Makita BUC121 Instruction Manual
Makita BUC121 Instruction Manual

Makita BUC121 Instruction Manual

Cordless chain saw
Hide thumbs Also See for BUC121:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Chain Saw
GB
Бездротова ланцюгова пила
UA
Akumulatorowa pilarka łańcuchowa
PL
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
RO
Akku-Kettensäge
DE
Akkumulátoros láncfűrész
HU
Ručná reťazová píla
SK
Akumulátorová řetězová pila
CZ
BUC121
BUC122
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BUC121

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Бездротова ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa pilarka łańcuchowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău cu lanţ cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Kettensäge BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ručná reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE BUC121 BUC122...
  • Page 2 008572 008566 008565 008568 008631 008630 008569 008570 008587...
  • Page 3 008570 008571 008574 008575 008576 001742 008634 008573 008633 006927 006929 008578...
  • Page 4 008579 008580 008581 008582 008635 008584 008586 001145 008585...
  • Page 5: Specifications

    Intended use ・ Wear ear protection. The tool is intended for cutting lumbers and logs. ・ Wear a helmet, goggles and ear protection. For Model BUC121 ・ Use appropriate protection for foot-leg ENG101-2 and hand-arm. For European countries only ・...
  • Page 6: Ec Declaration Of Conformity

    3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN The undersigned, Kato, as authorized by, declare that Authorized Representative in Europe: the MAKITA machines, Makita International Europe Ltd. EU model identification No.:M6 08 02 24243 083 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 BUC121...
  • Page 7: Additional Safety Rules

    Do not operate a chain saw in a tree. Operation − Maintain a firm grip, with thumbs and fingers of a chain saw while up in a tree may result in encircling the chain saw handles, with both personal injury. hands on the saw and position your body and Always keep proper footing and operate the arm to allow you to resist kickback forces.
  • Page 8: Personal Protective Equipment

    The chain saw must not be used for forestry work, Guide the chain saw such that no part of your i.e. for felling and limbing standing timber. The body is within the extended path of the saw chain chain saw cable does not provide the operator (see figure).
  • Page 9 WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. ENC007-2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
  • Page 10: Parts Supplied

    Parts supplied 008588 FUNCTIONAL DESCRIPTION Top handle knob Battery cartridge Lock off button CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • Sprocket cover Front handle battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Front hand guard Switch trigger Installing or removing battery cartridge...
  • Page 11: Switch Action

    The oil delivery may otherwise be Loosen the screw by turning counterclockwise the knob impaired. until the sprocket cover comes off. As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita • Remove the sprocket cover. chain saws or oil available in market.
  • Page 12: Maintenance

    MAKITA specialist repair shop. injury to operator. File and file guiding When cutting thick branches, first make a shallow −...
  • Page 13: Replacing The Sprocket

    Insert the cleaned oil filter into the oil discharge hole. If you need any assistance for more details regarding When the filter is too dirty, replace it with a new one. these accessories, ask your local Makita Service Center. Fig.26 Various type of Makita genuine batteries and •...
  • Page 14: Технічні Характеристики

    5-2. Зірочка 17-1. Касета з акумулятором 30-1. Ковпачок щіткотримача 5-3. Втулка 17-2. Піхви (чохол для пили) 30-2. Викрутка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BUC121 BUC122 Швидкість ланцюга за хвилину (хв. 4,8 м/с (290 м/хв.) 5,0 м/с (300 м/хв.) Довжина шини 115 мм Тип...
  • Page 15 Для моделі BUC121 Ridlerstraße 31, D-80339 München. ENG101-2 Томоясу Като CE2007 Для Європейських країн тільки Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні 000230 визначений відповідно до EN60745-2-13: Директор Рівень звукового тиску (L ) : 84.0 дБ(A) Виконавчий виробник: Погрішність...
  • Page 16 цим інструментом, можна здобути серйозних слизькими, що призводить до втрати контролю поранень. над інструментом. Коли ланцюгова пила працює, слід забрати Можна різати тільки деревину. Пильний усі частини тіла від пильного ланцюга. ланцюг слід застосовувати тільки за їх Перед тим, як запускати ланцюгову пилу призначенням.
  • Page 17 ситуаціях. одягати під час роботи: − Можна використовувати тільки вказані Випробуваний захисний шолом, якщо існує • виробником запасні шини та ланцюги.. загроза падіння гілок або т.і.; Використання невірних запасних шин та Маску або окуляри; • ланцюгів може призвести до поламки Відповідні...
  • Page 18 пилу зовні. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ УВАГА: НЕДОТРИМАННЯ правил техніки безпеки, наведених у цій інструкції з експлуатації, може призвести до серйозного травмування. ENC007-2 006909 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ Віддача Під час роботи з ланцюговою пилою може статися небезпечна віддача. Віддача виникає, ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА коли...
  • Page 19 Завжди слід зупинити роботу інструменту та зарядити акумулятор, якщо ви помітили зменшення потужності інструменту. Ніколи не слід заряджати повторно повністю заряджену касету з акумулятором. Перезарядження скорочує строк експлуатації акумулятора. Касету з акумулятором слід заряджати при кімнатній температурі 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚...
  • Page 20: Інструкція З Використання

    Запчастини, що поставляються 008588 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Верхня ручка Ручка Кнопка блокування Касета з акумулятором ОБЕРЕЖНО: вимкненого положення Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Кришка зірочки Передня ручка вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Передня захисна перед регулюванням або перевіркою...
  • Page 21 видна червона частина, це означає, що вона Fig.4 заблокована неповністю. Вставте касету Встановіть кінець пильного ланцюга на верхню повністю, доки червону частину не буде видно. частину шини. Тепер пильний ланцюг слід Якщо цього не зробити, то касета може встановити, як показано на малюнку, оскільки він випадково...
  • Page 22: Технічне Обслуговування

    Fig.16 У якості мастила для ланцюга слід Перенесення верстата • використовувати тільки мастило Makita для Fig.17 ланцюгових пил, що продається на ринку. Перед тим, як переносити інструмент, слід завжди Заборонено використовувати мастило, що знімати касету з акумулятором, а шину закривати...
  • Page 23 (додаткова приналежність). На держаку для Fig.25 напилка є мітки вірного кута заточки 30 ° (слід Вставте очищений мастильний фільтр в отвір злива виставити мітки паралельно пильному ланцюгу), мастила. Коли фільтр стає занадто брудним, його та віт також обмежує глибину проникнення (на слід...
  • Page 24 лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Ланцюгова пила • Піхви • Шина у зборі • Напилок •...
  • Page 25 17-1. Akumulator 30-2. Śrubokręt 5-3. Piasta 17-2. Pochwa (osłona łańcucha) 6-1. Sprężyna 22-1. Nakrętka dociskowa SPECYFIAKCJE Model BUC121 BUC122 Prędkość łańcucha na minutę (min 4,8 m/s (290 m/min) 5,0 m/s (300 m/min) Długość prowadnicy 115 mm 25 AP Łańcuch tnący Podziałka...
  • Page 26 Tryb pracy: cięcie drewna Niżej podpisana osoba, posiadająca upoważnienie, p. Wytwarzanie drgań (a ) : 4.2 m/s Kato, oświadcza, że poniższe urządzenia firmy MAKITA: Niepewność (K) : 1.5 m/s Nr identyfikacyjny modelu na rynek UE: M6 08 02 24243 083...
  • Page 27 grozi poważnymi obrażeniami ciała. przeznaczeniem. Na przykład: nie używaj jej Gdy silnik jest włączony, należy trzymać do cięcia tworzyw sztucznych, cegieł i innych wszystkie części ciała z dala od łańcucha materiałów budowlanych innych niż drewno. tnącego. Przed rozpoczęciem pracy z pilarką Używanie pilarki łańcuchowej...
  • Page 28: Sprzęt Ochrony Osobistej

    Stosowanie nieodpowiednich prowadnic i Atestowany kask ochronny, jeżeli występuje • łańcuchów może powodować zrywanie się zagrożenie ze strony spadających gałęzi lub łańcucha oraz/lub odrzuty. tym podobne; − Należy przestrzegać instrukcji producenta Maska twarzowa lub gogle; • dotyczących ostrzenia konserwacji Odpowiednia ochronę...
  • Page 29 dostępu. Pilarki łańcuchowej wolno przechowywać na dworze. ZACHOWAĆ INSTRUKCJE OSTRZEŻENIE: NIEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa określonych w niniejszej instrukcji obsługi może 006909 spowodować poważne obrażenia ciała. ENC007-2 Odrzut Podczas pracy z użyciem pilarki łańcuchowej WAŻNE ZASADY może wystąpić niebezpieczny odrzut. Odrzut BEZPIECZEŃSTWA powstaje, czubek...
  • Page 30 Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora Akumulator należy naładować zanim zostanie do końca rozładowany. Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia, przerwij pracę i naładuj akumulator. wolno ładować powtórnie pełni naładowanego akumulatora. Przeładowanie akumulatora skraca jego czas eksploatacji. Akumulator ładować temperaturze mieszczącej się w przedziale 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚...
  • Page 31: Opis Działania

    Dostarczone części w zestawie 008588 OPIS DZIAŁANIA Uchwyt górny Gałka Akumulator Przycisk blokady UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Pokrywa koła łańcuchowego Uchwyt przedni narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator. Osłona ręki przedniej Spust przełącznika Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Prowadnica...
  • Page 32 Do smarowania należy używać wyłącznie oleju do • Umieść jeden koniec łańcucha na górnej powierzchni pilarek łańcuchowych firmy Makita, lub olejów prowadnicy. Teraz załóż łańcuch tnący jak pokazano na dostępnych na rynku. rysunku, ponieważ obraca się on zgodnie z kierunkiem...
  • Page 33 MAKITA. Podczas ścinania grubych gałęzi proszę najpierw Pilnik i prowadzenie pilnika wykonać płytkie podcięcie, po czym zakończyć ścinanie −...
  • Page 34 łańcuchowych. przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, Wyjmij z narzędzia akumulator. wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Rys.25 Proszę umieścić wyczyszczony filtr oleju w otworze spustowym oleju. Gdy filtr jest zbyt zanieczyszczony, wymień go na nowy.
  • Page 35: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
  • Page 36 Maşina este destinată tăierii cherestelei şi buştenilor. ・ Utilizaţi protecţii adecvate pentru picioare şi labele picioarelor şi pentru mâini şi braţe. Pentru modelul BUC121 ・ Nu expuneţi la ploaie. ENG101-2 Numai pentru ţările europene ・ În timpul lucrului, ţineţi ferăstrăul cu Emisie de zgomot ambele mâini ! Manipularea cu o...
  • Page 37: Ce-Declaraţie De Conformitate

    Purtaţi antifoane. Makita International Europe Ltd. ENG221-1 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Vibraţii 8JD, ANGLIA Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) ENH016-5 determinată conform EN60745-2-13: CE-DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Mod de funcţionare: tăierea lemnului Subsemnatul, Kato, în calitate de persoană autorizată, Emisia de vibraţii (a...
  • Page 38 cu o configuraţie inversată a mâinilor creşte riscul reacţie inversă neaşteptată, smucind bara de de rănire corporală şi nu trebuie făcută niciodată. ghidare în sus şi înapoi, pe direcţia operatorului. Purtaţi viziera şi mijloace de protecţie a Strangularea lanţului ferăstrăului de-a lungul părţii auzului.
  • Page 39: Echipament Personal De Protecţie

    Citiţi manualul de instrucţiuni pentru a vă O mască respiratoare, când executaţi lucrări • familiariza cu operarea ferăstrăului cu lanţ. cu degajare de praf (de exemplu, la tăierea Înainte de a folosi pentru prima dată ferăstrăul cu lemnului uscat). lanţ, aveţi grijă să beneficiaţi de un instructaj cu Tehnici de lucru sigure privire la operarea acestuia.
  • Page 40 direcţia utilizatorului. şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul. Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar explozie. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă...
  • Page 41: Descriere Funcţională

    Piese livrate 008588 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Mâner superior Buton rotativ Cartuşul acumulatorului Buton de deblocare ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Capacul roţii de lanţ Mâner frontal cartuşul acumulatorului este scos înainte de a Apărătoare anterioară ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Trăgaciul întrerupătorului pentru mână...
  • Page 42 În caz contrar, alimentarea cu ulei poate fi lanţul de ferăstrău ca în figură, deoarece acesta se defectuoasă. roteşte în sensul indicat de săgeată. Utilizaţi întotdeauna ulei pentru Makita sau ulei • disponibil pe piaţă ca ulei pentru ferăstraiele cu lanţ.
  • Page 43 După ce lanţul de ferăstrău a fost reascuţit de mai multe ori, solicitaţi ascuţirea Fig.14 acestuia la un atelier de reparaţii specializat MAKITA. Dacă încercaţi să tăiaţi crengi groase de jos în sus, Pila şi ghidarea pilei creanga se poate lăsa în jos şi poate strânge lanţul de...
  • Page 44 Fig.24 reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Trageţi butonul declanşator pentru a elimina, prin Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese scurgerea uleiului de lanţ, particulele de praf sau de schimb Makita. impurităţi acumulate în orificiul de evacuare a uleiului.
  • Page 45 Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Diverse tipuri de acumulatoare şi încărcătoare • originale Makita Lanţ de ferăstrău •...
  • Page 46: Technische Daten

    30-1. Kohlenhalterdeckel 5-2. Kettenrad 17-2. Schienenschutz 30-2. Schraubenzieher 5-3. Ansatz (Schutzabdeckung) 6-1. Feder 22-1. Druckmutter TECHNISCHE DATEN Modell BUC121 BUC122 Kettengeschwindigkeit pro Minute (min 4,8 m/s (290 m/min) 5,0 m/s (300 m/min) Länge der Führungsschiene 115 mm 25 AP Sägekette Kettenteilung 1/4"...
  • Page 47 ) : 4.2 m/s ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG MIT DEN Abweichung (K): 1.5 m/s EU-NORMEN Unterzeichnende, Kato, bevollmächtigt durch MAKITA, erklärt, dass die Geräte der Marke MAKITA, Für Modell BUC122 Nr. der EU-Baumusterprüfbescheinigung: M6 08 02 ENG101-2 Nur für europäische Länder 24243 083 Geräusche BUC122 Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt...
  • Page 48 GEB037-1 Tragen Kettensäge immer ausgeschaltet und am vorderen Griff und vom Sicherheitshinweise zu Körper entfernt. Transportieren und lagern Sie Kettensägen: Kettensäge immer aufgesetztem Schutz über dem Sägeschwert. Durch einen Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus sachgemäßen Umgang mit der Kettensäge fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit können Sie eine Berührung der sich bewegenden mit dem Gerät dazu verleiten, die Sicherheitsregeln...
  • Page 49: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    sachgerechter Vorgehensweise kann der Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bediener sichere Weise Die Kettensäge wurde eigens für das Sägen von Rückschlagkräften umgehen. Lassen Sie die Holz entwickelt. Verwenden Kettensäge niemals einfach los. beispielsweise nicht zum Sägen von Kunststoff oder porösem Beton. Verwenden Sie die Kettensäge nur für Arbeiten, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind.
  • Page 50: Transport Und Aufbewahrung

    Säubern Schnittbereich Sägen Sie niemals mit der Schienenspitze. • Fremdkörpern wie Sand, Steinen, Nägeln, Draht, Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie etc. Fremdkörper beschädigen die Sägeschiene bereits begonnene Schnitte fortsetzen. und Sägekette und können zum gefährlichen Beginnen Sie den Schnitt mit laufender •...
  • Page 51 Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommen. Akkublock darf nicht in einem Behälter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden. Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch Regen ausgesetzt werden.
  • Page 52 Lieferumfang 008588 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Aufsatzgriff Knopf Akkublock Entsperrungstaste ACHTUNG: Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Kettenradschutz Vorderer Griff entfernen Akkublock, bevor Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Vorderer Handschutz Schalter Werkzeugs vornehmen. Führungsschiene Kettenschutzabdeckung Montage und Demontage des Akkublocks Spitzenschutz Karabiner- oder Abb.1 Seilbefestigung...
  • Page 53: Montage

    ist. Andernfalls kann der Block versehentlich aus diese sich in Pfeilrichtung dreht. dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Abb.5 Ihrem Umfeld verletzen. Platzieren Sie die Sägekette so, dass die Feder und der Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine •...
  • Page 54: Wartung

    Sie die Spitze dann etwas tiefer Verwenden Sie als Sägekettenöl ausschließlich Öl an und beenden Sie den Schnitt, indem Sie den Griff • für Kettensägen von Makita oder auf dem Markt anheben. erhältliches Öl. Abb.16 Verwenden Sie niemals Öl mit Staub und •...
  • Page 55 Ziehen Sie den Auslöseschalter, um angesammelten Aufrechterhaltung SICHERHEIT Staub oder Partikel durch Ablassen von Kettenöl aus der ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Ölablassöffnung zu spülen. Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Entfernen Sie den Akkublock aus dem Werkzeug. den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und...
  • Page 56 Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Page 57: Részletes Leírás

    Rendeltetésszerű használat ・ Viseljen fülvédõt. A szerszám farönkök és gömbfa vágására szolgál. ・ Viseljen sisakot, védőszemüveget és fülvédőt. A modellhez BUC121 ・ Viseljen megfelelõ lábfej-láb és kéz-kar ENG101-2 védõruhát. Csak európai országokra vonatkozóan ・ Ne tegye ki a szerszámot esőnek.
  • Page 58 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Alulírott Kato, mint felhatalmazott kijelentem, hogy a Hivatalos képviselő Európában: következő Makita gépek, Makita International Europe Ltd. EU típusazonosítási szám: M6 08 02 24243 083 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 BUC121 8JD, ENGLAND megfelel következő...
  • Page 59 Viseljen védõszemüveget és fülvédõt. A fejen, kezelõként tegyen meg néhány lépést a vágási kézen, lábfejen és lábon további munkálatok balesetmentessége és a sérülés védõfelszerelés viselése javasolt. A megfelelõ elkerülésének érdekében. védõruha viselete csökkenti a személyi sérülés kockázatát a törmelék által, illetve a láncfûrésszel A visszarúgás a szerszám helytelen használatának való...
  • Page 60 Soha ne végezzen munkát alkohol, kábítószer Ne vágjon bele a talajba. vagy gyógyszer hatása alatt. fadarabokat egyenként fűrészelje, kötegekben vagy rakásban. Megfelelő használat Kerülje vékony gallyak vagy gyökerek A láncfűrész kizárólag faanyagok fűrészelésére fűrészelését, mivel ezek belegabalyodhatnak a szolgál. Ne használja másra, például műanyag láncfűrészbe.
  • Page 61 Soha ne vágjon egyszerre több ágat. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort • Gallyazáskor ügyeljen arra, hogy közben a olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy • meghaladhatja az 50 ゚ C-ot (122 ゚ F). láncvezető ne érjen hozzá más ágakhoz. Aprításkor maradjon távol a szomszédos Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, •...
  • Page 62: Működési Leírás

    Szállított alkatrészek 008588 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Felső markolat Gomb Akkumulátor Kireteszelőgomb VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Lánckerék fedél Elülső markolat van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen Elülső kézvédő Kapcsoló kioldógomb funkciót a szerszámon. Vezetőrúd Láncvédő...
  • Page 63 Vegye le a fűrészláncot és a láncvezetőt a szerszámról. töltőnyak alsó széléig öntse az olajat. Ellenkező esetben az olajtovábbítás romolhat. Fig.4 Láncolajként használjon kizárólag Makita Illessze a lánc egyik végét a láncvezető végére. Ekkor • láncfűrészekhez való olajat, vagy helyezze fel a fűrészláncot az ábrának megfelelően kereskedelemben kapható...
  • Page 64 érintkezésbe az ággal, akkor a elegendő szokásos újraélezéshez. Miután vezetősín kilenghet, ami a fűrész kezelőjének sérülését fűrészláncot többször újraélezte, éleztesse meg egy okozhatja. MAKITA szakszervizben. Vastag ágak vágásakor előbb készítsen sekély Reszelő és a reszelő vezetése alávágást és ezután fejezze be a vágást felülről.
  • Page 65 Ha a szűrő túl koszos, cserélje fenntartásához, javításokat, bármilyen egyéb ki egy újra. karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Helyezze be az akkumulátort a szerszámba. Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. Fig.24 Húzza meg a kioldókapcsolót a lerakódott por vagy TARTOZÉKOK...
  • Page 66: Technické Údaje

    Určené použitie Tento nástroj je určený na rezanie stavebného dreva a ・ Používajte ochranu uší. brvien. ・ Používajte ochrannú prilbu, okuliare a chrániče sluchu. Pro Model BUC121 ・ Používajte primeranú ochranu ENG101-2 chodidlá-nohy a ruky-ramená. Len pre Európske krajiny ・...
  • Page 67 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO Dolupodpísaný Kato je oprávnený prehlásiť, že prístroje Autorizovaný zástupca v Európe: spoločnosti MAKITA, Makita International Europe Ltd. Identifikačné číslo modelu EÚ: M6 08 02 24243 083 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 BUC121 8JD, ANGLICKO vyhovuje štandardným bezpečnostným a zdravotným...
  • Page 68 od odletujúcich triesok spôsobeného náhodným Ako užívateľ reťazovej píly musíte vykonať kontaktom s reťazovou pílou. niekoľko krokov, aby pri rezaní nedošlo k nehode Nepoužívajte reťazovú pílu na strome. Pri alebo poraneniu. používaní reťazovej píle na strome môže dojsť k Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania osobnému poraneniu.
  • Page 69: Správne Používanie

    Nikdy nepracujte pod vplyvom alkoholu, drog Zvlášť buďte opatrní pri rezaní v blízkosti alebo liekov. drôtených plotov. Nezarežte do plota, píla sa Správne používanie môže odraziť späť. Nezarežte do zeme. Táto reťazová píla je určená výhradne a rezanie Kusy dreva režte po jednom, nie po zväzkoch dreva.
  • Page 70 Pri odvetvovaní dbajte na to, aby lišta neprišla Jednotka akumulátora môže ohni • do kontaktu s inými vetvami. explodovať. skracovaní výrezov vyhýbajte Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo • susedným kmeňom. Stále sledujte hrot lišty. nenarazil do niečoho. Použite stojan. •...
  • Page 71: Popis Funkcie

    Dodané diely 008588 POPIS FUNKCIE Horná rúčka Gombík Kazeta akumulátora Tlačidlo odomknutia POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Kryt reťazového kolesa Predná rukoväť vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Kryt prednej rukoväte Spúšť Inštalácia alebo demontáž...
  • Page 72 Ako olej pre reťazovú pílu používajte olej určený • Vyberte kryt reťazového kolesa. výhradne pre reťazové píly Makita alebo olej Odstráňte pílovú reťaz a vodiacu tyč z nástroja. dostupný na trhu. Nikdy nepoužívajte olej obsahujúci prášok a •...
  • Page 73 Ak bola reťaz preostrená niekoľkokrát, Ak je motor v prevádzke, pílu držte pevne obidvomi nechajte ju naostriť v servise MAKITA. • rukami. Brúska a vedenie brúsky Nepíľte príliš vysoko. Vždy stojte pevne a − Na ostrenie pílových reťazí používajte špeciálnu •...
  • Page 74 Filter vyberte z píly a odstráňte z neho piliny alebo nastavovanie robené autorizovanými servisnými nečistoty. Ak je filter príliš špinavý, vymeňte ho. strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Vložte batériu do nástroja. Makita. Fig.24 PRÍSLUŠENSTVO Potiahnite prepínač a vypustite reťazový olej, aby sa z olejového...
  • Page 75 Používejte ochranu zraku. Určení nástroje Nástroj je určen k řezání dříví a kmenů. ・ Používejte ochranu sluchu. ・ Používejte helmu, brýle a ochranu Pro Model BUC121 sluchu. ENG101-2 ・ Používejte vhodnou ochranu nohou a Pouze pro evropské země rukou. Hluk ・...
  • Page 76 EU: 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO Směrnice EU o strojních zařízeních 98/37/EC, směrnice Oprávněný zástupce v Evropě: 2000/14/EG o emisích hluku a směrnice EU o Makita International Europe Ltd. elektromagnetické kompatibilitě. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Požadavky výše uvedených...
  • Page 77 Používejte ochranu zraku sluchu. jsou nutná k zamezení nehody nebo zranění. Doporučuje se také dodatečná ochrana hlavy, Zpětný ráz je důsledkem špatného použití a/nebo rukou a nohou. Adekvátní oblečení zamezí nesprávných pracovních postupů či podmínek. Lze zranění odlétávajícími třískami a nechtěnému se mu vyhnout přijetím odpovídajících opatření, kontaktu s řetězem pily.
  • Page 78: Správné Použití

    Správné použití pily. Neřežte do země. Řetězová pila je určena výhradně k řezání dřeva. Dřevo řežte po jednotlivých kusech a nikoliv ve Nepoužívejte ji například k řezání plastů nebo svazcích. porézního betonu. Pilou neřežte tenké větve a kořeny, protože by Řetězovou pilu používejte pouze k činnostem mohlo dojít k jejich zamotání...
  • Page 79 Při druhování se držte mimo sousední kmeny. Tipy k zajištění maximální životnosti • Vždy pozorujte špičku meče. akumulátoru Použijte kozlík. • Akumulátor nabijte před tím, než dojde k úplnému vybití baterie. Přeprava a skladování Pokud povšimnete sníženého výkonu Řetězovou pilu přenášejte pouze za přední nástroje, vždy zastavte...
  • Page 80: Součásti Dodávky

    Součásti dodávky 008588 POPIS FUNKCE Horní držadlo Knoflík Akumulátor Odjišťovací tlačítko POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Kryt řetězového kola Přední držadlo funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Přední ochrana rukou Spoušť...
  • Page 81 Pro mazání pilového řetězu používejte výlučně olej • Fig.4 určený pro řetězové pily Makita nebo oleje běžně Umístěte jeden konec pilového řetězu na horní stranu dostupné na trhu. meče. Nyní upevněte pilový řetěz jak je ilustrováno na Nikdy nepoužívejte olej, který obsahuje prach a •...
  • Page 82 Nezacházejte příliš daleko. Neustále udržujte řetězu jej nechejte naostřit ve specializované opravně • řádné postavení nohou a rovnováhu. společnosti MAKITA. Před uvedením do provozu přiložte přední vodítko/dolní Pilník a vedení pilníku vodítko k uřezávané větvi. Pokud zahájíte řezání bez −...
  • Page 83 údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními Fig.24 středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Stisknutím spouště odstraňte pomocí vytékajícího Makita. řetězového oleje prach nebo částice nahromaděné na výstupu oleje. PŘÍSLUŠENSTVÍ Vyjměte z nástroje akumulátor.
  • Page 84 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan http://www.makita.co.jp/global/index.html 884778-974...

This manual is also suitable for:

Buc122

Table of Contents