Black & Decker GLC2500 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GLC2500:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
4
6
10
11
12
13
5
3
2
1
7
8
9
14
5
11
18
25
39
53
59
65
71
77

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GLC2500

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 32 Español Português 46 Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 2 16 15 14 18 24 26 34 33 35 32...
  • Page 5: English

    ENGLISH Intended use This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, Your Black & Decker strimmer has been designed for trimming or lack of experience and knowledge, unless they have been and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces.
  • Page 6 ENGLISH Chargers Move slowly when using the tool. Be aware that freshly cut  Use your Black & Decker charger only to charge the grass is damp and slippery.  battery in the tool with which it was supplied. Other Do not work on steep slopes.
  • Page 7 ENGLISH Assembly Feed 2 cm of cutting line into one of the holes (33) in the  spool as shown (fig. G). Warning! Before assembly, remove the battery from the tool. Bend the cutting line and anchor it in the L-shaped slot (34). ...
  • Page 8 ENGLISH Hints for optimum use (fig. L) Adjusting the height (fig. J) The telescopic shaft (36) allows you to set the tool to a Trimming comfortable height. Hold the tool as shown in fig. L. Loosen the collar (6).  ...
  • Page 9: Troubleshooting

     instructed. to any authorised repair agent or a local recycling station. Spool is jammed Technical data Keep the tabs depressed and remove the spool cover GLC2500  from the housing. Voltage Carefully clean the spool housing. No-load speed 6,800 ...
  • Page 10  EC declaration of conformity objects, substances or accidents; Repairs have been attempted by persons other than GLC2500  authorised repair agents or Black & Decker service staff. Black & Decker declares that these products conform to: To claim on the guarantee, you will need to submit proof of 2006/95/EC, EN 60335 purchase to the seller or an authorised repair agent.
  • Page 11: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Wenn das Werkzeug anfängt, stark zu vibrieren, schalten  Sie es sofort aus. Lassen Sie rotierende Teile zum Ihr Black & Decker Strimmer wurde zum Trimmen und Stillstand kommen und überprüfen Sie das Gerät auf Beschneiden von Rasenkanten sowie zum Schneiden von Beschädigungen und lockere Teile.
  • Page 12 DEUTSCH Versuchen Sie nie, irgendwelche Teile zu entfernen oder  Nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C auszutauschen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben und 40 °C aufladen. werden. Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Rasentrimmer Ladegeräte Das Gerät ist mit folgenden Warnsymbolen versehen: Akkus Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts eine Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen.
  • Page 13 DEUTSCH Montieren der Schutzvorrichtung (Abb. C) Halten Sie stets die Hände und Füße vom Schneidfaden  Stecken Sie den Stift (19) der Schutzvorrichtung in das fern, besonders beim Einschalten des Werkzeugs.  Loch (20). Setzen Sie die Zunge (21) in den Schlitz (22) ein, bis sie Achtung! Wird das Werkzeug ausgeschaltet, ...
  • Page 14 DEUTSCH Führen Sie 2 cm Schneidfaden wie abgebildet in eines der Einstellen der Position des Zweithandgriffs (Abb. I)  Löcher (33) in der Spule (Abb. G). Der Zweithandgriff (4) läßt sich einstellen, damit Sie in Knicken Sie den Schneidfaden um und befestigen ihn im optimaler Haltung arbeiten können.
  • Page 15 DEUTSCH Kanten schneiden (Abb. M & N) Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten Zum Kantenschneiden sollte sich der Kopf des Geräts in der vornehmen, entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ziehen Sie in Abb. M gezeigten Position befinden. Falls nicht: den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose, bevor Während Sie das Gerät mit einer Hand am Zweithandgriff Sie es reinigen.
  • Page 16  Recycling-Station in Ihrer Nähe. Spulendeckel vom Gehäuse. Reinigen Sie sorgfältig das Spulengehäuse.  Technische Daten Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis er sicher  GLC2500 einrastet. Spannung Umweltschutz Leerlaufdrehzahl 6.800 Gewicht kg 3,2 Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht Akku über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 17 DEUTSCH EG-Konformitätserklärung wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes  Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des GLC2500 Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. Konformität erfüllen: der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
  • Page 18: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Sécurité des tierces personnes Ne laissez jamais aucun enfant ou aucune personne non Votre coupe bordures Black & Decker a été conçu pour tailler  familiarisée avec ces instructions utiliser cet appareil. et arranger les bordures de pelouse et pour couper l'herbe Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux dans des espaces réduits.
  • Page 19 FRANÇAIS Chargez uniquement en utilisant le chargeur fourni avec Les personnes et les animaux doivent se tenir à une  l'outil. distance d'au moins 6 m de la zone de coupe. Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions  données à...
  • Page 20 FRANÇAIS Caractéristiques Mise en place d'une nouvelle bobine de fil de coupe (fig. E) 1. Interrupteur marche/arrêt Des bobines de fil de coupe de rechange sont disponibles 2. Bouton de blocage chez votre revendeur Black & Decker (cat. no. A6481). 3.
  • Page 21 FRANÇAIS Chargement de la batterie (fig. A) Démarrage et arrêt (fig. K) La batterie a besoin d'être chargée avant la première Pour des raisons de sécurité, cet outil est équipé d'un utilisation et à chaque fois qu'elle ne produit pas une système d'interrupteur double.
  • Page 22 FRANÇAIS Veillez à ne pas approcher l'outil des objets durs et des Conservez l'outil et la batterie dans un endroit sûr et sec.   plantes délicates. La température de stockage doit toujours être entre +5 °C Si l'outil commence à fonctionner lentement, réduisez et +40 °C.
  • Page 23 Déclaration de conformité CE permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits GLC2500 recyclés permet d'éviter la pollution environnementale Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : et de réduire la demande de matières premières.
  • Page 24 FRANÇAIS Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à...
  • Page 25: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali  di avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l'utensile. Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tosare Ricordare che l'operatore è responsabile di eventuali e rifinire i cigli dei prati e per tagliare l'erba in spazi ristretti.
  • Page 26 ITALIANO Attenzione! Il liquido delle batterie, una soluzione al 25-30% Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto  di idrossido di potassio, può essere nocivo. In caso di contatto dell'elettroutensile. con l'epidermide, sciacquare immediatamente con acqua. Adoperarlo solo alla luce naturale oppure con una buona ...
  • Page 27 ITALIANO Eliminare dall’alloggiamento eventuali tracce di sporcizia 4. Impugnatura secondaria  e erba. 5. Pomo dell'impugnatura Svolgere circa 12 cm di filo di taglio dalla nuova bobina. 6. Collare di regolazione dell’impugnatura  Introdurre il filo di taglio attraverso l’occhiello (30). 7.
  • Page 28 ITALIANO Impostazione dell’utensile sulla modalità di Attenzione! Non caricare la batteria ad una temperatura tosatura o rifinitura dei bordi (fig. L - N) ambiente inferiore ai 4 °C o superiore ai 40 °C. La temperatura di carica consigliata è di circa 24 °C. L’elettroutensile può...
  • Page 29 ITALIANO L’elettroutensile funziona lentamente Se possibile, mantenere la batteria collegata al caricatore  e il caricatore inserito in una presa, ogniqualvolta l’utensile Controllare che l’alloggiamento della bobina ruoti  non è in uso. liberamente. Se necessario pulirlo accuratamente. Controllare che il filo di taglio non fuoriesca più di ...
  • Page 30 Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire macchinario l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materie prime. GLC2500 Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili...
  • Page 31 ITALIANO Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non  effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black &...
  • Page 32: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Laat roterende onderdelen tot stilstand komen alvorens de machine op beschadigingen en losgeraakte onderdelen te Uw Black & Decker strimmer is ontworpen voor het strimmen controleren. en afwerken van graskanten alsmede voor het strimmen van gras in besloten ruimtes. Deze machine is uitsluitend bestemd Veiligheid van anderen voor consumentengebruik.
  • Page 33 NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s Aanvullende veiligheidsinstructies voor strimmers en opladers Het apparaat is voorzien van de volgende pictogrammen: Accu’s Draag een veiligheidsbril als u deze machine Probeer nooit een accu te openen. bedient.  Stel de accu niet aan water bloot. ...
  • Page 34 NEDERLANDS Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen vrij zijn van Breng de beschermkap (9) op de machine aan zoals   afval. afgebeeld. De gaten (24) dienen over de nokken (25) op de machine te vallen. Elektrische veiligheid Duw de beschermkap aan totdat hij op zijn plaats klikt (A). ...
  • Page 35 NEDERLANDS Gebruik Aan- en uitschakelen (fig. K) Voor uw veiligheid is deze machine uitgevoerd met een Waarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo dubbel schakelsysteem. Dit systeem voorkomt onverwachts werken. Niet overbelasten. inschakelen van de machine. Opladen van de accu (fig. A) Inschakelen De accu moet worden opgeladen voor het eerste gebruik Duw de ontgrendelingsknop (2) naar achteren met uw...
  • Page 36 NEDERLANDS Werk bij het maaien van lang gras laag voor laag af vanaf Ga anders als volgt te werk:  de bovenkant. Laad de accu volledig op.  Houd het apparaat uit de buurt van harde voorwerpen en Verwijder de accu uit het apparaat. ...
  • Page 37 NEDERLANDS Spoel is vastgelopen Technische gegevens Houd de lippen ingedrukt en verwijder het spoeldeksel van GLC2500  de behuizing. Spanning Reinig zorgvuldig de behuizing van de spoel. Onbelast toerental 6.800  Druk het deksel op de behuizing totdat het netjes op zijn...
  • Page 38 NEDERLANDS Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, ...
  • Page 39: Español

    ESPAÑOL Finalidad Seguridad de otras personas No deje que el aparato sea utilizado por niños o por Su recortabordes Black & Decker está diseñado para recortar  personas que no estén familiarizadas con el uso del y rematar bordes de césped y para cortar el césped en mismo.
  • Page 40 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores recortabordes Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en Baterías la herramienta: Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías.  Lleve gafas protectoras cuando utilice esta No exponga la batería al agua.
  • Page 41 ESPAÑOL Instalación de la protección (fig. D) Nunca accione la herramienta con las protecciones  dañadas o sin que estén colocadas en su posición. ¡Atención! Nunca ponga en funcionamiento la herramienta si Compruebe siempre que las ranuras de ventilación estén los protectores o blindajes están dañados o no están instalados.
  • Page 42 ESPAÑOL Evite que el hilo de corte se entrecruce (fig. H). Ajuste de la altura (fig. J) Cuando la línea de corte enrollada alcance las ranuras El eje telescópico (36) le permite ajustar la herramienta a una  (35), córtela. Deje que el hilo de corte sobresalga aprox. altura cómoda.
  • Page 43 ESPAÑOL Ajuste la guía para ribetear (11) en la posición retrasada. Limpie periódicamente el hilo de corte y la bobina con un   cepillo suave o un paño seco. Consejos para un uso óptimo (fig. L) Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar ...
  • Page 44 Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje centro de reciclado.  firmemente en su posición. Características técnicas Protección del medio ambiente GLC2500 Voltaje Separación de desechos. Este producto no debe Velocidad sin carga 6.800 desecharse con la basura doméstica normal.
  • Page 45 Se hayan realizado reparaciones por parte de personas  que no sean los servicios de reparación autorizados GLC2500 o personal de servicios de Black & Decker. Black & Decker declara que estos productos cumplen las Para reclamar en garantía, será necesario que presente la normas siguientes: prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de...
  • Page 46: Português

    PORTUGUÊS Utilização Segurança de outras pessoas Não permita que as crianças ou qualquer pessoa que não O aparador da Black & Decker foi projectado para aparar  esteja familiarizada com estas instruções utilizem o aparelho. e acertar orlas, bem como cortar relva em espaços limitados. Não permita que crianças, visitantes ou animais cheguem Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
  • Page 47 PORTUGUÊS Carregue somente à temperatura ambiente, entre 10 °C e Mantenha as pessoas a uma distância mínima de  40 °C. 6 m da área de corte. Carregue somente utilizando o carregador fornecido com  a ferramenta. Siga as instruções fornecidas na secção "Protecção do Não exponha a ferramenta a chuva nem a ...
  • Page 48 PORTUGUÊS Características Instalação de uma nova bobina de fio de nylon (fig. E) 1. Interruptor de ligar/desligar É possível obter bobinas de reposição de fio de nylon com o 2. Botão de travamento seu distribuidor Black & Decker (ref. no. A6481). 3.
  • Page 49 PORTUGUÊS Quando estiver a carregar a bateria pela primeira vez, ou Activação após armazenamento prolongado, ela aceitará somente 80% Empurre o botão de travamento (2) para trás com o dedo  da carga. Após vários ciclos de carga e descarga, a bateria polegar e carregue, ao mesmo tempo, no interruptor para atingirá...
  • Page 50 PORTUGUÊS Resolução de problemas Acerto de orlas É possível alcançar resultados de corte excelentes em orlas Se a sua ferramenta não estiver a funcionar adequadamente, com mais de 50 mm de profundidade. siga as instruções abaixo. Caso o problema não seja resolvido Não utilize a ferramenta para criar orlas.
  • Page 51 A recolha em separado de produtos e embalagens Declaração de conformidade CE utilizados permite que os materiais sejam reciclados GLC2500 e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados A Black & Decker declara que estes produtos estão em ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir conformidade com a: a procura de matérias-primas.
  • Page 52 PORTUGUÊS O produto tenha sido utilizado para fins comerciais,  profissionais ou aluguer; O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou  descuido; O produto tenha sofrido danos causados por objectos  estranhos, substâncias ou acidentes; Tenha um histórico de reparacões efectuadas por ...
  • Page 53: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med försvagade fysiska, sensoriska eller mentala Din Black & Decker grästrimmare är avsedd för trimning och förmågor, eller som saknar erfarenhet och kunskaper, om de kantklippning av gräsmattor och för gräsklippning på inte får övervakning eller undervisning i användning av svåråtkomliga ställen.
  • Page 54 SVENSKA Laddare Rör dig långsamt när du använder verktyget. Tänk på att  Använd Black & Decker-laddaren endast för att ladda nyklippt gräs är fuktigt och halt.  batteriet i det verktyg det medföljde. Andra typer av Arbeta inte i branta sluttningar. Arbeta i sidled i sluttningar - ...
  • Page 55 SVENSKA Placering och borttagning av batteri (fig. B) Linda trimtråden på spolen i pilens riktning. Linda tråden  ordentligt i olika lager. Linda inte i kors (fig. H). Montera batteriet (14) genom att rikta det efter hållaren på  Klipp av tråden när den lindade tråden kommit upp till verktyget.
  • Page 56 SVENSKA Arbeta i flera omgångar uppifrån om gräset är långt. Inställning av höjden (fig. J)  Undvik hårda föremål och ömtåliga växter. Med teleskopskaftet (36) kan du ställa in verktyget i en  Minska belastningen om verktyget börjar gå långsamt. bekväm höjd.
  • Page 57 Tag ut spolen och linda av hela trimtråden. Linda sedan på dem till inköpsstället eller den lokala återvinningsstationen.  den jämnt igen, enligt anvisningarna ovan. Sätt tillbaka spolen enligt anvisningarna. Tekniska data GLC2500 Spolen har fastnat Spänning Håll knapparna intryckta och avlägsna spolskyddet från Obelastad hastighet 6.800 ...
  • Page 58 SVENSKA EC-förklaring om överensstämmelse Garantin gäller inte för fel som beror på: normalt slitage GLC2500  felaktig användning eller skötsel Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer  att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller med:  genom olyckshändelse 2006/95/EG, EN 60335 Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan...
  • Page 59: Norsk

    NORSK Bruksområder Husk at brukeren kan holdes ansvarlig for ulykker eller  skader som rammer andre mennesker eller deres Din Black & Decker gresstrimmer er beregnet på klipping og eiendeler. trimming av plenkanter og klipping av gress på vanskelig Apparatet er ikke beregnet til å brukes av personer (inkludert tilgjengelige steder.
  • Page 60 NORSK Nøytraliser med en svak syre, f.eks. sitronsaft eller eddik. Før du bruker verktøyet, må du sjekke at arbeidsområdet  Hvis du får væsken i øynene, må du rense dem med rikelige er fritt for kvister, steiner, ledninger og andre hindringer. mengder rent vann i minst 10 minutter.
  • Page 61 NORSK Montering Før 2 cm trimmertråd inn i ett av hullene (33) i spolen,  som vist (fig. G). Advarsel! Før montering må du alltid ta ut batteriet. Bøy trimmertråden og fest den i den L-formede åpningen  Montere og fjerne batteriet (fig. B) (34).
  • Page 62 NORSK Justere høyden (fig. J) Sving trimmeren forsiktig fra side til side som vist i fig. L.  Arbeid i flere omganger fra toppen av gresset hvis dette er Teleskopstangen (36) gjør at du kan stille inn verktøyet til en ...
  • Page 63 Sett spolen på plass som angitt. lokal kildesorteringsstasjon. Spolen sitter fast Tekniske data GLC2500 Hold tappene inne, og fjern spolelokket fra huset.  Spenning Rengjør spolehuset nøye. ...
  • Page 64 Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med Vekt kg 0,5 minst mulig vanskelighet for kunden. Samsvarserklæring for EU Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: GLC2500 normal slittasje Black & Decker erklærer at disse produktene overholder:  feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) 2006/95/EF, EN 60335 ...
  • Page 65: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Husk, at brugeren kan gøres ansvarlig for ulykker eller  skader, der påføres andre personer eller deres ejendom. Din Black & Decker græstrimmer er designet til trimning og Dette apparat er ikke egnet for at brug af personer (inklusiv færdiggørelse af græskanter og til græsslåning på...
  • Page 66 DANSK Neutralisér med en mild syre såsom citronsaft eller eddike. Brug kun værktøjet i dagslys eller med god kunstig belysning.  Rens med rigeligt rent vand i mindst 10 minutter, hvis det Bær kraftige sko eller støvler til beskyttelse af fødderne. ...
  • Page 67 DANSK Advarsel! Hvis trimmertråden stikker frem uden for 13. Trimmertråd 14. Batteri skærebladet til trimmeren (10), skal den skæres af, så den netop når skærebladet. Fig. A Sådan snos en ny tråd på en tom spole (fig. F – H) 15.
  • Page 68 DANSK Uopladte batterier, som efterlades i længere tid, taber deres Indstil kantguiden (11) til den tilbagetrukne position.  kapacitet og kan ikke præstere optimalt. Kantklipningsindstilling (fig. M & N) Tip: Oplad batteriet om natten. Aflad batteriet (ved hjælp af Til kantklipning skal trimmerens hoved være i den position, der værktøjet) inden de første seks opladninger, for at sikre at er vist på...
  • Page 69 DANSK Afmontér batteriet, og kontrollér det for skader efter hver Rens omhyggeligt spolehuset.   anvendelse. Fjern spolen, og kontrollér, at armen kan bevæge sig frit.  Rengør regelmæssigt værktøjets ventilationshuller og Fjern spolen, og sno trimmertråden af. Vind den derefter ...
  • Page 70 Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker genbrugscentral. serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede Tekniske data værksteder findes på internettet på vor hjemmeside GLC2500 www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Spænding Ubelastet hastighed 6.800 Garanti Vægt...
  • Page 71: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai  heidän omaisuudelleen aiheutuvista onnettomuuksista tai Black & Decker -nurmikonviimeistelijä on suunniteltu nurmikon vaaratilanteista. reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa Henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on fyysisiä, tunnollisia paikoissa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. tai henkisiä...
  • Page 72 SUOMI Laturit Käytä konetta vain pystysuorassa asennossa leikkuulanka  Käytä Black & Decker -laturia ainoastaan laitteen mukana lähellä maata. Älä koskaan käynnistä konetta missään  toimitetun akun lataamiseen. Muunlaiset akut saattavat muussa asennossa. räjähtää aiheuttaen henkilö- ja esinevahinkoja. Liiku hitaasti, kun käytät konetta. Muista, että juuri leikattu ...
  • Page 73 SUOMI Kokoaminen Taita leikkuulanka ja kiinnitä se L-muotoiseen uraan (34).  Varoitus! Poista akku koneesta aina ennen kokoamista. Kierrä leikkuulanka kelalle nuolen suuntaan. Kierrä lankaa  tasaisesti eri kerroksiin. Älä kierrä sitä ristiin (kuva H). Akun kiinnitys ja irrotus (kuva B) Kun leikkuulankaa on kierretty syvennykseen (35) asti, ...
  • Page 74 SUOMI Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi (kuva L) Korkeuden säätäminen (kuva J) Teleskooppivarren (36) ansiosta voit säätää koneen itsellesi Viimeistely sopivaan korkeuteen. Pidä konetta kuten kuvassa L. Löysää istukka (6).   Liikuta viimeistelijää pehmeästi puolelta toiselle kuvan L Nosta korkeutta liu'uttamalla akselia ulos. ...
  • Page 75  esteettä. kierrätykseen tai käsitellään asianmukaisesti. Poista kela, pura leikkuulanka kelalta ja kierrä se sitten  tasaisesti takaisin aikaisempien ohjeiden mukaisesti. Tekniset tiedot GLC2500 Laita kela takaisin aikaisempien ohjeiden mukaisesti. Jännite Kela on jumiutunut Kuormittamaton nopeus 6.800 Paino kg 3,2 Pidä...
  • Page 76 Paino kg 0,5 Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen GLC2500 normaalista kulumisesta Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan  ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: ...
  • Page 77: Ελληνικά

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση Αν το εργαλείο αρχίσει να δονείται αφύσικα, θέστε το  αμέσως εκτός λειτουργίας. Περιμένετε να σταματήσει η Η μηχανή φινιρίσματος χόρτου της Black & Decker έχει περιστροφή των κινητών μερών και επιθεωρήστε το σχεδιαστεί...
  • Page 78 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να  αντικαταστήσετε εξαρτήματα εκτός αυτών που Διαβάστε τον εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση. προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Να τη φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασία Επιπρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες περιβάλλοντος...
  • Page 79 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (εικ. B) Μην αφήνετε το εργαλείο στο έδαφος παρά μόνο εφόσον  το νήμα κοπής έχει ακινητοποιηθεί εντελώς. Για να τοποθετήσετε την μπαταρία (14), ευθυγραμμίστε  Να χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο τύπο νήματος την...
  • Page 80 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Προειδοποίηση! Αν το νήμα κοπής εξέχει πέρα από τη Φορτιστής 8 ώρας λεπίδα αποκοπής νήματος (10), κόψτε το έτσι ώστε μόλις να Η μπαταρία θα έχει φορτιστεί πλήρως σε 8 περίπου ώρες. φτάνει...
  • Page 81 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Γενικές πληροφορίες Λειτουργία φινιρίσματος χόρτου (εικ. L & N) Για να πετύχετε το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα, κόβετε Για τη λειτουργία φινιρίσματος χόρτου, η κεφαλή  το χόρτο μόνο όταν είναι στεγνό. φινιρίσματος πρέπει να βρίσκεται στη θέση της εικ. L. Αν δεν Αν...
  • Page 82 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Αντιμετώπιση προβλημάτων Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Αν η μηχανή δείχνει να μη λειτουργεί κανονικά, ενεργήστε σύμφωνα με τις οδηγίες που ακολουθούν. Αν, παρ' όλα αυτά, Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να το...
  • Page 83 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εγγύηση Τεχνικά χαρακτηριστικά GLC2500 Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των Τάση προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα Ταχύτητα άφορτου κίνησης 6.800 γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν...
  • Page 84 TYP. GLC2500 2 - 4 E14541 www.2helpU.com 18 - 07 - 08...
  • Page 86 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...
  • Page 88 90541131 T-09/08...

Table of Contents