Hide thumbs Also See for 4351T:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Jig Saw
GB
Sticksåg
S
Stikksag
N
Lehtisaha
FIN
Figūrzāģis
LV
Siaurapjūklis
LT
Tikksaag
EE
Ножовочная пила
RUS
4351T
4351CT
4351FCT
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 4351T

  • Page 1 Jig Saw INSTRUCTION MANUAL Sticksåg BRUKSANVISNING Stikksag BRUKSANVISNING Lehtisaha KÄYTTÖOHJE Figūrzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Siaurapjūklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Tikksaag KASUTUSJUHEND Ножовочная пила РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4351T 4351CT 4351FCT...
  • Page 2 008030 008031 008032 008007 008008 008009 008033 008034 008035 008013 008014 008015 008036 008037 008038...
  • Page 3 001921 001922 008039 008040 008041 008042 008043 008044 008045 008046 008027 008028...
  • Page 4: Specifications

    As a result of the extensive accessory determined according to EN60745: and saw blade program, the tool can be used for many Model 4351T purposes and is very well suited for curved or circular cuts. ENF002-2 Work mode : cutting boards...
  • Page 5: Jig Saw Safety Warnings

    Designation of Machine: Hold the tool firmly. Jig Saw Make sure the blade is not contacting the Model No./ Type: 4351T, 4351CT, 4351FCT workpiece before the switch is turned on. Conforms to the following European Directives: Keep hands away from moving parts.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Workpiece to be cut Number on adjusting dial Wood 4 - 5 Mild steel 3 - 5 CAUTION: Stainless steel 3 - 4 Always be sure that the tool is switched off and • Aluminum 3 - 5 unplugged before adjusting or checking function Plastics 1 - 4...
  • Page 7: Operation

    Move the base so that the bolt is positioned in side of the base. the center of the bevel slot in the base. Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle. Fig.10 Fig.18 Tilt the base until the desired bevel angle is obtained.
  • Page 8: Cover Plate

    Secure the If you need any assistance for more details regarding bolt with the hex wrench securely. these accessories, ask your local Makita Service Center. Fig.24 Jig saw blades •...
  • Page 9 Verktyget är avsett för sågning i trä, plast och Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt metallmaterial. Tack vare ett stort urval tillbehör och enligtEN60745: sågblad, kan verktyget användas för många ändamål Modell 4351T och är mycket väl lämpat för sågning i cirkel eller bågar. ENF002-2 Arbetsläge: skivsågning Strömförsörjning...
  • Page 10 2006/42/EG finns tillgänglig från: omedelbart efter användning eftersom de kan Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium vara mycket heta och orsaka brännskador. 13. Använd inte maskinen obelastad i onödan. 31.12.2013 14. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
  • Page 11 FUNKTIONSBESKRIVNING Arbetstycke som skall sågas Siffra på justeringsratt Trä 4 - 5 Lättstål 3 - 5 FÖRSIKTIGT! Rostfritt stål 3 - 4 Se alltid till att maskinen är avstängd och • Aluminium 3 - 5 nätsladden urdragen innan du justerar eller Plaster 1 - 4 006368...
  • Page 12 Dammunstycket kan monteras antingen på vänster eller Lossa bulten på bottenplattans undersida med en höger sida av bottenplattan. insexnyckel. Flytta bottenplattan så att bulten är i Anslut sedan en Makita dammsugare till dammunstycket. placerad i mitten på vinkelskåran i bottenplattan. Fig.18 Fig.10 FÖRSIKTIGT!
  • Page 13: Valfria Tillbehör

    Vid sågning av material som ska vara parallella och tillsatserna för de syften de är avsedda för. med samma bredd, eller vid sågning av raka linjer, kan Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ledskenan och parallellanslaget säkerställa snabba och ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 14: Tekniske Data

    På grunn av det store utvalget i bestemt i henhold til EN60745: ekstrautstyr og innstillinger, kan maskinen brukes til Modell 4351T mange ting og egner seg svært godt til å skjære i bue eller sirkel. Arbeidsmodus: skjære fjøler...
  • Page 15 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er Før du fjerner bladet fra arbeidsstykket, må du tilgjengelig fra: alltid slå av sagen og vente til bladet har Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia stoppet helt. 12. Ikke berør bladet...
  • Page 16 FUNKSJONSBESKRIVELSE Arbeidsemne som skal skjæres Tall på justeringsskive 4 - 5 Ulegert stål 3 - 5 FORSIKTIG: Rustfritt stål 3 - 4 Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • Aluminium 3 - 5 støpselet trukket ut av kontakten før du justerer Plastmaterialer 1 - 4 006368...
  • Page 17 Støvmunnstykket kan monteres på venstre eller høyre vinkler mellom 0° og 45° (venstre eller høyre). side av foten. Løsne skruen bak på foten med sekskantnøkkelen. Flytt Koble til en Makita-støvsuger til støvmunnstykket. foten slik at skruen plasseres midt i det skrå sporet i Fig.18 foten.
  • Page 18: Valgfritt Tilbehør

    Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du For å montere styreskinneadapteren, må du sette trenger mer informasjon om dette tilbehøret. styrestangen så langt inn i det firkantede hullet i foten Stikksagblader •...
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa) moniin käyttötarkoituksiin ja se sopii hyvin kaareviin ja on määritelty EN60745mukaan: ympyrämäisiin leikkauksiin. ENF002-2 Malli 4351T Virtalähde Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, Työmenetelmä: levyjen sahaus jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja Tärinäpäästö (a ): 7,0 m/s sitä...
  • Page 20 13. Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium kuormaa. 14. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka 31.12.2013 voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus estetään. Noudata materiaalin toimittajan turvaohjeita.
  • Page 21: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS Leikattava työkappale Säätöpyörän numero 4 - 5 Niukkahiilinen teräs 3 - 5 HUOMIO: Ruostumaton teräs 3 - 4 Varmista aina ennen koneen säätöjen • Alumiini 3 - 5 toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on Muovit 1 - 4 006368 sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
  • Page 22 Etu-upotus leikkaukset Kuva4 Pidä suojus paikallaan, työnnä sahanterää Kuva12 kiinnikkeeseen niin pitkälle, että terän kaksi ulkonemaa Löysennä pohjan takan olevat mutterit kuusioavaimella eivät ole näkyvissä. ja työnnä pohja täysin taaksepäin. Kiristä sitten mutteria Kuva5 pohjan varmistamiseksi. Palauta työkalun avaaja alkuperäiseen asentoonsa. Poisleikkaukset Varmista aina asennuksen jälkeen, että...
  • Page 23 Repeämäaita sarja Suojalevy (vaihtoehtoinen lisävaruste) Kuva26 Käytä suojalevyä koristevanereiden, muovien, jne. HUOMIO: leikatessa. suojaa herkkiä arkoja pintoja Varmista aina ennen lisävarusteiden kiinnitystä tai • vahingoittumiselta. Sovita se työkalun pohjan takaosaan. irrotusta, että laite on sammutettu ja kytketty irti Lohkaisunesto laite verkosta.
  • Page 24 Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) Darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei, kuras noteikta saskaņā ar EN60745: spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz plāksnītes ar nosaukumu, un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes Modelis 4351T maiņstrāvas padevi. Darbarīks aprīkots ar divkāršo izolāciju, tādēļ izmantot arī,...
  • Page 25 Makita paziņo, ka šāds instruments(-i): Instrumenta nosaukums: Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Parastās Figūrzāģis brilles vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles. Modeļa Nr./veids: 4351T, 4351CT, 4351FCT Negrieziet naglas. Pirms sākt darbu Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām: pārbaudiet, vai apstrādājamā materiālā nav 2006/42/EC naglas, un tās izņemiet.
  • Page 26 FUNKCIJU APRAKSTS ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas. Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības datus. UZMANĪBU: 15. Vienmēr izmantojiet materiālam un konkrētam Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • gadījumam piemērotu putekļu vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts masku/respiratoru. un atvienots no barošanas. SAGLABĀJIET ŠOS Zāģēšanas režīma izvēle NORĀDĪJUMUS.
  • Page 27 Att.4 Apstrādājamais materiāls zāģēšanai Cipars uz regulēšanas ciparripas Saglabājot šo stāvokli, ielieciet zāģa asmeni skavā, lai Koksne 4 - 5 abi asmens izvirzījumi nebūtu redzami. Mīksts tērauds 3 - 5 Nerūsējošs tērauds 3 - 4 Att.5 Alumīnijs 3 - 5 Atgrieziet asmens skavas atvērēju sākumstāvoklī.
  • Page 28 Putekļsūcēja uzgali var uzstādīt vai nu pamatnes nodrošinās ātru un tīru griezumu veidošanu. kreisajā, vai labajā pusē. Lai uzstādītu vadotnes sliedes adapteri, ievietojiet Tad pievienojiet Makita putekļusūcēju putekļsūcēja lineālu pamatnes četrstūra atverē līdz galam. Ar uzgalim. sešstūra atslēgu stingri pievelciet skrūvi.
  • Page 29: Papildu Piederumi

    šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU:...
  • Page 30 įtampa atitinka nurodytąją įrankio duomenų nustatyta pagal EN60745: plokštelėje; galima naudoti tik vienfazį kintamosios srovės maitinimo šaltinį. Jie yra dvigubai izoliuoti, todël Modelis 4351T gali bűti naudojami prijungus prie elektros lizdř be áţeminimo laido. Darbo režimas: lentų pjovimas ENG905-1...
  • Page 31 Mechanizmo paskirtis: Tvirtai laikykite įrankį. Siaurapjūklis Prieš įjungdami jungiklį, patikrinkite, Modelio Nr./ tipas: 4351T, 4351CT, 4351FCT geležtė neliečia ruošinio. Atitinka šias Europos direktyvas: Žiūrėkite, kad rankos būtų kuo toliau nuo 2006/42/EC judamųjų dalių. yra pagaminti pagal šį standartą arba normatyvinius 10.
  • Page 32: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų DĖMESIO: griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui, Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje o laido kištukas - ištrauktas iš...
  • Page 33 Pav.4 Ruošinys, kuris bus pjaunamas Skaičiai ant reguliavimo ratuko Tokioje padėtyje ašmenis įkiškite į laikiklį tiek, kad Medis 4 - 5 nebūtų matyti dviejų iškyšų ant ašmenų. Minkštas plienas 3 - 5 Nerūdijantis plienas 3 - 4 Pav.5 Aliuminis 3 - 5 Uždarykite įrenginio atidariklį.
  • Page 34 Tada prie dulkių surinkimo antgalio prijunkite „Makita" kreipiamosios pavažos derintuvą, pjausite greitai ir švariai. dulkių siurblį. Jeigu norite įtaisyti kreipiamosios pavažos derintuvą, liniuotę kuo giliau įkiškite keturkampę angą pagrinde. Su šešiabriauniu veržliarakčiu tvirtai priveržkite varžtą.
  • Page 35: Techninė Priežiūra

    Pav.24 Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros Ant kreipiamosios pavažos įtaisykite kreipiamosios centrą. pavažos derintuvą. Į kreipiamosios pavažos derintuvo Siaurapjūklio ašmenys keturkampę angą įkiškite liniuotę. Pagrindą dėkite prie • Šešiabriaunis veržliaraktis, 4 kreipiamosios pavažos šono ir tvirtai prisukite varžtą.
  • Page 36: Tehnilised Andmed

    (kolmeteljeliste vektorite saagimiseks. Tarvikute ja saeterade laia valiku tõttu summa) määratud vastavalt EN60745: saab tööriista kasutada paljudel eesmärkidel ning see Mudel 4351T sobib väga hästi profiil- või ümarlõikamiseks. ENF002-2 Töörežiim: laudade saagimine Toiteallikas Vibratsiooni emissioon (a ): 7,0 m/s Seadet võib ühendada ainult andmesildil näidatud pingele...
  • Page 37 Masina tähistus: asendisse ja võib põhjustada kontrolli kaotamise. Tikksaag Kasutage alati kaitseprille või ohutusprille. Mudeli nr/tüüp: 4351T, 4351CT, 4351FCT Tavalised prillid või päikeseprillid EI OLE Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja kaitseprillid. nõukogu direktiividele: Vältige naeltesse sisselõikamist. Kontrollige, 2006/42/EC töödeldavas...
  • Page 38 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS 14. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid aineid. Rakendage meetmeid tolmu sissehingamise nahaga kokkupuute HOIATUS: vältimiseks. Järgige materjali tarnija Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • ohutusalast teavet. reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja 15. Kasutage alati õiget tolmumaski/respiraatorit, vooluvõrgust lahti ühendatud.
  • Page 39 Olge saelehte tööriista küljest eemaldades • Lõigatav detail Regulaatorkettal olev number ettevaatlik, et mitte vigastada sõrmi saelehe otsa Puit 4 - 5 või töödeldava detaili teravate otstega. Madalsüsinikteras 3 - 5 Avage saelehe paigaldamiseks tööriista vabastaja Roostevaba teras 3 - 4 Alumiinium 3 - 5 joonisel näidatud asendisse.
  • Page 40 Joon.10 Ühendage seejärel tolmuotsakuga Makita tolmuimeja. Kallutage talda soovitud kaldnurga saavutamiseni. Joon.18 Ülekande korpuse V-soon näitab kaldnurka kraadides. HOIATUS: Pingutage seejärel talla kinnitamiseks polti kindlalt. Kui püüate tolmuotsakut jõuga eemaldada, võib • Joon.11 tolmuotsaku konks kuluda ja tolmuotsak tulla töö...
  • Page 41 Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada • koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht.
  • Page 42: Технические Характеристики

    питания, напряжение которого соответствует напряжению, указанному на Модель 4351T паспортной табличке. Инструмент предназначен для работы от источника однофазного переменного тока. Рабочий режим: распиливание досок Они имеют двойную изоляцию и поэтому может Распространение вибрации (a ): 7,0 м/с подключаться к розеткам без заземления.
  • Page 43 распиливаемые детали в руках и не Ножовочная пила прижимайте их к телу, так как это не обеспечит Модель / тип: 4351T, 4351CT, 4351FCT устойчивого положения детали и может Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: привести к потере контроля над инструментом. 2006/42/EC Всегда...
  • Page 44 ОПИСАНИЕ Руки должны находиться на расстоянии от движущихся деталей. ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ 10. Не оставляйте работающий инструмент без присмотра. Включайте инструмент только тогда, когда он находится в руках. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед извлечением полотна из детали Перед проведением регулировки или проверки • всегда выключайте инструмент и ждите работы...
  • Page 45 МОНТАЖ См. таблицу для выбора надлежащей скорости для разрезаемой обрабатываемой детали. Однако надлежащая скорость может быть разной в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зависимости от толщины обрабатываемой детали. В Перед проведением каких-либо работ с • общем плане, более высокие скорости позволяют инструментом всегда проверяйте, что...
  • Page 46 основания Сопло для пыли можно устанавливать либо с левой, шестигранным ключом и сдвиньте основание до либо с правой стороны основания. конца назад. Затем затяните болт для закрепления Затем подключите пылесос Makita к соплу для пыли. основания. Рис.18 Вырезы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вырезы можно делать с помощью одного из двух...
  • Page 47 техобслуживанию или регулировке должны обеспечит быстрые и чистые вырезы. осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Для установки адаптера направляющего рельса, Makita с использованием запасных частей только вставьте линейку в квадратное отверстие основания производства компании Makita. до упора. Крепко закрутите болт шестигранным ключом.
  • Page 48: Дополнительные Аксессуары

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если Вам необходимо содействие в получении...
  • Page 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884716E988...

This manual is also suitable for:

4351ct4351fct

Table of Contents