Makita BTP130 Instruction Manual
Makita BTP130 Instruction Manual

Makita BTP130 Instruction Manual

Cordless 4 mode impact driver
Hide thumbs Also See for BTP130:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless 4 Mode Impact Driver
GB
Бездротовий ударний шуруповерт на 4 режими ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Akumulatorowa 4-funkcyjna wkrętarka
PL
udarowa
Maşină de înşurubat cu impact cu 4
RO
moduri de operare cu acumulator
Akku-Quadro-Schrauber
DE
Akkumulátoros 4 funkciós ütvecsavarbehajtó
HU
Akumulátorový rázový uťahovač so 4 funkciami NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový příklepový šroubovák se 4 režimy
CZ
BTP130
BTP140
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BTP130

  • Page 1 Maşină de înşurubat cu impact cu 4 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI moduri de operare cu acumulator Akku-Quadro-Schrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros 4 funkciós ütvecsavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový rázový uťahovač so 4 funkciami NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový příklepový šroubovák se 4 režimy NÁVOD K OBSLUZE BTP130 BTP140...
  • Page 2 007165 007156 006667 007157 007158 007159 007160 007161 007162 007163 004521 011406...
  • Page 3 011407 007411 006251 006259 006260 006258 006261 006304...
  • Page 4: Specifications

    • Specifications and battery cartridge may differ from country to country. • Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE064-1 Model BTP130 Intended use The tool is intended for impact screw driving in wood and Sound pressure level (L...
  • Page 5 Cutting accessory contacting a "live" wire may EC Declaration of Conformity make exposed metal parts of the power tool "live" Makita Corporation responsible and could give the operator an electric shock. manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine:...
  • Page 6: Functional Description

    exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in Do not incinerate the battery cartridge even if it high locations. is severely damaged or is completely worn out. Hold the tool firmly.
  • Page 7 To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed Fig.9 is increased by increasing pressure on the switch trigger. Before operation, always make sure that the lever is Release the switch trigger to stop. correctly set to your desired mode mark and use the tool at an appropriate speed for your work.
  • Page 8: Operation

    For tool with deep bit hole placed at any position. Screwdriving Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in the screw head. Apply forward pressure to the tool to the A=17mm To install these types of bits, follow extent that the bit will not slip off the screw and turn the the procedure (1).
  • Page 9 If you tighten the screw for a time longer than • CAUTION: shown in the figures, the screw or the point of the If the tool is operated continuously until the battery • driver bit may be overstressed, stripped, damaged, cartridge has discharged, allow the tool to rest for etc.
  • Page 10: Maintenance

    Use a cutting lubricant when drilling metals. The electric brake operation when releasing the switch trigger. exceptions are iron and brass which should be drilled dry. If electric brake is not working well, ask your local Makita service center for repair. CAUTION:...
  • Page 11: Технічні Характеристики

    Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, гвинтів у деревину та ударного свердління цегли, визначений відповідно до EN60745: бетону та каміння, а також не ударного свердління та Модель BTP130 укручування гвинтів у деревину, метал, кераміку та пластмасу. Рівень звукового тиску (L ): 87 дБ(A)
  • Page 12 обладнання Makita: Позначення обладнання: ENG900-1 Вібрація Бездротовий ударний шуруповерт на 4 режими Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) № моделі/ тип: BTP130,BTP140 визначена згідно з EN60745: є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам: Модель BTP130 2006/42/EC Режим роботи: ударне свердлення бетону...
  • Page 13 Використовуйте допоміжну(і) ручку(и), якщо попереджуючі відмітки щодо (1) зарядний вона(и) поставляються разом з пристрій акумулятора, (2) акумулятор та (3) інструментом. Втрата контролю може вироби, що працюють від акумулятора. призвести до травм. Не слід розбирати касету акумулятора. Тримайте електроприлад за ізольовані Якщо...
  • Page 14: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ПРИМІТКА: Для видалення бруду з лінзи підсвітки • користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, ОБЕРЕЖНО: щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • можна погіршити освітлювання. а касета з акумулятором була знята, перед регулюванням...
  • Page 15 Для інструмента з глибоким отвором для ОБЕРЕЖНО: наконечника Важіль зміни режиму роботи можна • використовувати тільки коли інструмент повністю зупинився. Однак, якщо важіль не A=17мм пересувається легко, слід злегка натиснути на Для встановлення свердел цього курок вмикача, щоб прокрутити шпиндель, а типа...
  • Page 16 ЗАСТОСУВАННЯ Високоміцний болт Н м (кгс cм) ОБЕРЕЖНО: (1224) Касету із акумулятором слід завжди вставляти • повністю, доки вона не заблокується на місці. (M12) (1020) Якщо на верхній частині кнопки видна червона частина, це означає, що вона заблокована (816) неповністю. Вставте касету повністю, доки (M10) червону...
  • Page 17 Хоча діаметри болтів можуть бути задіяне зчеплення. • однаковими, належний момент затягування ОБЕРЕЖНО: може бути різним в залежності від коефіцієнта затягування, класу та довжини Перевірте, щоб викрутка була рівно вставлена в • болта. голівку гвинта, інакше гвинт та/або викрутка Те, в якому положенні для загвинчування можуть...
  • Page 18: Технічне Обслуговування

    • деформації та появи тріщин. Різні типи оригінальних акумуляторів та • Заміна вугільних щіток зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Стопор (для ударного загвинчування) Fig.16 • Наконечник У разі зносу до обмежуючої мітки, провести заміну. • Гібридний затискний патрон Графітові щітки...
  • Page 19 Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w cegle, betonie i kamieniu, jak również do wiercenia w oparciu o EN60745: drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych bez Model BTP130 użycia udaru. Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 87 dB(A) Poziom mocy akustycznejl (L ): 98 dB(A) Niepewność...
  • Page 20 Należy stosować ochraniacze na uszy urządzenie marki Makita: Opis maszyny: ENG900-1 Drgania Akumulatorowa 4-funkcyjna wkrętarka udarowa Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Model nr/ Typ: BTP130,BTP140 osiach) określona zgodnie z normą EN60745: jest produkowane seryjnie oraz jest zgodne wymogami określonymi Model BTP130 następujących dyrektywach europejskich:...
  • Page 21 Używać narzędzia z dostarczonymi uchwytami akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie pomocniczymi. Utrata kontroli może używany akumulator. spowodować obrażenia. Akumulatora nie wolno rozbierać. Gdy narzędzie podczas pracy może zetknąć Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, się z ukrytymi przewodami elektrycznymi, należy natychmiast przerwać...
  • Page 22: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA oświetlenia. Włączanie obrotów wstecznych. UWAGA: Rys.4 Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu został wyjęty akumulator. uzyskania obrotów zgodnych z ruchem wskazówek zegara należy nacisnąć...
  • Page 23 Do narzędzia z głębokim otworem końcówki UWAGA: Dźwigni zmiany trybu pracy należy używać tylko po • zatrzymaniu obrotów narzędzia. Jeżeli dźwignia nie A=17mm przesuwa się, pociągnij lekko język spustowy Aby montować końcówki tych typów przełącznika, aby obrócić wrzeciono, po czym postępuj zgodnie z procedurą...
  • Page 24 przestanie być widoczny. W przeciwnym razie UWAGA: może przypadkowo wypaść z narzędzia, raniąc Do wybranego wkrętu/śruby dobierz właściwą • operatora lub osoby postronne. końcówkę. Tryb wkrętarki udarowej Podczas mocowania wkrętów M8 lub mniejszych, • dobierz nacisk na język spustowy wyłącznika, aby Podczas wkręcania wkrętów lub śrub w drewno, ustaw nie zniszczyć...
  • Page 25 momentu wymaganego do wykonania danej operacji. Nominalna średnica wkrętu do drewna Zalecany rozmiar otworu prowadzącego (mm) (mm) Należy koniecznie używać wiertła z końcówką z węglika 2,0 - 2,2 wolframu. 2,2 - 2,5 Ustawić wiertło w wybranym miejscu, gdzie ma być 2,5 - 2,8 wywiercony otwór, a następnie pociągnąć...
  • Page 26: Akcesoria Opcjonalne

    Jeżeli hamulec elektryczny nie działa prawidłowo, zleć naprawę urządzenia miejscowemu punktowi serwisowemu narzędzi Makita. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
  • Page 27 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în găuririi cu percuţie în cărămidă, beton şi piatră precum şi conformitate cu EN60745: găuririi simple şi înşurubării fără impact în lemn, metal, Model BTP130 ceramică şi plastic. Nivel de presiune acustică (L ): 87 dB(A) Nivel putere sonoră...
  • Page 28 Nivel putere sonoră (L ): 100 dB(A) Declaraţie de conformitate CE Eroare (K): 3 dB(A) Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Destinaţia utilajului: Maşină de înşurubat cu impact cu 4 moduri de operare ENG900-1 Vibraţii...
  • Page 29 Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. de apucare izolate atunci când executaţi o Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, operaţie la care organul de asamblare poate întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta intra în contact cu cabluri ascunse. Contactul poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile organelor de asamblare cu un cablu aflat sub arsuri şi chiar explozie.
  • Page 30 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Funcţionarea inversorului Fig.4 Această maşină dispune de un comutator de inversare ATENŢIE: pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • comutatorului de inversare în poziţia A pentru rotire în cartuşul acumulatorului este scos înainte de a sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens anti-orar.
  • Page 31 maşina cu pârghia de schimbare a turaţiei Pentru unelte cu orificiu adânc pentru capul de poziţionată intermediar între marcajele modului de înşurubat acţionare, maşina poate fi avariată. Reglarea momentului de strângere (numai A=17mm pentru modul de acţionare şurubelniţă " ") Pentru a instala aceste tipuri de scule, urmaţi procedura (1).
  • Page 32 FUNCŢIONARE Bulon de mare rezistenţă la tracţiune (kgf cm) ATENŢIE: (1224) Introduceţi întotdeauna complet cartuşul • acumulatorului până când se blochează în locaş. (M12) (1020) Dacă puteţi vedea porţiunea roşie din partea superioară a butonului, acesta nu este blocat (816) complet.
  • Page 33 strângere. maşina în repaus timp de 15 minute înainte de a Folosirea maşinii la viteză mică va avea ca efect o continua cu un acumulator nou. reducere a momentului de strângere. NOTĂ: Operaţia de găurire cu percuţie Atunci când înşurubaţi şuruburi pentru lemn, •...
  • Page 34: Accesorii Opţionale

    Dacă frâna electrică funcţionează corespunzător, solicitaţi repararea maşinii la centrul local de service Makita. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 35: Technische Daten

    Das Werkzeug wurde für das Schlagschrauben in Holz Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt und das Schlagbohren in Ziegel, Beton und Stein sowie gemäß EN60745: für schlagloses Bohren und Schrauben in Holz, Metall, Modell BTP130 Keramik und Kunststoff entwickelt. Schalldruckpegel (L ) : 87 dB(A) Schallleistungspegel (L...
  • Page 36 ENG900-1 Schwingung Marke Makita: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Bezeichnung des Geräts: Achsen) nach EN60745: Akku-Quadro-Schrauber Modelnr./ -typ: BTP130,BTP140 Modell BTP130 in Serie gefertigt werden und den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton 2006/42/EC Schwingungsabgabe (a ) : 11,5 m/s h,ID Außerdem werden die Geräte gemäß...
  • Page 37 ENC007-6 Verwenden Werkzeug gelieferten Zusatzgriffe. Ein Verlust der Kontrolle WICHTIGE über das Werkzeug kann zu Verletzungen führen. SICHERHEITSANWEISUNGEN Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen FÜR AKKUBLOCK arbeiten, bei denen das Werkzeug versteckte Verkabelung berühren kann. Bei Kontakt des Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks Werkzeugs mit einem stromführenden Kabel wird alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für...
  • Page 38 Laden Sie einen voll geladenen Akkublock Ziehen Einschalten Lampe nicht noch einmal auf. Auslöseschalter. Die Lampe leuchtet so lange, wie der Eine Überladung verkürzt die Lebensdauer Auslöseschalter gezogen wird. Das Licht erlischt des Akkus. automatisch nach 10 - 15 Sekunden nach dem Laden Akkublock einer...
  • Page 39: Montage

    Abb.8 Für Werkzeug mit flachem Einsatzloch Die Markierung zeigt eine hohe und eine niedrige Drehgeschwindigkeit an. Verwenden Sie nur diese Art von Einsatz. A=12mm Abb.9 Befolgen Sie die Prozedur (1). Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch immer, dass B=9mm (Hinweis) Einsatzteil ist nicht notwendig. der Hebel auf die Markierung der gewünschten Betriebsart gestellt ist, und verwenden Sie eine für Ihre 006348...
  • Page 40 ARBEIT Bolzen mit hohem Abschermoment (kgf cm) ACHTUNG: (1224) Schieben Sie den Akkublock stets vollständig ein, • bis er einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben (M12) (1020) auf der Taste sehen können, ist der Block nicht ganz eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote (816) Bereich nicht mehr zu sehen ist.
  • Page 41 Drehmomentkoeffizient und von Klasse und Auslöseschalter los, sobald die Kupplung greift. Länge des Bolzens ab. ACHTUNG: Die Art und Weise, wie Sie das Werkzeug halten, Material Schraubposition Vergewissern Sie sich, dass der Dreheinsatz • beeinflussen das Drehmoment. gerade im Schraubenkopf sitzt. Andernfalls kann Die Verwendung des Werkzeugs bei niedriger die Schraube und/oder der Einsatz beschädigt Geschwindigkeit...
  • Page 42: Wartung

    Entladung des Akkus betrieben wurde, lassen Sie durchgeführt werden. es 15 Minuten liegen, bevor Sie mit einem neuen SONDERZUBEHÖR Akku fortfahren. WARTUNG ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • ACHTUNG: beschrieben ist, empfehlen folgende Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden.
  • Page 43: Részletes Leírás

    • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. • Súly az akkumulátorral, a 01/2003 EPTA eljárás szerint meghatározva ENE064-1 Típus BTP130 Rendeltetésszerű használat A szerszám ütve-csavarbehajtásra használható fa, és angnyomásszint (L ) : 87 dB(A) ütvefúrásra tégla, beton és kő...
  • Page 44 Vibráció Csak európai országokra vonatkozóan A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) EK Megfelelőségi nyilatkozat EN60745 szerint meghatározva: Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Típus BTP130 gép(ek): Működési mód: ütvefúrás betonba Gép megnevezése: Vibráció...
  • Page 45 Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt Ne szerelje szét az akkumulátort. markolási felületeinél fogva amikor olyan Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, hogy a rögzítő rejtett vezetékekbe ütközhet. A esetleges égések és...
  • Page 46: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Forgásirányváltó kapcsoló használata Fig.4 Ez a szerszám irányváltó kapcsolóval van felszerelve a VIGYÁZAT: forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át az irányváltó Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • kapcsolót az A oldalról az óramutató járásával van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra megegyező...
  • Page 47 van a működési módokat jelölő jelzések között, amilyen mélyen csak lehet. Ezután engedje fel a azzal a szerszám károsodását okozhatja. tokmányt a betét rögzítéséhez. A meghúzási nyomaték beállítása (csak a " Fig.12 A betét behelyezéséhez húzza meg a tokmányt a "...
  • Page 48 Fejescsavarok meghúzása VIGYÁZAT: helyes meghúzási nyomaték változhat Ha szerszámot folyamatosan működteti addig, • csavar/fejescsavar típusától vagy méretétől, amíg az akkumulátor teljesen lemerül, 15 percig munkadarab anyagától, stb. függően. A meghúzási pihentesse a szerszámot mielőtt tovább folytatja a nyomaték és a meghúzási idő közötti összefüggés az munkát egy feltöltött akkumulátorral.
  • Page 49 Fa fúrása VIGYÁZAT: Fa fúrásakor a legjobb eredmények a vezetőheggyel Ha szerszámot folyamatosan működteti addig, • ellátott fafúrókkal érhetők el. A vezetőhegy könnyebbé amíg az akkumulátor teljesen lemerül, 15 percig teszi a fúrást mert bevezeti a fúróhegyet a pihentesse a szerszámot mielőtt tovább folytatja a munkadarabba.
  • Page 50 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Csavarhúzóbetétek • Akasztó • Műanyag szállítóbőrönd • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • töltők Ütköző (ütvebehajtáshoz) • Betétdarab • Hibrid fúrótokmány •...
  • Page 51: Technické Údaje

    • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju tu uvedené technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. • Technické špecifikácie a typ akumulátora sa môžu v rámci jednotlivých krajín líšiť. • Hmotnosť s akumulátorom podľa postupu EPTA 01/2003 ENE064-1 Model BTP130 Určené použitie Tento nástroj je určený na príklepové uťahovanie Úroveň akustického tlaku (L ) : 87 dB(A) skrutiek do dreva a na príklepové...
  • Page 52 Len pre európske krajiny Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Vyhlásenie o zhode so smernicami určená podľa normy EN60745: Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Model BTP130 prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Pracovný režim: príklepové vàtanie do betónu Makita: Vyžarovanie vibrácií...
  • Page 53 Elektrické náradie pri práci držte len za Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď izolované úchopné povrchy, lebo upevňovací prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, prvok sa môže dostať do kontaktu so skrytými možných popálením či dokonca explózie. vodičmi. Upevňovací prvok, ktorý sa dostane do V prípade zasiahnutia očí...
  • Page 54: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Keď je páčka vratného prepínača v neutrálnej polohe, spúšťací prepínač sa nedá potiahnuť. POZOR: POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok otáčania. akumulátora je vybratý.
  • Page 55 Spojka bude preklzávať rôznych úrovniach Fig.13 krútiaceho momentu, ak je nastavený na čísle 1 až 16. Vrták alebo skrutkovač vyberiete potiahnutím vložky v Pred skutočnou prevádzkou do obrobku alebo kúska smere šípky a silným vytiahnutím vrtáka alebo rovnakého materiálu zaskrutkujte skúšobnú skrutku, aby skrutkovača.
  • Page 56 Vrták alebo skrutkovač Štandardná maticová skrutka nepoužijete vrták alebo skrutkovač (kgf cm) správnym rozmerom, zníži sa uťahovací moment. (1224) Skrutka Ak je uťahovací koeficient rovnaký ako druh • (1020) skrutky, správny uťahovací moment sa bude odlišovať podľa priemeru skrutky. (816) Aj napriek tomu, že priemery skrutiek sú...
  • Page 57 V skutočnosti tento nadmerný tlak vedie len k strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov poškodeniu hrotu vášho vrtáka, zníženiu účinnosti Makita. nástroja a skráteniu jeho životnosti. V čase prerážania otvorom pôsobí na nástroj/vrták •...
  • Page 58: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Page 59 • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Technické údaje a blok akumulátoru se mohou v různých zemích lišit. • Hmotnost s blokem akumulátoru dle EPTA – Procedure 01/2003 ENE064-1 Model BTP130 Určení nástroje Nástroj je určen k příklepovému šroubování vrutů do Hladina akustického tlaku (L ): 87 dB(A) dřeva, k příklepovému vrtání...
  • Page 60 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená Prohlášení ES o shodě podle normy EN60745: Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Model BTP130 popis zařízení: Pracovní režim: Příklepové vrtání do betonu Akumulátorový příklepový šroubovák se 4 režimy Vibrační...
  • Page 61 kontaktu s vodičem pod napětím přenést proud do Akumulátor nezkratujte: nechráněných částí nářadí a obsluha může utrpět Nedotýkejte se svorek žádným vodivým úraz elektrickým proudem. materiálem. Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými nástrojů...
  • Page 62: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE stisknutí v poloze B proti směru hodinových ručiček. Je-li páčka přepínače směru otáčení v neutrální poloze, nelze stisknout spoušť nástroje. POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • POZOR: funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a Před zahájením provozu...
  • Page 63 s ukazatelem vyrovnána číslice 1. Na největší hodnotu je Fig.13 nastaven tehdy, když je s ukazatelem vyrovnána číslice Chcete-li nástavec vyjmout, potáhněte sklíčidlo ve směru šipky a nástavec vytáhněte. Spojka začne při různých úrovních utahovacího momentu POZNÁMKA: nastaveného pomocí číslic 1 až 16 prokluzovat. Před zahájením pracovního postupu zašroubujte do Nebude-li nástavec vložen dostatečně...
  • Page 64 Je-li akumulátor téměř úplně vybitý, dojde k Standardní šroub poklesu napětí a snížení utahovacího momentu. (kgf cm) Šroubovákový nástavec nebo nástavec s vnitřním (1224) šestihranem Pokud nepoužijete správný rozměr (1020) šroubovákového nástavce nebo nástavec s vnitřním šestihranem, dojde snížení (816) utahovacího momentu.
  • Page 65 Při šroubování malých vrutů do dřeva nebo strojních POZOR: šroubů nastavte páčku přepínání provozního režimu na Nadměrným tlakem na nástroj vrtání neurychlíte. • symbol . Nastavte stavěcí prstenec na správný Ve skutečnosti tento nadměrný tlak vede jen k utahovací moment odpovídající prováděné činnosti. poškození...
  • Page 66: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Page 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884655B970...

This manual is also suitable for:

Btp140

Table of Contents