Makita BST221 Instruction Manual

Cordless
Hide thumbs Also See for BST221:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Stapler
Agrafeuse sans fil
Engrapadora inalámbrica
BST221
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
009164

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BST221

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Stapler Agrafeuse sans fil Engrapadora inalámbrica BST221 009164 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BST221 Staple width 10 mm (3/8") Applicable staples length 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Staple magazine capacity 84 pcs Overall length 251 mm (9-7/8") Net weight 2.3 kg (5.1lbs) Rated voltage D.C. 18V Standard battery cartridges BL1830 •...
  • Page 3: Specific Safety Rules

    16. Store idle tools out of reach of children and Always remove the battery cartridge before other untrained persons. Tools are dangerous in loading the staples, adjustment, inspection, the hands of untrained users. maintenance or after operation is over. 17. When battery pack is not in use, keep it away Make sure no one is nearby before operation.
  • Page 4: Functional Description

    ・ volts Charge the battery cartridge with room temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). ・ direct current Let a hot battery cartridge cool down before charging it. ENC007-2 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION:...
  • Page 5: Loading Staples

    Make sure all safety systems are in working order before 1. Staples operation. The tool must not operate if only the switch 2. Main magazine trigger is pulled or if only the safety lever is pressed against the wood. It must work only when both actions are performed.
  • Page 6: Operation

    Hook If the staples are driven too deep or too shallow, adjust the driving depth by turning the nut on the bottom of the CAUTION: tool. For deeper driving of staples, turn the nut clockwise. Always make sure that your fingers are not placed For shallower driving, turn the nut counterclockwise.
  • Page 7: Maintenance

    . inspection shows the trouble is caused by defective Remove the battery cartridge from the stapler. workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. 1. Sub magazine This Warranty does not apply where: 2.
  • Page 8: Spécifications

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BST221 Épaisseur de l’agrafeuse 10 mm (3/8") Longueur d’agrafe applicable 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacité du chargeur d’agrafes 84 agrafes. Longueur totale 251 mm (9-7/8") Poids net 2.3 kg (5.1lbs) Tension nominale C.C. 18V...
  • Page 9: Règles De Sécurité Particulières

    Utilisez des accessoires de sécurité. Portez 20. Utilisez uniquement accessoires toujours un protecteur pour la vue. Selon les recommandés par le fabricant pour le modèle conditions, portez aussi un masque antipoussière, utilisé. Des accessoires qui conviennent à un des bottes de sécurité antidérapantes, un casque outil donné...
  • Page 10 ・ Regardez où vous mettez les pieds et L'utilisateur et toute personne présente assurez-vous d'une prise équilibrée sur l'outil. dans la zone de travail doivent porter Assurez-vous qu'il n'y a personne en bas lunettes sécurité avec lorsque vous travaillez dans des endroits protecteurs latéraux.
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CE MODE N'appliquez pas une force excessive lors de • l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas D'EMPLOI. aisément, c'est qu'elle n'est insérée Conseils pour obtenir la durée de service correctement. maximale de la batterie Dispositif de sécurité Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit 1.
  • Page 12 Déchargement des agrafes ATTENTION: N’utilisez d’autres agrafes celles • ATTENTION: indiquées dans ce manuel. N’employez pas non Lorsque vous enlevez des agrafes, assurez-vous • plus des agrafes semblant endommagées, pliées, que vos doigts ne sont pas placés sur le rouillées ou corrodées. déclencheur ou le levier et que la batterie est N’insérez pas simultanément des agrafes d’une •...
  • Page 13 Enfoncer des agrafes ATTENTION: Ne laissez pas pendre le crochet à la ceinture. Si • 1. Avant vous échappez l’agrafeuse, ce qui pourrait se 2. Pièce 3. Arrière produire si le crochet se déplace accidentellement, cela pourrait causer un déclenchement involontaire provoquant des blessures.
  • Page 14: Entretien

    être effectués dans un centre de service reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 15: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BST221 Anchura de grapa 10 mm (3/8") Longitud aplicable de grapas 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacidad del cartucho de grapas 84 piezas. Longitud total 251 mm (9-7/8") Peso neto 2,3 kg (5,1lbs) Tensión nominal 18 V c.d.
  • Page 16 Utilisez des accessoires de sécurité. Portez 20. Utilisez uniquement accessoires toujours un protecteur pour la vue. Selon les recommandés par le fabricant pour le modèle conditions, portez aussi un masque antipoussière, utilisé. Des accessoires qui conviennent à un des bottes de sécurité antidérapantes, un casque outil donné...
  • Page 17: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ・ Regardez où vous mettez les pieds et Los operarios y demás personas que assurez-vous d'une prise équilibrée sur l'outil. se encuentran en el área de trabajo Assurez-vous qu'il n'y a personne en bas deben usar gafas de seguridad con lorsque vous travaillez dans des endroits protección lateral.
  • Page 18: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS hasta que no pueda ver la parte roja. Si esto no sucede, puede que accidentalmente se caiga de la INSTRUCCIONES. herramienta ocasionando daños personales a Consejos para alargar al máximo la vida útil usted o a terceros. de la batería No emplee fuerza cuando inserte el cartucho de •...
  • Page 19 Evite almacenar las grapas en un lugar muy Extracción de grapas • húmedo o caliente, así como dejarlas expuestas a PRECAUCIÓN: la luz directa del sol. Al retirar las grapas, asegúrese de que sus dedos • no estén colocados sobre el gatillo ni la palanca, y PRECAUCIÓN: que el cartucho de la batería se haya quitado de la No use otras grapas que no sean las indicadas en...
  • Page 20: Operación

    El gancho resulta útil para colgar temporalmente la Coloque la apertura de la herramienta de forma plana herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los para que los grapas se disparen sobre el material a ser lados de la herramienta. fijado y sostenga la herramienta con firmeza contra el Para instalar el gancho, insértelo en una ranura del material.
  • Page 21: Mantenimiento

    COMPLETA, porte pagado con bloqueo antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884841C947...

Table of Contents