırma kabının üzerine kapatınız. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 42 Nigdy nie używać końcówki do szybkiego miksowania w pojemniku rozdrabniacza uniwersalnego. Pojemnik rozdrabniacza uniwersalnego nie nadaje się do kuchenki mikrofalowej. Nasadkę rozdrabniacza uniwersalnego nigdy nie zanurzać w żadnych płynach, nie myć pod bieżącą wodą ani w zmywarce do naczyń. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43: Opis Urządzenia

    Rozdrabniacz uniwersalny można używać Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę  tylko wtedy, gdy jest kompletnie zmonto- i zdjąć korpus urządzenia z przystawki. wany! Nasadkę przekręcić w kierunku prze-  ciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć z rozdrabniacza uniwersalnego. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44  Niebezpieczeństwo poparzenia! suszyć w odwrotnej pozycji (nożem do góry), aby woda, która dostała się Zachować ostrożność podczas do końcówki, mogła wypłynąć. miksowania gorących płynów. Płyny mogą się rozpryskiwać podczas miksowania. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 0/off kapcsolóállásba mozgassa. utasítást is adja oda. Az első használat előtt az összes A különböző modellek miatt előfordulhat,  alkatrészt tisztítsa meg. hogy nem minden tartozék található meg az Ön készletében. Ezek külön-külön is beszerezhetők az ügyfélszolgálatnál. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 46: A Készülék Kezelése

    Ne merítse a készüléket folyadékba reteszel. az alapgép és a gyorskeverő feltét Nyissa ki és tartsa meg a hátsó nyílás  (botmixer) csatlakozási pontja fölött. zárját. Tegye föl a rátétet az alapgépre,  és reteszelje. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 A készüléket mindig kapcsolja ki, mielőtt kiemeli a turmixolandó anyagból. A feldolgozást követően kapcsolja  ki a készüléket. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.  Tegye a fedelet a keverőpohárra, hogy  a feldolgozott anyag a pohárban maradjon. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 48 Ні в якому разі не працювати занурюваним блендером для швидкого змішування в стакані універсального подрібнювача. Стакан універсального подрібнювача не придатний для вико- ристання у мікрохвильовій печі. Насадку універсального подрібнювача ніколи не занурювати у рідини та не мити під проточною водою або в посудомийній машині. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 для подрібнення м’яса, твердого сиру, цибулі, зелені, часнику, фруктів, овочів, горіхів, мигдалю. Звертайте обов’язково увагу на максимальну кількість і час переробки, зазначені в таблиці (малюнок=  Увага! Універсальний подрібнювач використову- вати тільки у повністю складеному вигляді! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 50 Вимкніть прилад після переробки.  Небезпека враження електричним Вийміть вилку з розетки.  током! Закрийте кришкою келих блендеру для  Не занурюйте прилад в рідину вище зберігання перероблених продуктів. місця з’єднання занурювального блендера для швидкого змішування і основного блоку. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 ній машині або за допомогою щітки під проточною водою. Залишіть занурювальний блендер  для швидкого змішування сушитися в вертикальному положенні (ножем занурювального блендера доверху) – це дозволить стекти воді, яка потрапила досередини. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 52: Для Вашей Безопасности

    Ни в коем случае не работать погружным блендером для быстрого смешивания в стакане универсального измельчителя. Стакан универсального измельчителя не пригоден для использо- вания в микроволновой печи. Никогда не погружать насадку универсального измельчителя в жидкости и не мыть под проточной водой или в посудомоечной машине. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53: Kомплектный Обзор

    на универсальный измельчитель. для измельчения мяса, твердого сыра, репчатого лука, трав, чеснока, фруктов, овощей, орехов, миндаля. Обязательно соблюдайте указанное в таблице максимальное количество и время переработки (рисунок=  Внимание! Универсальный измельчитель использо- вать только в полностью собранном виде! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 54 вать универсальный измельчитель! Извлечь вилку из розетки.  Для хранения переработанных продук-  Опасность поражения тов установить крышку на стакан электрическим током! блендера. Не погружать прибор в жидкость выше места соединения погружного блендера с основным блоком. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 домоечной машине или чистить щеткой под проточной водой. Погружной блендер для быстрого  смешивания оставить сушиться в вертикальном положении (ножом погружного блендера кверху), чтобы проникшая внутрь вода могла вытечь. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 56 ===ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 ===ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 58 ===ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59 9000896800/05.2013 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, uk, ru, ar...