Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Verwendung des Geräts
  • Nach dem Gebrauch
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • Wartung
  • Problembehebung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • EG-Konformitätserklärung
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation de Votre Appareil
  • Risques Résiduels
  • Après L'utilisation
  • Utilisation du Taille-Bordures
  • Dépannage
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Données Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Rischi Residui
  • Sicurezza Elettrica
  • Manutenzione
  • Soluzione Dei Problemi
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Gebruik Van Uw Apparaat
  • Overige Risico's
  • De Trimmer Gebruiken
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Instrucciones de Seguridad
  • Utilización del Aparato
  • Riesgos Residuales
  • Después de la Utilización
  • Montaje
  • Consejos para un Uso Óptimo
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Protección del Medio Ambiente
  • Datos Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Utilização Do Aparelho
  • Riscos Residuais
  • Após a Utilização
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Använda Apparaten
  • Efter Användning
  • Skydda Miljön
  • Tekniska Data
  • EG-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Bruke Apparatet
  • Etter Bruk
  • Tekniske Data
  • Brug Af Apparatet
  • Efter Brug
  • Betjening Af Trimmeren
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Laitteen Käyttö
  • Käytön Jälkeen
  • Trimmerin Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Μετά Τη Χρήση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
8
9
7
6
3 2
5
1
4
10
12
13
11
STB3620L
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker STB3620L

  • Page 1 STB3620L www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 D3 D2...
  • Page 4 5˚-10˚ 60cm...
  • Page 6: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) This appliance is not to be used as a Intended use Your BLACK+DECKER STB3620L trimmer has been toy. designed for trimming and finishing lawn edges and to cut Only use the appliance in daylight or grass in confined spaces. This appliance is intended for consumer use only.
  • Page 7: After Use

    (Original instructions) ENGLISH These risks can arise from misuse, pro- Never attempt to remove or replace longed use etc. any parts other than those specified in Even with the application of the relevant this manual. safety regulations and the implementa- Additional safety instructions for tion of safety devices, certain residual grass trimmers...
  • Page 8: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Additional safety instructions for Do not work on steep slopes. Work across the face of slopes, not up and batteries and chargers down. Batteries Never cross gravel paths or roads while the appliance is running. Never attempt to open for any reason. Never touch the cutting line while the Do not expose the battery to water.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Assembly If the supply cord is damaged, it must Warning! Before assembly, make sure that the tool is be replaced by the manufacturer or an switched off and the battery has been removed. authorised BLACK+DECKER Service Fitting the guard (Fig. D & E) Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 10: Operating The Trimmer

    ENGLISH (Original instructions) Hot/Cold Pack Delay Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. Charging the battery The battery needs to be charged before first use and whenev- When the charger detects a battery that is excessively er it fails to produce sufficient power on jobs that were easily hot or excessively cold, it automatically starts a Hot/Cold done before.
  • Page 11: Hints For Optimum Use

    (Original instructions) ENGLISH Setting Trimming or Edging Mode (Fig.I, J Clearing Jams and Tangled Line Fig.O, P, Q and K) Warning! Remove the battery from the trimmer before making any assembly adjustments or changing accessories. Such The trimmer can be used in trimming mode as shown in preventive safety measurements reduce the risk of starting the (Fig.I) or in edging mode to trim overhanging grass along appliance accidentally.
  • Page 12: Troubleshooting

    ENGLISH (Original instructions) Troubleshooting Remove the empty spool from the trimmer as described in “Replacing the spool”. Solution Problem Remove any remaining cutting line from the spool. Make a fold at the end of the cutting line at about 19mm Fully depress the variable speed trigger.
  • Page 13: Protecting The Environment

    Do not dispose of the battery(s) in a fire as this may result in a risk of personal injury or an Explosion. STB3620L Cordless String Trimmer Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with:...
  • Page 14 ENGLISH (Original instructions) (Article 12, Annex III, L ≤ 50 cm): (measured sound power) 95 dB(A) uncertainty (K) = 1.5 dB(A) (guaranteed sound power) 96 dB(A) These products also comply with Directive 2014/108/EC (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from 20.04.2016) and 2011/65/EU. For more information, please contact Black &...
  • Page 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Arbeitsbereich keine Kinder oder Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer wurde für das Trimmen Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass und Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden Kinder das Gerät oder das Netzkabel von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 16: Nach Dem Gebrauch

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Legen Sie bei längerem Gebrauch Sicherheit anderer Personen regelmäßige Pausen ein. Dieses Gerät darf von Kindern Beeinträchtigung des Gehörs. ab 8 Jahren und Personen mit Gesundheitsrisiken durch das eingeschränkten körperlichen, Einatmen von Staub beim Verwenden sensorischen oder geistigen des Geräts (beispielsweise bei Fähigkeiten sowie mangelnder...
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise Achten Sie bei Verwendung des Geräts auf langsame Bewegungen. für Rasentrimmer Bedenken Sie, dass frisch gemähtes Warnung! Die Schneidevorrichtung Gras feucht und rutschig sein kann. rotiert nach Abschalten des Geräts einige Arbeiten Sie nie an steilen Hängen. Sekunden lang weiter.
  • Page 18: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achten Sie darauf, dass das Ladegerät Bringen Sie nach Herausziehen des nicht mit Wasser in Berührung kommt. neuen Schneidfadens das Gerät Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu vor dem Einschalten in die normale öffnen. Betriebsposition. Nehmen Sie am Ladegerät keine Stellen Sie stets sicher, dass Veränderungen vor.
  • Page 19: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ziehen Sie den Knopf (12) am Bolzen im Uhrzeigersinn Nehmen Sie den Akku immer aus dem Gerät, fest. bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten Warnung! Vergewissern Sie sich, dass sich die mittlere Rippe beginnen. im Schlitz des Rohrs befindet. Einstellen der Position des Zusatzgriffs (Abb.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Belassen des Akkus im Ladegerät Lassen Sie in diesem Fall den Akku im Ladegerät. Das Ladegerät beginnt automatisch mit dem Ladevorgang, Sie können den Akku auch im Ladegerät belassen. In diesem sobald sich die Zellen erwärmt bzw. abgekühlt haben. Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft.
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vermeiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde, Trimm-Modus (Abb.I und J) Holzprofilleisten, Wandverkleidungen und Zaunpfosten Zum Trimmen muss sich der Kopf des Trimmers in der können vom Schneidfaden leicht beschädigt werden. in Abb. I dargestellten Position befinden. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn dies nicht der Fall ist: Beheben eines blockierten oder verwickelten Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer.
  • Page 22: Wartung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Drücken Sie die Spule leicht in die Spulenabdeckung und Wartung drehen Sie sie, bis Sie spüren, dass sie einrastet. Ziehen Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Sie anschließend, damit die Spule einrastet. Wenn sie im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst eingerastet ist, lässt sich die Spule frei etwas nach links geringen Wartungsaufwand entwickelt.
  • Page 23 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Umweltschutz Die automatische Zuführung Wenn der Schneidfaden auf führt den Schneidfaden nicht ungefähr 76 mm gekürzt ist, wird Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf mehr Schneidfaden zugeführt. Um festzustellen, dass der Schneidfaden keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. nicht zugeführt wird, lassen Sie den Schneidfaden bis über diesen Punkt hinaus abnutzen.
  • Page 24: Technische Daten

    Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes STB3620L Kabelloser Rasentrimmer Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde. Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Usage prévu L'utilisation de l'appareil à proximité Votre coupe-bordures BLACK+DECKER STB3620L est conçu d'enfants nécessite une étroite pour la coupe et la finition des bordures de pelouse ainsi surveillance. que pour couper l'herbe dans les espaces restreints. Elle est destinée à...
  • Page 26: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne laissez pas les enfants jouer avec Quand l’appareil est rangé ou l'appareil. Les enfants ne peuvent en transporté dans un véhicule, il doit être aucun cas assurer le nettoyage et la installé dans le coffre ou correctement maintenance sans surveillance.
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Retirez toujours la batterie de l'appareil Veillez à maintenir le câble lorsqu'il n'est pas utilisé, lorsque vous d'alimentation électrique à l'écart du fil dégagez une obstruction, avant de le de coupe. Vérifiez toujours la position nettoyer ou de l'entretenir, après avoir du câble.
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si le câble d'alimentation est Ne chargez qu'à la température endommagé, il doit être remplacé ambiante comprise entre 10 °C et par le fabricant ou par un Centre de 40 °C. réparation agréé BLACK+DECKER N'utilisez que le chargeur fourni avec afin d'éviter tout accident.
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage Installation et retrait de la batterie (figures B et C) Avertissement! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil Pour installer la batterie (4), alignez-la sur le boîtier de est hors tension et que la batterie a été retirée. l'outil.
  • Page 30: Utilisation Du Taille-Bordures

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour éteindre le coupe-bordures, relâchez à la fois la Mauvaise batterie gâchette et le bouton de verrouillage. Avertissement! N'essayez jamais de bloquer le bouton d'allumage en position marche. Utilisation du taille-bordures Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endommagée.
  • Page 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissement! N'utilisez pas le coupe-bordures pour créer Remarque : Le fil doit dépasser d'environ 122 mm du boîtier. des bordures ou des tranchées. Remplacer la bobine, figures O, P, Q et R Guidez le coupe-bordures comme indiqué à la (figure N). Retirez la batterie de l'outil.
  • Page 32: Dépannage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) A6486-XJ (bobine et fil SA 3 pièces) Dépannage A6482-XJ (bobine et fil SA 1 pièce) Solution Problème Système d'alimentation automatique (AFS) Fonctionnement lent. Enfoncez entièrement la gâchette à Le coupe-bordures à fil est équipé d'une bobine AFS, qui variateur de vitesse.
  • Page 33: Protection De L'environnement

    (Traduction des instructions initiales) Protection de l'environnement Données techniques Recyclage. Ce produit ne doit pas être jeté avec STB3620L les déchets ménagers. Si votre produit BLACK+DECKER doit être remplacé ou Tension d'entrée si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
  • Page 34: Déclaration De Conformité Ce

    Si un produit Black & Decker s'avère déficient en raison de matériaux défectueux, d'une contrefaçon ou d'un manque STB3620L coupe-bordures à fil sans cordon de conformité, dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces Black &...
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Prestare la massima attenzione Il tagliabordi STB3620L BLACK+DECKER è progettato per quando si usa l’elettroutensile vicino ai rifinire i bordi dei prati e per tagliare l'erba in spazi limitati. bambini. Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso individuale.
  • Page 36: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Gli interventi di pulizia e di Se viene conservato o trasportato manutenzione da parte dell'utente non in un veicolo, l’apparecchio deve devono essere eseguiti da bambini essere messo nel bagagliaio o legato senza supervisione. per evitare che si sposti in caso di Controllare che i bambini non giochino cambiamento repentino della velocità...
  • Page 37 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rimuovere sempre la batteria quando Prestare attenzione a non toccare la l’apparecchio è incustodito, prima lama di tranciatura del filo. di eliminare un blocco, prima della Prestare attenzione a tenere sempre pulizia e della manutenzione, dopo lontano il filo di alimentazione da aver colpito un corpo estraneo o se quello da taglio.
  • Page 38: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) In caso di danneggiamento del filo Caricare solo a temperature ambiente di alimentazione, è necessario farlo tra 10 °C e 40 °C. riparare dal fabbricante o presso un Caricare solo usando il caricabatteria centro assistenza BLACK+DECKER fornito con l'elettroutensile.
  • Page 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio Montaggio e rimozione della batteria (Fig. B, C) Avvertenza! Prima di procedere al montaggio, accertarsi che Per montare la batteria (4), allinearla all’apposito vano l'elettroutensile sia spento e che la batteria non sia inserita. sull’elettroutensile.
  • Page 40 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Batteria guasta Non tentare mai di bloccare il pulsante di accensione/spegnimento su acceso. Funzionamento del tagliabordi Accendere l'elettroutensile e, inclinatolo, farlo oscillare da Il caricabatterie può rilevare una batteria debole o un lato all'altro come mostrato nella (Fig. M). danneggiata.
  • Page 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Afferrare la bobina vuota con una mano e il coperchio Per eseguire un taglio più ravvicinato, inclinare della bobina con l'altra ed estrarre la bobina. leggermente il tagliabordi. Sostituire la bobina con il modello A6482-XJ BLACK+DECKER.
  • Page 42: Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non spostare né tirare il filo. Se l’AFS non funziona L’alimentazione automatica del Quando il filo si accorcia fino a circa adeguatamente, rimuovere la bobina e controllare che il filo filo non funziona. 76 mm viene alimentato altro filo. Per sia avvolto correttamente, quindi reinserirla nello strumento.
  • Page 43: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Protezione dell'ambiente Dati tecnici Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve STB3620L essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Nel caso in cui l'elettroutensile BLACK+DECKER debba Tensione in ingresso 36 V essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali rifiuti domestici.
  • Page 44: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro STB3620L Tagliabordi senza filo 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione Black &...
  • Page 45: Gebruik Van Uw Apparaat

    (Vertaling van de originele instructies) Laat het apparaat nooit gebruiken Beoogd gebruik Uw BLACK+DECKER STB3620L trimmer is ontworpen door kinderen of door personen die voor het maaien en afwerken van gazonranden en om gras onbekend zijn met de instructies voor te maaien in beperkte ruimten.
  • Page 46: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als u langere periodes met het Veiligheid van andere gereedschap werkt, is het raadzaam Dit apparaat mag worden gebruikt om regelmatig een pauze in te lassen. door kinderen van 8 jaar en ouder en Gehoorbeschadiging.
  • Page 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende Werk niet op steile hellingen. Werk dwars over het vlak van een helling, veiligheidsinstructies voor niet omhoog en omlaag. grastrimmers Steek nooit grindpaden of wegen over Waarschuwing! Nadat u de motor wanneer het apparaat is ingeschakeld. hebt uitgeschakeld blijven de maai- Zorg ervoor dat u nooit de snijdraad...
  • Page 48 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik de gazontrimmer Lees voor gebruik deze (randtrimmer) niet wanneer de gebruikershandleiding. snoeren beschadigd of versleten zijn. Houd verlengsnoeren uit de buurt van Elektrische veiligheid maai-elementen. De lader is dubbel geïsoleerd, Aanvullende zodat een aardaansluiting niet veiligheidsinstructies voor nodig is.
  • Page 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Open de vergrendelinghendel voor hoogteafstelling (7). Dit apparaat kan een of meer van de volgende onderdelen Schuif de buis (H1) voorzichtig in en uit tot deze de bevatten. gewenste lengte heeft. 1. Variabele snelheidstrekker Sluit de vergrendelinghendel voor hoogteafstelling (7).
  • Page 50: De Trimmer Gebruiken

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Druk de variabele snelheidstrekker (1) in. De snelheid, Laad een ontladen accu zo snel mogelijk vermogen en looptijd van de trimmer is afhankelijk van na gebruik op of de levensduur van de accu kan aanzienlijk hoe ver u de trekker indrukt.
  • Page 51 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zorg dat de randafwerkingsgeleider tot het uiterste punt Plaats de spoelkap terug op het apparaat zodat de lipjes omlaag is geduwd. U zult een hoorbare klik horen. in de spoelbehuizing klikken. Opmerking: De kop draait slechts in één Opmerking: de draad moet circa 122 mm uit de behuizing steken.
  • Page 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Problemen oplossen OPMERKING: Met de hand opgewikkelde spoelen vanaf een draadklos zullen waarschijnlijk vaker vast komen te zitten dan Probleem Oplossing in de fabriek opgewikkelde spoelen van BLACK+DECKER. Met het oog op optimale resultaten Het apparaat werkt langzaam.
  • Page 53: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het milieu beschermen Technische gegevens Aparte inzameling. Dit product mag niet bij het STB3620L normale huishoudafval worden weggegooid. Mocht u op een dag constateren dat het BLACK+DECKER- Ingangsspanning 36 V product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval.
  • Page 54: Eg-Conformiteitsverklaring

    Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de STB3620L Accutrimmer datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze Black &...
  • Page 55: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Este aparato está pensado para Uso específico La cortadora BLACK+DECKER STB3620L se ha diseñado utilizarse con la supervisión para cortar y acabar bordes de césped y para cortar césped correspondiente en el caso de en zonas difíciles.
  • Page 56: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ningún niño deberá realizar las tareas Los niños no deben tener acceso a los de limpieza y mantenimiento, salvo aparatos guardados. que lo hagan bajo supervisión. Cuando se guarde o transporte el Los niños deben vigilarse en todo aparato en un vehículo, deberá...
  • Page 57 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Siempre quite la batería del aparato Tenga sumo cuidado en mantener cuando esté desatendido, antes de el cable de alimentación lejos de la eliminar una obstrucción, antes de línea de corte. Tenga cuidado con la limpiarlo o realizar un servicio de posición del cable en todo momento.
  • Page 58 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si se daña el cable de alimentación, el fabricante Utilice únicamente el cargador o un centro de servicio técnico autorizado de suministrado con la herramienta para BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar realizar la carga. riesgos.
  • Page 59: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Inserción y extracción de la batería (Figs. B y C) ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe que Para insertar la batería (4), alinéela con el receptáculo de la herramienta está apagada y que ha retirado la batería. la herramienta.
  • Page 60 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso de la cortadora Batería deficiente Una vez encendida la unidad, inclínela y balancee lentamente la cortadora de lado a lado tal como se muestra en la (Fig. M). Mantenga un ángulo de corte de entre 5° y 10°, tal como El cargador puede detectar una batería dañada o se muestra en la figura M1.
  • Page 61: Consejos Para Un Uso Óptimo

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Consejos para un uso óptimo Agarre la bobina vacía con una mano, el tapón de la bobina con la otra y tire de la bobina hacia fuera. Utilice la punta de la línea para realizar el corte; no fuerce Reemplace la bobina con una BLACK+DECKER modelo la cabeza de la cuerda en el pasto largo.
  • Page 62: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sistema de alimentación automática (AFS) El alimentador automático de Se alimenta más línea cuando la línea La cortadora de línea viene equipada con una bobina con línea no alimenta la línea. se acorta a aproximadamente 76 mm. sistema AFS, que detecta cuando la línea se rompe y vuelve Para establecer si la línea no está...
  • Page 63: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Protección del medio ambiente Datos técnicos Recogida selectiva. Este producto no debe STB3620L desecharse con los residuos domésticos normales. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su Voltaje de entrada 36 V producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
  • Page 64 Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de Cortadora de línea inalámbrica STB3620L conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses siguientes a la fecha de compra, la sustitución Black &...
  • Page 65: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Este aparelho não deve ser utilizado Utilização a que se destina O seu cortador BLACK+DECKER STB3620L foi concebido por jovens ou pessoas doentes sem para aparar as extremidades dos relvados e para cortar relva supervisão.
  • Page 66: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Inspecção e reparações Esteja atento às crianças para que não brinquem com o aparelho. Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a peças danificadas Riscos residuais. ou avariadas. Verifique se existem Podem surgir riscos residuais adicionais peças partidas e quaisquer outras durante a utilização da ferramenta situações que possam afectar o bom...
  • Page 67 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não utilize o aparelho se os cabos Antes de utilizar o aparelho e depois se encontrarem danificados ou de qualquer impacto, procure sinais apresentarem desgaste. de desgaste ou peças danificadas e Use botas ou sapatos reforçados para repare-as conforme necessário.
  • Page 68 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Carregadores Utilize óculos ou viseiras de protecção quando Utilize o seu carregador utilizar este aparelho. BLACK+DECKER apenas para carregar a bateria da ferramenta com Utilize protecções auditivas adequadas ao que foi fornecido. Outras baterias utilizar o aparelho. poderão rebentar, provocando lesões pessoais e danos.
  • Page 69 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Fixar o manípulo auxiliar (fig. F e G) A bateria não deve ser retirada do carregador para que este comece a carregar automaticamente quando a Encaixe o manípulo auxiliar (F1) no tubo (F2). temperatura das células aquecer ou arrefecer. Faça o parafuso (G1) atravessar o orifício hexagonal do Ligue o carregador numa tomada adequada antes de manípulo até...
  • Page 70 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Deixar a bateria no carregador Ao mesmo tempo que segura no manípulo auxiliar (6), rode a cabeça (8) no sentido dos ponteiros do relógio. O carregador e a bateria podem permanecer ligados com o LED aceso indefinidamente. O carregador irá manter a bateria Solte o botão de desbloqueio da cabeça.
  • Page 71 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Pressione as abas de libertação na tampa do cilindro da Remova o cilindro vazio do cortador, conforme descrito linha, conforme ilustrado na (Fig. O), e remova a tampa em "Substituir o cilindro". ao puxar a mesma directamente para fora. Remova do cilindro a linha de corte que eventualmente Retire o cilindro da linha de nylon e elimine qualquer linha sobrar.
  • Page 72: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Limpe regularmente a linha de corte e o cilindro com uma Alimentação excessiva Certifique-se de que está a cortar com escova ou um pano seco e suave. a ponta da linha a 177 mm do cilindro. Utilize a guia de régua, se necessário, Utilize regularmente uma raspadeira para remover relva e para garantir que é...
  • Page 73: Dados Técnicos

    DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA DIRECTIVA SOBRE RUÍDO EXTERIOR Dados técnicos STB3620L STB3620L Cortador de Fio Sem Fios A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Tensão de entrada "dados técnicos" estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014...
  • Page 74 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia ímpar. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Page 75: Använda Apparaten

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Om det finns barn i närheten när du Din BLACK+DECKER STB3620L trimmer är avsedd för använder redskapet ska du övervaka trimning av gräsmattans kanter och för klippning av gräs dem noga. på begränsade områden. Apparaten är endast avsedd för konsumentbruk.
  • Page 76: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kontrollera att inga delar är trasiga Dolda risker. och att inget annat föreligger som kan Ytterligare risker som inte finns med i de påverka redskapets funktion. bifogade säkerhetsanvisningarna kan Använd inte apparaten om någon del uppstå när verktyget används. är skadad eller defekt.
  • Page 77 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd endast redskapet i upprätt Håll förlängningssladdar borta från läge med skärlinan nära marken. Slå skärande delar. aldrig på redskapets strömbrytare i Ytterligare något annat läge. säkerhetsinstruktioner för Rör dig långsamt när du använder batterier och laddare redskapet.
  • Page 78 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 7. Låsklämma för höjdjustering Elsäkerhet 8. Trimmerhuvud Eftersom laddaren är 9. Vridknapp 10. Kantguide dubbelisolerad behövs ingen 11. Skydd jordledare. Kontrollera alltid att 12. Spolhölje nätspänningen överensstämmer 13. Spollock med värdet på typskylten. Försök Montering aldrig byta ut kontakten till Varning! Se till att redskapet är avstängt och att batteriet har laddaren mot en vanlig kontakt.
  • Page 79 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort batteriet (Fig. B och C) Laddaren kan upptäcka ett svagt eller skadat batteri. Den Sätt i batteriet (4) genom att placera det i linje med röda LED-lampan blinkar enligt beskrivningen på etiketten. kontakten på...
  • Page 80 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Reda ut trasslig lina Fig. O, P, Q Se till att du har ett minsta avstånd på 60 cm mellan skyddet och dina fötter enligt (Fig. M3). Du uppnår detta Varning! Ta ut batteriet ur trimmern innan du gör några avstånd genom att justera den totala trimmerhöjden enligt justeringar på...
  • Page 81 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta bort eventuell kvarvarande skärlina från spolen. Felsökning Böj skärlinan ungefär 19 mm längst ut (S1). Dra in skärlinan i en av linans fästslitsar (S3). Lösning Problem Se till att linan dras tätt mot spolen och börja linda upp skärlinan på...
  • Page 82: Skydda Miljön

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skydda miljön Tekniska data Separat insamling. Produkten får inte kastas i STB3620L hushållssoporna. Tänk på miljön när du slänger denna BLACK+DECKER- Spänning produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna produkten för separat insamling. Tomgångshastighet 0 - 7 200 varv/min –1...
  • Page 83: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i STB3620L Sladdlös grästrimmer överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut Black &...
  • Page 84: Bruke Apparatet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det er ikke meningen at denne Tiltenkt bruk BLACK+DECKER STB3620L-trimmeren er konstruert for å maskinen skal brukes av unge eller trimme og kutte plenkanter og slå gress på trange steder. svakelige personer uten tilsyn.
  • Page 85: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kontroller om noen av delene er Andre risikoer. skadet, eller om det er andre forhold Når verktøyet brukes, kan det oppstå som kan påvirke bruken. ytterligere risikoer som kanskje Ikke bruk produktet dersom noen deler ikke er beskrevet i de medfølgende er skadet eller defekt.
  • Page 86 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk apparatet bare i opprett stiling Ikke bruk plentrimmeren med skjærelinjen nær bakken. Ikke slå (kanttrimmeren) hvis ledningene er verktøyet på i noen annen stilling. skadet eller slitt. Beveg deg sakte når du bruker Hold skjøteledninger unna skjæreelementer.
  • Page 87 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 6. Hjelpehåndtak Elektrisk sikkerhet 7. Høydejusterbar låseklemme Denne laderen er dobbeltisolert. 8. Trimmerhode 9. Hoderotasjonsknapp Jording er derfor ikke 10. Kantskinne nødvendig. Kontroller 11. Beskyttelsesskjerm alltid at nettspenningen er 12. Spolehus i overensstemmelse med 13.
  • Page 88 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dårlig batteri Advarsel! Fjern batteriet fra verktøyet før montering. Fjern tapen som fester skjæretråden til spolehuset (12).. Sette inn og ta ut batteriet (fig. B, C) Når du skal sette inn batteriet (4), holder du det overfor Laderen kan oppdage et svakt eller skadet batteri.
  • Page 89 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold trimmeren bikket framover mot området som klippes; Oppretthold en skjærevinkel på 5° til 10° som vist i figur dette gir den beste klippevinkelen M1. Vinkelen må ikke overskride 10° (fig. M2). Skjær Trimmeren klipper når du fører den fra høyre mot venstre. med tuppen av tråden.
  • Page 90 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Rulle inn en løs tråd på spolen (bruk bare en RUND Rengjør skjæretråden og spolehuset regelmessig med en tråd med en diameter på 2,0 mm) (fig. S) myk børste eller en tørr klut. Løs tråd kan også kjøpes fra din lokale forhandler. Bruk et butt skraperedskap regelmessig for å...
  • Page 91: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Miljøvern Tekniske data Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke STB3620L kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du synes BLACK+DECKER-produktet bør skiftes ut, eller Inngangsspenning 36 V du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen med husholdningsavfall.
  • Page 92 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold STB3620L Ledningsfri trådtrimmer til spesifikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black Lorem ipsum & Decker seg å bytte ut defekte deler, reparere produkter Black &...
  • Page 93: Brug Af Apparatet

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Dette apparat må ikke bruges af børn Tilsigtet brug Din STB3620L trimmer fra BLACK+DECKER er beregnet eller svagelige personer uden opsyn. til klipning af plænekanter og græsslåning på trange steder. Apparatet må ikke bruges som legetøj.
  • Page 94: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Disse risici kan opstå pga. forkert Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte anvendelse, langvarig brug etc. dele ud over dem, der er beskrevet i Selv ved overholdelse af relevante denne vejledning. sikkerhedsforskrifter og anvendelse af Yderligere sikkerhedsvejledning sikkerhedsudstyr kan visse yderligere for græstrimmere...
  • Page 95 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Undgå at arbejde på stejle skråninger. Batteriet må ikke udsættes for fugt. Arbejd på tværs af skråningen, ikke op Må ikke opbevares på steder, hvor og ned. temperaturen kan overstige 40° C. Passer ikke grusstier eller veje, mens Oplad kun ved apparatet kører.
  • Page 96 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sørg for, at skinner til styret (D1) på skærmen (11) flugter Mærkater på apparatet korrekt med skinnerne til styret (D2) på trimmerhovedet Værktøjet er forsynet med følgende advarselssymboler samt (D3) (figur D). Låsetappen (D4) skal være sat i sprækken datokoden: (D5) på...
  • Page 97: Betjening Af Trimmeren

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lad batteriet blive siddende i laderen Advarsel! Batteriet må ikke oplades i omgivelsestemperaturer under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalet ladetemperatur: ca. Du kan lade batteripakken sidde i laderen med tændt lysdiode, 24 °C. så...
  • Page 98 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kantklipning (fig. K) Før trådenden gennem det relevante hul i spoledækslet. Træk den løse tråd igennem, til den trækkes igennem Advarsel! Når trimmeren anvendes til kantklipning, kan det holdespalterne som vist i (fig. P2). forekomme, at tråden kaster sten, metalstykker og andre genstande ud ved høj hastighed.
  • Page 99 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fejlfinding Bemærk! Løs tråd, der er viklet manuelt op på spolen, er mere tilbøjelig til at filtre sammen end det er tilfældet ved Løsning Problem færdige BLACK+DECKER- spoler fra fabrikken. Det anbefales at bruge færdige spoler fra Apparatet kører langsomt.
  • Page 100 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data Miljøbeskyttelse Separat bortskaffelse. Dette produkt må STB3620L ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Indgangsspænding 36 V Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det Hastighed uden min.
  • Page 101: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden STB3620L Trådtrimmer uden ledning for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for Black &...
  • Page 102: Laitteen Käyttö

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Laitetta ei tule käyttää leluna. BLACK+DECKER-trimmeri STB3620L on suunniteltu Käytä laitetta vain päivänvalossa tai nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen hyvin valaistulla alueella. ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä vain kuivassa paikassa. Älä...
  • Page 103: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Nämä riskit voivat liittyä muun muassa Älä yritä korjata tai vaihtaa muita virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. kuin tässä käyttöohjeessa erikseen Tiettyjä riskejä ei voi välttää, vaikka määriteltyjä osia. noudetaan kaikkia turvamääräyksiä ja Ruohotrimmereiden käytetään turvalaitteita. Näihin kuuluvat lisäturvaohjeet muun muassa pyörivien tai liikkuvien osien...
  • Page 104 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akkuja ja laturia koskevat Työskentele rinteen korkeussuuntaan nähden poikittain, älä ylhäältä alas tai lisäturvaohjeet päinvastoin. Akku Älä koskaan kuljeta laitetta sora- tai hiekkateiden yli langan pyöriessä. Älä koskaan yritä avata akkua. Älä koskaan kosketa leikkuulankaa Älä anna akun kastua. laitteen ollessa käynnissä.
  • Page 105 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Suojuksen kiinnittäminen (kuvat D ja E) Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen Irrota ruuvi (E1) suojuksesta. on turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai Pidä suojus suorassa kulmassa trimmerin päähän nähden. valtuutetun BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Paina se paikalleen siten että kiinnityskielekkeestä kuuluu napsahdus.
  • Page 106: Trimmerin Käyttö

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun lataaminen Akun jättäminen laturiin Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina silloin, Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. Laturi pitää kun se ei enää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka akun käyttövalmiina ja ladattuna. aikaisemmin hoituivat helposti. Akku voi lämmetä ladattaessa. Tämä...
  • Page 107 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Nosta reunaohjain (10) suljettuun asentoon. Aseta kela ja siima kelan suojakorkkiin siten, että siima on urassa, kuten kuvassa P1 näkyy. Reunojen käsitteleminen (kuva K) Työnnä siiman pää sille tarkoitettuun aukkoon Varoitus! Kun trimmerin avulla käsitellään reunoja, siitä suojakorkissa.
  • Page 108 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vianmääritys Kiinnitä kela trimmeriin noudattamalla ohjeita, jotka ovat kohdassa Kelan vaihtaminen (kuvat O, P, Q ja R). Ratkaisu Ongelma HUOMAUTUS: Käsin irtosiimasta kierretyt kelat sotkeutuvat helpommin kuin BLACK+DECKERin teollisesti Laite käy hitaasti. Paina nopeudensäätöliipaisin pohjaan. kierretyt kelat. Parhaan tuloksen saamiseksi on suositeltavaa Liipaisimen painaminen vaikuttaa käyttää...
  • Page 109: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ympäristönsuojelu Tekniset tiedot Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää STB3620L normaalin kotitalousjätteen mukana. Kun BLACK+DECKER-laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai Tulojännite 36 V ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi. Kuormittamaton...
  • Page 110: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi STB3620L Akkukäyttöinen trimmeri 24 kuukauden kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu &...
  • Page 111: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά ή Ενδεδειγμένη χρήση Το χορτοκοπτικό STB3620L της BLACK+DECKER TM, είναι άτομα που δεν γνωρίζουν τις οδηγίες σχεδιασμένο για κοπή και φινίρισμα στις άκρες του γκαζόν να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
  • Page 112: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ν Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε Ασφάλεια άλλων προσώπω εργαλείο για παρατεταμένες χρονικές Αυτή η συσκευή μπορεί να περιόδους βεβαιωθείτε ότι κάνετε χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 τακτικά διαλείμματα. ετών και άνω καθώς και από άτομα με Προβλήματα ακοής. μειωμένες...
  • Page 113 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε ή Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε να αντικαταστήσετε οποιαδήποτε όρθια θέση, με τη μεσινέζα κοντά στο τμήματα εκτός από αυτά που ορίζονται έδαφος. Ποτέ μην ενεργοποιήσετε τη στο παρόν εγχειρίδιο. συσκευή σε οποιαδήποτε άλλη θέση. Να...
  • Page 114 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αποφεύγετε τους τραυματισμούς από Μην επιχειρείτε ποτέ να φορτίσετε μη το εξάρτημα που κόβει την μεσινέζα. επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μετά το τέντωμα νέας γραμμής κοπής, Εάν κάποιο καλώδιο φθαρεί, πάντοτε επαναφέρετε το μηχάνημα αντικαταστήστε το αμέσως. στην κανονική του θέση χειρισμού Μην...
  • Page 115 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση της βοηθητικής λαβής (Εικ. F & G) Φοράτε ωτασπίδες κατά το χειρισμό της Πιέστε τη βοηθητική λαβή (F1) επάνω στον σωλήνα (F2). συσκευής. Σύρετε τη βίδα (G1) μέσα στην εξάγωνη οπή της λαβής και περάστε την στην αντίθετη πλευρά. Αφαιρείτε...
  • Page 116 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η μπαταρία μπορεί να θερμαίνεται κατά τη φόρτιση. Κάτι Αν ο φορτιστής ανιχνεύσει μπαταρία με υπερβολικά υψηλή τέτοιο είναι φυσιολογικό και δεν υποδηλώνει πρόβλημα. ή χαμηλή θερμοκρασία, ξεκινά αυτόματα μια Καθυστέρηση ζεστής/κρύας μπαταρίας, αναστέλλοντας τη φόρτιση έως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 117 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διατηρείτε ελάχιστη απόσταση 60 cm μεταξύ του Οι φράκτες, είτε με συρματόπλεγμα είτε ξύλινοι, προφυλακτήρα και των ποδιών σας, όπως φαίνεται στην προκαλούν πρόσθετη φθορά στη μεσινέζα, ακόμα και (Εικ. Μ3). Για να επιτύχετε αυτή την απόσταση, ρυθμίστε σπάσιμό...
  • Page 118 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πιέστε τις γλωττίδες και αφαιρέστε το κάλυμμα του ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καρούλια που τυλίγονται με το χέρι καρουλιού από το περίβλημα που υπάρχει στην κεφαλή με ανταλλακτική μεσινέζα του εμπορίου ενδέχεται του χορτοκοπτικού (εικ. Ο). να μπερδεύονται συχνότερα από τα καρούλια της BLACK+DECKER που...
  • Page 119 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντιμετώπιση προβλημάτων Η αυτόματη τροφοδότηση Η τροφοδότηση ενεργοποιείται μόλις το μεσινέζας δεν λειτουργεί. μήκος της μεσινέζας φτάσει τα 76 mm. Λύση Πρόβλημα Για να καθορίσετε εάν η τροφοδότηση λειτουργεί, πρέπει να αφήσετε τη μεσινέζα να φθαρεί μέχρι αυτό το μήκος. Η...
  • Page 120: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος Μπαταρίες Στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους, απορρίψτε Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν τις μπαταρίες με την πρέπουσα φροντίδα για το πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη περιβάλλον μας: οικιακά απορρίμματα. Εάν...
  • Page 121: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ Τάση εισόδου Ταχύτητα χωρίς 0 - 7200/min φορτίο STB3620L Επαναφορτιζόμενο χορτοκοπτικό μεσινέζας Βάρος 3,4 kg Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: Μπαταρία...
  • Page 122 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της...
  • Page 124 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents