EC Declaration of Conformity ADDITIONAL SAFETY RULES Makita Corporation responsible FOR TOOL manufacturer declare that the following Makita machine(s): Always wear safety goggles or safety glasses Designation of Machine: with side shield, and a full face shield when Cordless Stapler needed.
Make sure no one is nearby before operation. Do not short the battery cartridge: Never attempt to drive staples from both the Do not touch the terminals with any inside and outside of wall at the same time. conductive material. Staples may rip through and/or fly off, Avoid storing battery cartridge in a presenting a grave danger.
Do not use force when inserting the battery • CAUTION: cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it With the magazine loaded, if the tool is held • is not being inserted correctly. downward and the sub-magazine is opened, the staples can fall out and present a danger to anyone Safety system or anything below.
When the head of driven staple remains above the If you need any assistance for more details regarding surface of material to be fastened, drive the staple while these accessories, ask your local Makita Service Center. holding the stapler head firmly. Staples •...
Page 7
) : 4.0 m/s ENB069-1 Mättolerans (K): 1.5 m/s ENH101-12 YTTERLIGARE EU-konformitetsdeklaration SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare MASKINEN deklarerar att följande Makita-maskin(er): Maskinbeteckning: Bär alltid skyddsglasögon med sidoskydd och Batteridriven häftapparat ett helt ansiktsskydd när det är nödvändigt.
Page 8
Kontrollera att inga obehöriga finns inom Kortslut inte batterikassetten. arbetsområdet innan du använder verktyget. Rör inte polerna något Slå aldrig i märlor från insidan och utsidan av strömförande material. en vägg på samma gång. Märlor kan skjutas Undvik förvara batterikassetten igenom och/eller iväg och orsaka en allvarlig tillsammans med andra metallobjekt som t risksituation.
Page 9
lossna oväntat från maskinen och skada dig eller För att säkra undermagasinet på plats, hakar du fast någon annan. låsspaken på baksidan av undermagasinet. Ta inte i för hårt när du sätter fast batterikassetten. • FÖRSIKTIGT! Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Page 10
är avsedda för. helt. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver När huvudet på utmatade häftklamrar sticker upp ytterligare information om dessa tillbehör. ovanför ytan på det material där de ska fästas, trycker Häftklamrar...
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår ENG104-1 autoriserte representant i Europa, som er: Gjelder bare land i Europa Makita International Europe Ltd, Støy Michigan, Drive, Tongwell, Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til Milton Keynes, MK15 8JD, England EN792: Lydtrykknivå...
Page 12
Fjern alltid batteripatronen før du lader inn Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle stifter, justerer, inspiserer, vedlikeholder eller dem med store mengder rennende vann og etter at du er ferdig å bruke maskinen. oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell Pass på...
Page 13
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere • Fig.3 tungen på batteriet på linje med sporet i huset og Legg stifter i hovedmagasinet med endene oppover. skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves Skyv undermagasinet forover. helt inn til det går i grep med et lite klikk. Hvis du kan se den røde delen på...
Page 14
Når hodet til en avfyrt stift står opp fra overflaten av det det er beregnet på. materialet som skal festes, må du drive inn stiften mens Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du du holder stiftepistolhodet i et fast grep. trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Tomoyasu Kato Värähtelynpäästö (a ) : 4.0 m/s Johtaja Epävakaus (K) : 1.5 m/s Makita Corporation ENH101-12 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Anjo, Aichi, JAPAN Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et): Koneen tunnistetiedot: Akkukäyttöinen Nitoja Mallinro/Tyyppi: BST220,BST221...
Page 16
ENB069-1 ENC007-4 TÄYDENTÄVÄT TURVAOHJEET AKKUA KOSKEVIA Pidä aina turvalaseja tai laseja, joissa on sivusuojat, ja tarvittaessa kasvosuojainta. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Älä suuntaa ulostuloaukkoa kehenkään Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin lähettyvillä olevaan (varo erityisesti kasvoja). laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä Pidä kädet ja jalat poissa ulostuloaukon tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
Page 17
TOIMINTAKUVAUS HUOMAUTUS: Älä käytä muita niittejä, kuin mitä on määrätty • tässä oppaassa, äläkä sellaisia, jotka voivat olla HUOMAUTUS: vahingoittuneita, vääntyneitä, ruosteisia Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • syöpyneitä. työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Älä sijoita eri kokoisia niittejä samaan aikaan •...
Page 18
HUOMAUTUS: nähden. Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan • Naulojen iskeminen käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai Kuva10 laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin. Aseta työkalun aukko pitkälleen kiinnitettävän Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun materiaalin päälle ja pidä työkalua, josta niitit laukaistaan käyttötarkoitukseen.
Page 19
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Vibrācijas emisija (a ) : 4.0 m/s Anjo, Aichi, JAPĀNA Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s ENH101-12 ENB069-1 EK Atbilstības deklarācija Mēs, uzņēmums „Makita Corporation“, kā atbildīgs PAPILDUS DROŠĪBAS ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie NOTEIKUMI DARBARĪKA „Makita“ darbarīks/-i: LIETOŠANAI Darbarīka nosaukums: Bezvada skavotājs...
Page 20
Vienmēr pirms skavu ievietošanas, Neizjauciet akumulatoru. regulēšanas, pārbaudes, apkopes vai pēc akumulatora darbības laiks kļuva darba veikšanas izņemiet akumulatora ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to kasetni. izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu, Pirms sākt darbu pārliecinieties, vai neviens uzliesmojumu vai pat sprādzienu. neatrodas tuvumā.
Page 21
FUNKCIJU APRAKSTS Skavas Rīkojieties ar skavām un to ieliktni uzmanīgi. Ja • rīkosieties ar skavām neuzmanīgi, to forma var būt UZMANĪBU: izliekta, kā rezultātā skavu padeve būs slikta vai Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības • tās iestrēgs. pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir Neuzglabājiet skavas ļoti mitrās vai karstās vietās, •...
Page 22
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita Att.11 apkopes centrā. PIEZĪME: Skavas • Ilglaicīgi izmantojot skavotāju, atstājot iedzīto Dažādi uzņēmuma Makita ražotie akumulatori un •...
Page 23
šis „Makita" mechanizmas(-ai): Būtinai naudokite apsauginius akinius su Mechanizmo paskirtis: stumdomu skydu; prireikus, užsidenkite visą Akumuliatorinis segiklis veidą. Modelio Nr./ tipas: BST220,BST221 Nenukreipkite išmetimo angos į netoli priklauso serijinei gamybai ir esančius žmones (ypač į veidus). Rankas ir atitinka šias Europos direktyvas: kojas laikykite kuo toliau nuo išmetimo angos...
Prieš dėdami segtukus, reguliuodami, Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru tikrindami ar prižiūrėdami, taip pat baigę darbą, vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. būtinai išimkite akumuliatoriaus kasetę. Yra regėjimo praradimo pavojus. Prieš dirbdami įsitikinkite, kad šalia nėra Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės: pašalinių...
Page 25
Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją Kabių užpildymas • iš įrankio stumdami mygtuką, esantį kasetės Ištraukite akumuliatoriaus kasetę. priekyje. Spauskite fiksavimo svirtelę, esančią užpakalinėje Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite papildomos dėtuvės dalyje, ir paslinkite papildomą • liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu dėtuvę...
PRIEDAI Pav.10 Įrankio kiaurymę pro kurią iššaunamos kabės gulsčiai DĖMESIO: priglauskite prie medžiagos, kurią norite segti, ir tvirtai Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" laikykite įrankį prispaudę prie jos. Tada paspauskite • rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir svirtelę ir iki galo paspauskite paleidiklį, kad iššautumėte papildomus įtaisus.
Anjo, Aichi, JAAPAN Töörežiim: klambrite pressimine puitu Vibratsioonitase (a ) : 4.0 m/s ENB069-1 Määramatus (K): 1.5 m/s ENH101-12 TÄIENDAVAD TÖÖRIISTA EÜ vastavusdeklaratsioon OHUTUSNORMID Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): Kandke vajadusel alati ohutusprille või masina tähistus: küljekaitsega kaitseprille täielikku...
Page 28
Enne toimingu teostamist veenduge, et kedagi Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage pole läheduses. Ärge püüdke paigaldada kasutamine koheselt. Edasise kasutamise klambreid samaaegselt nii seina sise- kui ka tulemuseks võib olla ülekuumenemisoht, välisküljelt. Klambrid võivad konstruktsioonist võimalikud põletused või isegi plahvatus. läbi tungida ja/või välja lennata, tekitades Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage tõsist ohtu.
Page 29
Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti Klambrite laadimine • keel korpuse soonega ja libistage kassett oma Eemaldage akukassett. kohale. Paigaldage kassett nii kaugele, et see Vajutage lisasalve tagaosas olevat lukustushooba ja lukustuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete libistage lisasalve tahapoole. nupu ülaosas punast osa, pole kassett täielikult Joon.3 lukustunud.
Page 30
Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav materjali vastas. Siis tõmmake klambrite kinnitamiseks • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist hooba ning vajutage päästik lõpuni. Käepide on sellise selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude kujuga, et tööriista pead saab nimetissõrme ja pöidlaga tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb kindlalt all hoida.
Техническая документация хранится у официального Типичный уровень взвешенного звукового давления представителя в Европе: (A), определенный по следующим параметрам Makita International Europe Ltd, EN792: Michigan, Drive, Tongwell, Уровень звукового давления (L ) : 79 дБ (A) Milton Keynes, MK15 8JD, England Погрешность...
Page 32
ENB069-1 12. Никогда не нажимайте одновременно курковый выключатель и ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА предохранительный рычаг до тех пор, пока ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ не приготовитесь к выполнению работы. Используйте инструмент так, чтобы ИНСТРУМЕНТА нажатие предохранительного рычага Всегда пользуйтесь защитными очками или осуществлялось об обрабатываемую...
Не допускайте попадания на Для вставки блока аккумуляторов совместите • аккумуляторный блок воды или дождя. язычок на блоке аккумуляторов с канавкой в Замыкание контактов аккумуляторного корпусе и вставьте его на место. Всегда блока между собой может привести к вставляйте блок полностью до щелчка. Если Вы возникновению...
Page 34
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Используйте скобы только рекомендованного в Не цепляйте крючок на поясной ремень. • • этом руководстве типа, не пользуйтесь Падение инструмента в случае внезапного поврежденными, изогнутыми, ржавыми или отсоединения крючка может стать причиной корродировавшими скобами. случайного выстрела и нанесения травм. Не...
Page 35
НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других...
Page 36
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884841A985...