Download Print this page

Honeywell 8670 Quick Start Manual page 4

Bluetooth ring scanner
Hide thumbs Also See for 8670:

Advertisement

激光安全声明
鐳射安全聲明
如果您的产品附有以下标签,说明产
若產品上貼有下列之標籤,即表示該
品具有激光功能:
產品具有雷射功能:
此设备已经过测试,符合 IEC60825-
此裝置已經過測試,符合 IEC60825-
1 ed2.0 以及 21 CFR 1040.10 和
1 ed2.0 以及 21 CFR 1040.10 與
1040.11 标准, 2007 年 6 月 24 日颁
1040.11 標準,但 2007 年 6 月 24 日
布的第 50 号激光通告所规定的偏离
發佈的第 50 號鐳射通告中所述的偏
除外。
差不在此限。
激光辐射,不可凝视光束, 2 类激光
雷射光,請勿直視雷射光束,CLASS
产品,最大输出为 1.0 mW:650nM。
2 雷射產品,1.0 mW 最大輸出功率:
如果使用了用户文档范围之外的操作
650nM。
步骤控制或调整或执行,可能会导致
若使用的控制、調整或執行等程序並
危险的辐射暴露。
非依照使用者文件中所指示,可能會
發生危險,導致輻射曝露。
Product Environmental
Renseignements relatifs à
Information
l'environnement à propos
Refer to www.honeywellaidc.com/
des produits
environmental for the RoHS / REACH
Reportez-vous à la page
/ WEEE information.
www.honeywellaidc.com/
environmental pour obtenir des
renseignements concernant les
directives RoHS/REACH/WEEE.
产品环境信息
產品環境資訊
有关 RoHS / REACH / WEEE 信息,
請參閱 www.honeywellaidc.com/
请参阅 www.honeywellaidc.com/
environmental 以瞭解 RoHS /
environmental 。
REACH / WEEE 資訊。
UL and C-UL Statement
UL and C-UL listed: UL 60950-1, Second Edition and CSA
C22.2 No.60950-1-07, Second Edition.
Mexico
Conforms to NOM-019
Conforme à la norme NOM-019
Conforme a NOM-019
Entspricht NOM-019
Complies with
IDA Standards
DA102905
CIDF15000182
产品中有害物质的名称及含量 (Names and Content of Hazardous Substances in the Product)
部件名称
(Parts Name)
印刷电路板 (PCB)
条码阅读器 (Scan Engine)
电池 (Battery)
外壳 (Housing)
连线 (Cables)
本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。 (The table is created by SJ/T11364 requirement.)
o: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T26572 标准规定的限量要求以下。 (Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in China's GB/T26572.)
x: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572 标准规定的限量要求。 (Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials for this part is above the limit requirement in China's GB/T26572.)
This document was prepared and executed in the English
language. In the event this document is translated into another
language and a conflict arises between the English version and
a non-English version, the English version shall prevail, it being
recognized and acknowledged that the English language
version most clearly expresses the intent of the parties. Any
notice or communication given in connection with this document
must include a version in the English language.
Originalmente, este documento se creó y redactó en inglés. En
caso de que se traduzca a otro idioma y surja un conflicto entre
la versión en inglés y la versión en otro idioma, prevalecerá la
versión en inglés. Se reconoce y admite que, en la versión en
inglés, expresa la intención de las partes con más claridad.
Cualquier aviso o comunicación proporcionada en relación con
este documento debe incluir una versión en inglés.
本書は英語で作成され発行されています。 本書を他の言語に
翻訳し、英語版と英語以外の版に矛盾が生じた場合は、関係
者の意図を最も明確に表すものが英語版であることを認識お
よび承諾し、英語版が優先するものとします。 さらに、本書
に関連して与えられる告知や通知は、すべて英語版を含むも
のとします。
REFER TO WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION FOR YOUR
PRODUCT'S WARRANTY INFORMATION.
VISITARE IL SITO WEB WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION
PER INFORMAZIONI SULLA GARANZIA DEL PROPRIO PRODOTTO.
VISITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION PARA OBTENER
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA DEL PRODUCTO.
若需您產品的保固資訊,請參閱 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION。
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ НА ВАШ ТОВАР ЗАЙДИТЕ НА
ВЕБСАЙТ WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION.
Prototype
レーザーの安全性について
레이저 안전 고지 사항
製品に次のラベルが添付されている
제품에 다음과 같은 표시가 부착되어
場合は、製品にレーザーが含まれて
있는 경우 제품에 레이저가 포함되어
いることを示しています。
있음을 의미합니다 .
この装置は、IEC60825-1:
본 장치는 IEC60825-1 ed2.0 과 21
1993+A1+A2 と、21 CFR 1040.10 お
CFR 1040.10 및 1040.11 에 따라 테
よび 1040.11 に従ってテストされ、
스트되었으며 이를 준수하는 것으로
Laser Notice No. 50 (2007 年 6 月
확인되었습니다 . 단 , 2007 년 6 월 24
24 日 ) に従うことによる逸脱を除き
일자 Laser Notice No. 50 에 의거한 편
適合しています。
차는 제외합니다 .
레이저 광선 , 안구에 직접적인 광선
レーザー光はビームをのぞき込まな
노출 금지 , CLASS 2 레이저 제품 ,
いでください。クラス 2 レーザー製
1.0mW 최대 출력 : 650nM
品、1.0 mW 最大出力 : 650nM
사용자 설명서에 명시된 내용 이외의
절차를 통해 장치를 조작하거나 조정
ユーザー マニュアルで指定されてい
하거나 작동하는 경우 인체에 심각한
ない制御や調整の使用または手順の
위해를 끼치는 방사선에 노출될 수 있
実行によって、有害な放射線照射が
습니다 .
発生する可能性があります。
Informations
Informazioni ambientali
environnementales sur les
relative al prodotto
produits
Consultare il sito web
www.honeywellaidc.com/
Reportez-vous au site
environmental per informazioni su
www.honeywellaidc.com/
RoHS/REACH/RAEE.
environmental pour obtenir les
informations sur les directives RoHS/
REACH/WEEE.
製品の環境情報
제품 환경 정보
RoHS / REACH / WEEE に関する情
RoHS / REACH / WEEE 정보는
報については、
www.honeywellaidc.com/
www.honeywellaidc.com/
environmental 에서 참조하십시오 .
environmental を参照してください。
Norme UL et C-UL
Homologué UL et C-UL : UL 60950-1, seconde édition et CSA
C22.2 No. 60950-1-07, seconde édition.
Cumple con NOM-019
Está em conformidade com a NOM-019
符合 NOM-019
符合 NOM-019
NOM-019 に準拠
NOM-019 준수
Need numbers/
artwork
有害物质 (Hazardous Substances)
铅 (Pb)
汞 (Hg)
x
o
x
o
o
o
o
o
o
o
Ce document a été préparé et exécuté dans la langue anglaise.
Dans l'éventualité où le document serait traduit dans une autre
langue et qu'un litige survenait entre la version en anglais et la
version autre qu'en anglais, la version en anglais prévaudra,
étant confirmé et reconnu que la version en anglais exprime de
façon plus précise l'intention des parties. Tout avis ou toute
communication relatif à ce document doit inclure une version en
anglais.
Este documento se preparó y redactó en inglés. En caso de que
se traduzca a otro idioma y surja algún conflicto entre la versión
en inglés y la del idioma extranjero, prevalecerá la versión en
inglés, dado que se reconoce y admite que la versión en inglés
expresa más claramente la intención de las partes. Cualquier
aviso o comunicación proporcionada en relación con este
documento deberá incluir una versión en inglés.
본 문서는 영어로 준비되어 작성된 것입니다. 본 문서를 다른 언
어로 번역했는데 영문본과 번역본 사이에 상충하는 부분이 발생
하는 경우에는 영문본이 우선하며, 영문본이 양쪽 당사자의 의
도를 가장 명확하게 표현하고 있음을 인식하고 확인합니다. 본
문서와 관련한 모든 고지 또는 전달 사항에는 영문본이 동봉되
어야 합니다.
CONSULTEZ WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION POUR
OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE LA GARANTIE DE VOTRE
PRODUIT.
GARANTIE-INFORMATIONEN FÜR IHR PRODUKT FINDEN SIE UNTER
WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION.
VISITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION E OBTENHA
INFORMAÇÕES ADICIONAIS SOBRE A GARANTIA DO SEU PRODUTO.
製品の保証については、WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION
を参照してください。
Заявление о безопасности
лазера
Если к изделию прикреплена
нижеуказанная этикетка, то это
означает, что в изделии имеется
Это устройство прошло испытания
согласно следующим стандартам,
которым оно соответствует: МЭК
60825-1 ред. 2.0 и 21 CFR 1040.10 и
1040.11, с учетом разрешений на
отступление от требований согласно
Уведомлению о лазерах № 50 от 24
июня 2007 г.
ЛАЗЕРНЫЙ СВЕТ, НЕ СМОТРИТЕ
НА ЛУЧ, ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ
КЛАССА 2, 10 МвТ
МАКСИМАЛЬНОЙ МОЩНОСТИ:
650нМ.
Внимание – использование
средств управления,
регулирования или изменения
производительности процедур,
отличающихся от указанных в
данном документе, может привести
к опасному воздействию радиации.
Informationen zur
Umweltverträglichkeit von
Produkten
Unter www.honeywellaidc.com/
environmental finden Sie
Informationen über RoHS/REACH/
WEEE.
Экологическая
информация о продукции
Информация о соответствии
требованиям RoHS / REACH /
WEEE приведена на сайте
www.honeywellaidc.com/
environmental.
If the following label is attached to your product, the product
meets Korean agency approval:
이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주
로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 ,
모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
This product is EMC B grade equipment, intended
for residential use. This equipment can be used
in any area.
RCM Mark
Complies with ACMA regulatory arrangements.
Need numbers/
artwork
镉 (Cd)
o
o
o
o
o
Ce document a été préparé et finalisé en anglais. Si ce
document est traduit dans une autre langue et si un conflit
survient entre la version en anglais et la version traduite, la
version en anglais prévaudra tant il est reconnu et établi qu'elle
exprime le plus clairement les intentions des parties. Tout avis
ou communication produit en relation avec ce document doit
comporter une version en anglais.
Este documento foi preparado e feito em língua inglesa. Se este
documento for traduzido para outro idioma e surgirem conflitos
entre a versão em inglês e a versão no outro idioma, a versão
em inglês prevalecerá, sendo reconhecido e atestado que a
versão em língua inglesa expressa mais claramente a intenção
das partes. Qualquer comunicação ou aviso relacionado a este
documento deve conter a versão em inglês.
Данный документ был подготовлен и выполнен на
английском языке. При переводе данного документа на
другой язык, в случае возникновения противоречий между
английской версией и версией на другом языке, английская
версия имеет преимущественную силу. Данным
признается, что версия документа на английском языке
наиболее четко выражает намерения сторон. Любые
уведомления или письма, направляемые в связи с данным
документом, должны включать в себя версию на
английском языке.
WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_
‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل‬
.‫اﳌﻨﺘﺞ‬
INFORMATION
,
:
IEC60825-
IEC60825-1
1040.11 CFR 1040.10 21 1:2007
1040.11
-
21 CFR 1040.10
50
,
.
2007
24
24
-
50
.
.
.2
.
630-650
:
1.0
,
630-650Nm
.
,
.
Información ambiental del
Información ambiental de
producto
producto
Consulte www.honeywellaidc.com/
Consulte la información RoHS/
environmental para obtener
REACH/WEEE en
información sobre RoHS/REACH/
www.honeywellaidc.com/
WEEE.
environmental.
www.honeywellaidc.com/environmental
www.honeywellaidc.com/environmental for
the RoHS / REACH / WEEE information.
.
依據標準 : 低功率射頻電機技術規範 : LP0002
NCC standard: Low power frequency electric
machineries technical standard: LP0002
根據交通部低功率管理辦法規定:
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或
使用者均不得擅自
變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經
發現有干擾現象
時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信規定作業之無線電信。低功率射頻電
機須忍受合法通信
或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
Customs Union Approval
Need numbers/
Need artwork
artwork
六价铬 (Cr6+)
多溴联苯 (PBB)
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Questo documento è stato preparato e redatto in lingua inglese.
In caso di traduzione in altre lingue, nell'eventualità sorgano
conflitti fra la versione non inglese e quella inglese, prevarrà
quest'ultima in quanto viene riconosciuto e accettato che la
versione in lingua inglese esprime più chiaramente gli accordi
fra le parti. Qualsiasi notifica o comunicazione inviata in
rapporto a questo documento deve includere una versione in
lingua inglese.
本文档以英文撰写。如果本文档的其他语言版本与英文版本存
在冲突,则以英文版本为准。各方一致认可和同意英文版本最
清楚地表达了各自的意图。任何与本文档相关的声明或沟通,
都应包括英文版本。
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻫﺬا‬
‫ﺗﻢ إﻋﺪاد ﻫﺬا اﳌﺴﺘﻨﺪ وﺗﻨﻔﻴﺬه ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ. إذا‬
‫اﻹﺻﺪار اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي وإﺻﺪار‬
‫اﳌﺴﺘﻨﺪ إﱃ ﻟﻐﺎت أﺧﺮى وﻛﺎن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻼف‬
‫آﺧﺮ، ُ ﺟﻰ اﻻﻟﺘﺰام ﺟﺎء ﰲ اﻹﺻﺪار اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي، ﺣﻴﺚ إن اﻹﺻﺪار‬
‫اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﻫﻮ اﻟﺬي ﻳﻌﱪ ﺑﻮﺿﻮح وﴏاﺣﺔ ﻋﻦ ﻧﻴﺔ اﻷﻃﺮاف. ﻳﺠﺐ أن‬
‫ﺗﺸﻤﻞ أﻳﺔ إﺷﻌﺎرات أو اﺗﺼﺎﻻت ذات ﺻﻠﺔ ﺑﻬﺬا اﳌﺴﺘﻨﺪ ﻋﲆ إﺻﺪار ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ‬
.‫اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‬
POUR PLUS D'INFORMATIONS SUR LA GARANTIE DE VOTRE PRODUIT, VISITEZ LE
SITE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION.
CONSULTE WWW.HONEYWELLAIDC.COM/WARRANTY_INFORMATION PARA
OBTENER INFORMACIÓN DE GARANTÍA SOBRE SU PRODUCTO.
有关产品的保修信息,请访问 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION。
제품의 보증 정보에 대한 내용은 WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
WARRANTY_INFORMATION 을 참조하십시오 .
‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﱃ‬
WWW.HONEYWELLAIDC.COM/
-
2.0
'
.
2007
,
:
mW
- 1
2 ,
:
Informações ambientais
sobre produtos
Consulte a página
www.honeywellaidc.com/
environmental para obter
informações sobre as normas RoHS/
REACH/WEEE.
:
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os
procedimentos regulamentados pela Resolução No. 242/2000 e
atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL –
www.anatel.gov.br
Need Anatel logo with
bar code and model#
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem
direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de
estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
If the following label is attached to your product, the product
meets Taiwan agency approval:
BSMI Standard: CNS13438, CNS14336-1
依據標準 : CNS13438, CNS14336-1
Need numbers/
artwork
多溴二苯醚 (PBDE)
o
o
o
o
o
Dieses Dokument wurde in englischer Sprache erstellt und
ausgefertigt. Wenn dieses Dokument in eine andere Sprache
übersetzt wird, und ein Konflikt zwischen der englischen und
nicht-englischen Fassung auftritt, hat die englische Fassung
Vorrang, da die Parteien anerkennen, dass die Fassung in
englischer Sprache ihren Absichten am deutlichsten Ausdruck
verleiht. Alle Hinweise oder Mitteilungen in Zusammenhang mit
diesem Dokument müssen auch in einer Fassung in englischer
Sprache erfolgen.
本文件的原稿是以英文撰寫。 如果本文件翻譯為其他語言,而
英文版和非英文版之間產生衝突,應以英文版為準,並且各方
一致認同並確認英文版最能夠清楚地表達各方的意圖。 凡是所
有與本文件有關之公告或通訊,都必須包含英文的版本。
.
,
.
.
.
,
.WARRANTY_INFORMATION
8670-MULT-RS Rev A
3/16

Advertisement

loading