Black & Decker GLC2500L Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GLC2500L:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • Störungsbehebung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Utilisation Prévue
  • Instructions de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Risques Résiduels
  • Entretien
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Uso Previsto
  • Rischi Residui
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Overige Risico's
  • Storingen Verhelpen
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Instrucciones de Seguridad
  • Montaje
  • Riesgos Residuales
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Resolução de Problemas
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Declaração de Conformidade CE
  • Övriga Risker
  • Beskyttelse Af Miljøet
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Korjaukset / Varaosat
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GLC2500L

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GLC2500L

  • Page 1 GLC2500L...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Page 6: Intended Use

    ENGLISH This appliance is not intended for use by persons (including Intended use children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, Your Black & Decker strimmer has been designed for trimming or lack of experience and knowledge, unless they have been and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces.
  • Page 7 ENGLISH Use your Black & Decker charger only to charge the Only use the tool in the upright position, with the cutting battery in the tool with which it was supplied. Other line near the ground. Never switch the tool on in any other batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 8: Residual Risks

    ENGLISH Assembly Bend the cutting line and anchor it in the L-shaped slot (33). Wind the cutting line onto the spool in the direction of the Warning! Before assembly, remove the battery from the tool. arrow. Make sure to wind the line on neatly and in layers. Fitting and removing the battery (fig. B) Do not criss-cross (fig.
  • Page 9: Maintenance

    ENGLISH edging mode to trim overhanging grass along lawn edges and Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will flower beds as shown in fig. M. be greatly diminished if stored in a discharged state. Trimming mode (fig. L & N) Charging indicators For trimming, the trimmer head should be in the position If the charger detects a problem with the battery, the charging shown in fig.
  • Page 10: Troubleshooting

    ENGLISH Your charger does not require any maintenance apart from housing. regular cleaning. Push the cover onto the housing until it snaps securely into place. Warning! Before performing any maintenance on the tool, If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, remove the battery from the tool.
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: Technical data 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91 GLC2500L (H2) Voltage 2000/14/EC, Lawn Trimmer, L ≤ 50 cm, Annex VIII No-load speed 6,800 KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,...
  • Page 12 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sie es sofort aus. Lassen Sie rotierende Teile zum Stillstand kommen und überprüfen Sie das Gerät auf Ihr Black & Decker Strimmer wurde zum Trimmen und Beschädigungen und lockere Teile. Beschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von Gras an schwer zugänglichen Stellen entwickelt.
  • Page 14 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Ladegeräte Rasentrimmer Das Gerät ist mit folgenden Warnsymbolen versehen: Akkus Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen. Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Schutzbrille! Setzen Sie den Akku keiner Nässe aus. Setzen Sie den Akku keiner Hitze aus.
  • Page 15: Montage

    DEUTSCH Setzen Sie die Zunge (20) in den Schlitz (21) ein, bis sie Achtung! Wird das Werkzeug ausgeschaltet, einrastet. so laufen die Schneidelemente nach. Bringen Sie die Schraube (22) an und ziehen Sie sie an. Betreiben Sie das Werkzeug niemals mit beschädigten Anbringen der Schutzvorrichtung (Abb.
  • Page 16 DEUTSCH Löcher (32) in der Spule (Abb. G). Stecken Sie das Ladegerät (15) ein und schalten Sie es Knicken Sie den Schneidfaden um und befestigen ihn im am Hauptschalter ein. L-förmigen Schlitz (33). Setzen Sie den Akku (14) in das Ladegerät ein. Wickeln Sie den Schneidfaden in Richtung des Pfeils auf Vergewissern Sie sich, daß...
  • Page 17: Wartung

    DEUTSCH Ein- und Ausschalten (Abb. K) Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen und empfindlichen Pflanzen fern. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit einem Falls das Gerät beginnt, langsam zu laufen, verringern Sie Doppelschaltersystem ausgestattet. Dieses System verhindert die Belastung. ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes. Kantenschneiden Einschalten Optimale Schnittergebnisse erhalten Sie bei Kanten mit einer...
  • Page 18: Störungsbehebung

    DEUTSCH Aufbewahrung Entfernen Sie die Spule, und wickeln Sie den Faden ab. Wickeln Sie den Faden dann wie oben beschrieben Auch wenn das Gerät mehrere Monate lang nicht verwendet wieder sauber auf. Bringen Sie die Spule wieder wie wird, lassen Sie es am bestem am Ladegerät angeschlossen. beschrieben an.
  • Page 19: Eg-Konformitätserklärung

    Bringen Sie sie zu einer Vertragswerkstatt oder einer beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen: Recycling-Station in Ihrer Nähe. 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91 Technische Daten 2000/14/EG, Rasenmäher, L ≤ 50 cm, Anhang VIII GLC2500L (H2) KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Spannung Niederlande Leerlaufdrehzahl 6.800 Notified Body ID No.: 0344...
  • Page 20: Garantie

    DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 21: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s'approcher de l'aire de travail ou toucher l'outil. Votre coupe bordures Black & Decker a été conçu pour tailler Souvenez-vous que l'utilisateur peut être tenu et arranger les bordures de pelouse et pour couper l'herbe responsable de tout accident ou dommage subi par des dans des espaces réduits.
  • Page 22: Caractéristiques

    FRANÇAIS N'endommagez et ne déformez pas la batterie (piqûre ou impact). Vous pourriez créer un risque de blessure ou N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité. d'incendie. Ne chargez pas les batteries endommagées. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation de cet outil.
  • Page 23: Risques Résiduels

    FRANÇAIS 3. Poignée principale Maintenez les languettes (26) du couvercle de la bobine 4. Poignée secondaire (27) enfoncées et retirez le couvercle de la bobine de la 5. Vis de réglage de la poignée protection (12). 6. Collier de réglage de la poignée. Retirez la bobine vide (28) du support.
  • Page 24 FRANÇAIS lames ou accessoires. Remarque : 15 minutes peuvent être nécessaires pour vérifier Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. si la batterie est défectueuse. Si la batterie est trop chaude/ Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des froide, le voyant fait alterner les clignotements rapides et lents pauses régulières.
  • Page 25: Entretien

    FRANÇAIS Attention ! Avant de procéder à tout entretien de l'outil, retirez Mettez le sabot de guidage (11) vers l'arrière. la batterie. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Mode de coupe (fig. M & N) Après avoir utilisé l'outil, débranchez la batterie et vérifiez Pour couper, la tête du coupe bordures doit être dans la soigneusement qu'il n'est pas endommagé.
  • Page 26: Protection De L'environnement

    Remettez la bobine en place comme expliqué. recyclage local. La bobine est coincée Caractéristiques techniques Maintenez les languettes enfoncées et retirez le couvercle GLC2500L (H2) du boîtier. Voltage Nettoyez soigneusement le boîtier de la bobine. Vitesse à vide 6.800 Enfoncez le couvercle sur le support jusqu'à...
  • Page 27: Déclaration De Conformité Ce

    à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne. GLC2500L Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou Black &...
  • Page 28: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali di avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l'utensile. Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tosare e Ricordare che l'operatore è responsabile di eventuali rifinire i cigli dei prati e per tagliare l'erba in spazi ristretti.
  • Page 29 ITALIANO Non danneggiare o deformare la batteria forandola o Non esporre l’elettroutensile a pioggia o a condizioni colpendola, in quanto ciò può esporre al rischio di infortuni di alta umidità. e incendi. Non ricaricare batterie danneggiate. Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'elettroutensile.
  • Page 30: Rischi Residui

    ITALIANO 3. Impugnatura principale Eliminare dall’alloggiamento eventuali tracce di sporcizia 4. Impugnatura secondaria e erba. 5. Pomo dell'impugnatura Svolgere circa 12 cm di filo di taglio dalla nuova bobina. 6. Collare di regolazione dell’impugnatura Introdurre il filo di taglio attraverso l’occhiello (29). 7.
  • Page 31 ITALIANO per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente Nota: Possono essere necessari circa 15 minuti per stabilire delle pause. se una batteria è difettosa. Se la batteria è troppo calda o Problemi di udito. troppo fredda, il LED lampeggerà velocemente e lentamente Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere in alternanza, un lampeggio a ciascuna velocità...
  • Page 32: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Modalità di rifinitura di bordi (fig. M & N) Dopo l'uso, staccare la batteria e controllare che l'utensile Per la rifinitura dei bordi, la testa tosatrice deve trovarsi nella non abbia subito danni. posizione mostrata nella fig. M. In caso contrario: Pulire regolarmente con una spazzola morbida o un Mentre mantenete la maniglia secondaria con una mano, panno asciutto le prese di ventilazione dell'elettroutensile prendete l’anello (7) con l’altra mano come raffigurato...
  • Page 33: Protezione Dell'ambiente

    Pulire accuratamente l’alloggiamento della bobina. presso un impianto di riciclaggio di zona. Spingere il coperchio nell’alloggiamento fino a bloccarlo in posizione. Dati tecnici Protezione dell'ambiente GLC2500L (H2) Tensione Velocità a vuoto 6.800 Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Peso kg 3,2 essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
  • Page 34: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro GLC2500L 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei "dati tecnici"...
  • Page 35: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Veiligheid van anderen Verbied kinderen en personen die niet van de inhoud van Uw Black & Decker strimmer is ontworpen voor het strimmen deze handleiding op de hoogte zijn het gebruik van deze en afwerken van graskanten alsmede voor het strimmen van machine.
  • Page 36 NEDERLANDS Laad accu's uitsluitend op bij een omgevingstemperatuur Houd mensen en dieren tenminste 6 m uit de buurt tussen 10 °C en 40 °C. van de snijdraad. Laad accu’s uitsluitend op met behulp van de meegeleverde oplader. Volg bij het weggooien van accu's de instructies in de paragraaf “Milieu”...
  • Page 37: Overige Risico's

    NEDERLANDS Onderdelen Houd de lippen (26) op het spoeldeksel (27) ingedrukt en verwijder het spoeldeksel van de behuizing (12). 1. Aan/uit-schakelaar Verwijder de lege spoel (28) uit de behuizing. 2. Ontgrendelingsknop Verwijder vuil en gras uit de behuizing. 3. Hoofdhandgreep Neem de nieuwe spoel en rol ca.
  • Page 38 NEDERLANDS Verwondingen die worden veroorzaakt bij het Laat de oplader testen bij een erkend servicecentrum als vervangen van onderdelen, bladen of accessoires. bij de nieuwe accu hetzelfde probleem ontstaat als bij de Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig originele accu. gebruik van het gereedschap.
  • Page 39: Storingen Verhelpen

    NEDERLANDS Duw de kraag in de richting van de strimkop en draai hem Uw oplader behoeft geen ander onderhoud dan een linksom totdat de strimkop in de strimstand klikt (fig. N). regelmatige reiniging. Laat de kraag los. Waarschuwing! Verwijder de accu van het apparaat alvorens Zet de kantengeleider (11) in de teruggetrokken stand.
  • Page 40 Houd de lippen ingedrukt en verwijder het spoeldeksel van de behuizing. Technische gegevens Reinig zorgvuldig de behuizing van de spoel. GLC2500L (H2) Druk het deksel op de behuizing totdat het netjes op zijn Spanning plaats klikt. Onbelast toerental 6.800...
  • Page 41: Eg-Conformiteitsverklaring

    De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. GLC2500L Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- Black &...
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Finalidad Seguridad de otras personas No deje que el aparato sea utilizado por niños o por Su recortabordes Black & Decker está diseñado para recortar personas que no estén familiarizadas con el uso del y rematar bordes de césped y para cortar el césped en mismo.
  • Page 43 ESPAÑOL No exponga la batería al agua. Lleve gafas protectoras cuando utilice esta No exponga la batería al calor. herramienta. No las almacene en lugares donde la temperatura pueda superar los 40 °C. ¡Atención! El hilo de corte continuará funcionando Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre durante unos segundos después de desconectar la 10 °C y 40 °C.
  • Page 44: Montaje

    ESPAÑOL Seguridad eléctrica Empuje la protección hacia adelante (B). Apriete firmemente los tornillos (25). Su cargador tiene doble aislamiento; por consiguiente, ¡Atención! No utilice nunca la herramienta sin el protector no se requiere conexión a tierra. El cargador ha sido debidamente montado en su sitio.
  • Page 45: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Riesgos residuales. Indicadores de carga Si el cargador detecta un problema con la batería, el indicador El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales de carga (16) parpadeará rápidamente. Haga lo siguiente: adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad Vuelva a insertar la batería (14).
  • Page 46: Mantenimiento

    ESPAÑOL recortar el césped que sobresale de bordes y parterres como Siempre que le sea posible, mantenga la batería se indica en la fig. M. conectada al cargador y el cargador enchufado mientras no esté usando la herramienta. Modo de recorte de bordes (fig. L & N) Mantenimiento Para recortar, el cabezal del recortabordes debe estar en la posición indicada en la fig.
  • Page 47: Protección Del Medio Ambiente

    Mantenga presionadas las pestañas y retire la tapa de la bobina del alojamiento. Características técnicas Limpie cuidadosamente el alojamiento de la bobina. GLC2500L Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje Voltaje firmemente en su posición. Velocidad sin carga 6.800...
  • Page 48: Declaración De Conformidad Ce

    ESPAÑOL Garantía Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según EN 786: Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos Valor de emisión de vibración (a ) 4 m/s y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de incertidumbre (K) 1,5 m/s garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios.
  • Page 49: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização Não permita que crianças, visitantes ou animais cheguem perto da área de trabalho ou toquem na ferramenta. O aparador da Black & Decker foi projectado para aparar e Lembre-se que o operador poderá ser responsabilizado acertar orlas, bem como cortar relva em espaços limitados. por acidentes ou danos causados a pessoas ou à...
  • Page 50 PORTUGUÊS Carregue somente utilizando o carregador fornecido com Mantenha as pessoas a uma distância mínima de a ferramenta. 6 m da área de corte. Siga as instruções fornecidas na secção "Protecção do meio ambiente" quando desejar desfazer-se das baterias. Não danifique nem deforme a bateria através de Não exponha a ferramenta a chuva nem a humidade perfuração ou impacto pois tal pode causar risco de excessiva.
  • Page 51: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Características Remova a bobina vazia (28) do compartimento. Remova toda a sujidade e relva. 1. Interruptor de ligar/desligar Pegue a bobina nova e desenrole aprox. 12 cm do fio 2. Botão de travamento de nylon. 3. Punho principal Passe-o através da abertura (29). 4.
  • Page 52 PORTUGUÊS períodos prolongados, faça intervalos regulares. reparação autorizado para que seja testado. diminuição da audição. Nota: Poderá demorar até 15 minutos para determinar se problemas de saúde causados pela inalação de a bateria está danificada. Se a bateria estiver demasiado quente poeiras resultantes da utilização da ferramenta ou fria, o LED irá, alternadamente, piscar rapida e lentamente;...
  • Page 53: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Solte o anel. Após a utilização, desligue a bateria e verifique se a Ajuste a guia de acerto de orlas (11) na posição retraída. ferramenta apresenta danos. Limpe regularmente as fendas de ventilação na ferramenta Modo de acerto de orlas (fig. M & N) e no carregador utilizando uma escova macia ou pano seco. Para acertar orlas, a cabeça do aparador deverá...
  • Page 54: Protecção Do Meio Ambiente

    Mantenha as linguetas premidas e retire a tampa da bobina do compartimento. Dados técnicos Limpe o seu compartimento com cuidado. GLC2500L (H2) Empurre a tampa para o compartimento até que encaixe Voltagem firmemente em posição. Velocidade sem carga 6.800...
  • Page 55: Declaração De Conformidade Ce

    A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa. GLC2500L Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência A Black &...
  • Page 56 SVENSKA Användningsområde Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med försvagade fysiska, sensoriska eller mentala Din Black & Decker grästrimmare är avsedd för trimning och förmågor, eller som saknar erfarenhet och kunskaper, om de kantklippning av gräsmattor och för gräsklippning på inte får övervakning eller undervisning i användning av svåråtkomliga ställen.
  • Page 57 SVENSKA Laddare Innan du börjar arbeta ska du kontrollera att Varning! Din laddare är avsedd för en specifik nätspänning. arbetsområdet är fritt från pinnar, stenar, ståltrådar och Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med andra föremål. typskylten. Verktyget ska hållas lodrätt när det används, med Använd Black &...
  • Page 58: Övriga Risker

    SVENSKA Montering Mata in 2 cm trimtråd genom ett av hålen (32) i spolen enligt bilden (fig. G). Varning! Tag alltid bort batteriet innan montering. Vik trimtråden och fäst den i den L-formade skåran (33). Placering och borttagning av batteri (fig. B) Linda trimtråden på spolen i pilens riktning. Linda tråden ordentligt i olika lager.
  • Page 59 SVENSKA Val av trimnings- eller kantklippningsläge (fig. L - N) behöver laddas. Laddningsindikatorn (16) lyser så länge batteriet är kopplat till laddaren och laddaren till elnätet. Verktyget kan antingen användas i trimningsläge, enligt figur Ladda urladdade batteriet inom en vecka. Batteriets L, eller i kantklippningsläge för klippning av gräs som sticker livslängd minskar till stor del om det förvaras urladdat.
  • Page 60 SVENSKA Laddaren behöver inget underhåll förutom regelbunden Om trimtråden sticker utanför skärbladet ska den kapas så rengöring. att den just når fram till bladet. Försök med följande åtgärder om den automatiska Varning! Tag bort batteriet innan underhåll utförs på verktyget. trådmatningen ändå...
  • Page 61 GLC2500L dem till inköpsstället eller den lokala återvinningsstationen. Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna Tekniska data under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med: GLC2500L (H2) 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91 Spänning Obelastad hastighet 6.800 2000/14/EG, Grästrimmare, L ≤ 50 cm, Bilaga VIII...
  • Page 62 SVENSKA Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
  • Page 63 NORSK Bruksområder Apparatet er ikke beregnet til å brukes av personer (inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller mental kapasitet Din Black & Decker gresstrimmer er beregnet på klipping og eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de er trimming av plenkanter og klipping av gress på...
  • Page 64 NORSK Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med Bruk bare verktøyet i loddrett stilling, med trimmertråden spenningen på typeskiltet. mot bakken. Verktøyet må aldri slås på i andre stillinger. Bruk din Black & Decker lader kun sammen med det Beveg deg sakte når du bruker verktøyet. Husk at nyklipt batteriet som blir levert med verktøyet.
  • Page 65 NORSK Montere og fjerne batteriet (fig. B) Surr trimmertråden opp på spolen i pilens retning. Forsikre deg om at du vikler tråden jevnt og lagvis. Når du skal sette i batteriet (14), holder du det på høyde Ikke surr på kryss og tvers (fig. H). med holderen på...
  • Page 66 NORSK Trimmemodus (fig. L & N) levetid blir vesentlig redusert hvis det oppbevares i utladet tilstand. Ved trimming skal trimmerhodet være i posisjonen vist i fig. L. Hvis ikke: Ladeindikatorer Hold i støttehåndtaket med én hånd og ta kraven (7) i den Hvis laderen registrerer et problem med batteriet, andre hånden, som vist (fig.
  • Page 67 NORSK Laderen din behøver ikke annet vedlikehold enn at den Hvis trimmertråden stikker lengre ut enn til skjærekniven, rengjøres med jevne mellomrom. kutter du den av, slik at den akkurat når frem til kniven. Hvis den automatiske trådmatingen fremdeles ikke fungerer, Advarsel! Før det utføres noen form for vedlikehold av kan du forsøke følgende: verktøyet, må...
  • Page 68 Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under "tekniske data" oppfyller kravene til: Tekniske data 2006/42/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-91 GLC2500L (H2) Spenning 2000/14/EF, Plentrimmer, L ≤ 50 cm, Bilag VIII Hastighet ubelastet 6.800 KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,...
  • Page 69 NORSK Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
  • Page 70 DANSK Anvendelsesområde Husk, at brugeren kan gøres ansvarlig for ulykker eller skader, der påføres andre personer eller deres ejendom. Din Black & Decker græstrimmer er designet til trimning og Dette apparat er ikke egnet for at brug af personer (inklusiv færdiggørelse af græskanter og til græsslåning på...
  • Page 71 DANSK Opladere Brug kun værktøjet i dagslys eller med god kunstig belysning. Advarsel! Din oplader er beregnet til en specifik netspænding. Bær kraftige sko eller støvler til beskyttelse af fødderne. Før brug skal det kontrolleres, at netspændingen svarer til Bær lange bukser til beskyttelse af benene. den, der er angivet på...
  • Page 72 DANSK Fig. A Sådan snos en ny tråd på en tom spole (fig. F - H) 15. Lader Du kan sno en ny trimmertråd på en tom spole. Nye pakker 16. Opladningsindikator - "ladning i gang" med trimmertråd kan fås hos din Black & Decker-forhandler (katalognr. A6170 (25 m), A6171 (40 m)). Montering Fjern den tomme spole fra værktøjet som beskrevet ovenfor.
  • Page 73 DANSK automatisk begynde at oplade, når cellens temperatur stiger eller falder. Tænding Sæt opladeren (15) i stikket og tænd for kontakten. Tryk låseknappen (2) tilbage med tommelfingeren og tryk Sæt batteriet (14) i opladeren. Man skal sikre sig, samtidig på afbryderknappen (1). at batteriet er fuldstændigt indsat i opladeren (15).
  • Page 74: Beskyttelse Af Miljøet

    DANSK Brug ikke værktøjet til at lave kanter med. Brug i stedet en Advarsel! Før du fortsætter, skal du fjerne batteriet fra kantspade. værktøjet. Før værktøjet som vist på fig. L. Hold kantguiden op imod Værktøjet kører langsomt plænekanten. Stil værktøjet skråt, hvis du vil lave en tættere klipning. Kontrollér, at spolehuset kan rotere frit.
  • Page 75: Eu-Overensstemmelseserklæring

    (K) = 3 dB(A) Tekniske data Disse produkter er også i overensstemmelse med direktiv GLC2500L (H2) 2004/108/EF. For mere information, kontakt venligst Spænding Black & Decker på følgende adresse eller på adressen Ubelastet hastighed 6.800...
  • Page 76 DANSK Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
  • Page 77 SUOMI Käyttötarkoitus heidän omaisuudelleen aiheutuvista onnettomuuksista tai vaaratilanteista. Black & Decker -nurmikonviimeistelijä on suunniteltu nurmikon Henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on fyysisiä, tunnollisia reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa tai henkisiä rajoituksia tai rajallinen kokemus ja tuntemus, paikoissa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. eivät saa käyttää...
  • Page 78 SUOMI Käytä konetta vain pystysuorassa asennossa leikkuulanka Käytä Black & Decker -laturia ainoastaan laitteen mukana toimitetun akun lataamiseen. Muunlaiset akut saattavat lähellä maata. Älä koskaan käynnistä konetta missään muussa asennossa. räjähtää aiheuttaen henkilö- ja esinevahinkoja. Älä koskaan yritä ladata ei-ladattavia akkuja. Liiku hitaasti, kun käytät konetta.
  • Page 79 SUOMI Kokoaminen Taita leikkuulanka ja kiinnitä se L-muotoiseen uraan (33). Kierrä leikkuulanka kelalle nuolen suuntaan. Kierrä lankaa Varoitus! Poista akku koneesta aina ennen kokoamista. tasaisesti eri kerroksiin. Älä kierrä sitä ristiin (kuva H). Kun leikkuulankaa on kierretty syvennykseen (34) asti, Akun kiinnitys ja irrotus (kuva B) katkaise lanka.
  • Page 80 SUOMI Lataa tyhjät akut 1 viikon sisällä. Akun käyttöikä vähenee Viimeistely (kuva L & N) huomattavasti, jos sitä säilytetään tyhjänä. Viimeistelyä varten leikkuupään tulee olla kuvan L mukaisessa asennossa. Jos näin ei ole, toimi seuraavasti: Latauksen merkkivalot Pidä lisäkädensijasta kiinni toisella kädellä ja ota kiinni Jos laturi havaitsee akussa jonkin ongelman, latauksen kääntöpyörästä...
  • Page 81 SUOMI Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään Kohdista kelan suojuksen kielekkeet kotelon reikiin. muuta huoltoa. Paina suojus koteloon, kunnes se napsahtaa kiinni paikalleen. Varoitus! Poista akku ennen työkalun huoltamista. Irrota laturi Jos leikkuulanka tulee ulos leikkuuterän yli, katkaise lanka virtalähteestä...
  • Page 82: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Black & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut kierrätykseen tai käsitellään asianmukaisesti. tuotteet noudattavat seuraavia: 2006/42/EY, EN 60335-1, EN 60335-2-91 Tekniset tiedot GLC2500L (H2) 2000/14/EY, Nurmikonviimeistelijä, L ≤ 50 cm, Liite VIII KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Jännite Kuormittamaton nopeus 6.800...
  • Page 83: Korjaukset / Varaosat

    SUOMI Korjaukset / varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.fi Takuu Black &...
  • Page 84 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση Περιμένετε να σταματήσει η περιστροφή των κινητών μερών και επιθεωρήστε το εργαλείο για τυχόν ζημιές ή Η μηχανή φινιρίσματος χόρτου της Black & Decker έχει χαλαρωμένα εξαρτήματα. σχεδιαστεί για το φινίρισμα χόρτου και άκρων (μπορντούρα), καθώς...
  • Page 85 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Επιπρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και φορτιστές Διαβάστε τον εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση. +40ºC Μπαταρίες Να τη φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασία +10ºC Μην επιχειρήσετε ποτέ να την ανοίξετε, για κανένα λόγο. περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. Μην...
  • Page 86 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (εικ. B) Να χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο τύπο νήματος κοπής. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μεταλλικό νήμα κοπής ή Για να τοποθετήσετε την μπαταρία (14), ευθυγραμμίστε πετονιά. την με την υποδοχή πάνω στο εργαλείο. Ολισθήστε τη Προσέξτε...
  • Page 87 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Σπρώξτε το κάλυμμα πάνω στο περίβλημα μέχρι να Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την ασφαλίσει κανονικά στη θέση του. εισπνοή σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο Προειδοποίηση! Αν το νήμα κοπής εξέχει πέρα από τη (παράδειγμα:- όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυς, λεπίδα αποκοπής νήματος (10), κόψτε το έτσι ώστε μόλις να οξιά και MDF.) φτάνει...
  • Page 88 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Σημείωση: Ο προσδιορισμός της μπαταρίας ως Σπρώξτε το περιλαίμιο προς την κατεύθυνση της κεφαλής ελαττωματικής ή μη, ενδέχεται να διαρκέσει έως και 15 λεπτά. φινιρίσματος και περιστρέψτε το προς τα αριστερά, μέχρι Εάν η μπαταρία είναι πολύ ζεστή ή πολύ ψυχρή, η ενδεικτική να...
  • Page 89: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συντήρηση Το εργαλείο λειτουργεί σε χαμηλή ταχύτητα Ελέγξτε αν το περίβλημα της πομπίνας περιστρέφεται Αυτό το εργαλείο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ελεύθερα. Καθαρίστε το προσεκτικά, αν χρειάζεται. ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την Βεβαιωθείτε...
  • Page 90 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τεχνικά χαρακτηριστικά Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων GLC2500L (H2) και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση υλικών. Τάση Η επανάχρηση ανακυκλωμένων υλικών βοηθάει την Ταχύτητα άφορτου κίνησης 6.800 προστασία του περιβάλλον και μειώνει την ζήτηση...
  • Page 91 εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker GLC2500L παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που...
  • Page 93 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...
  • Page 94 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Table of Contents