Page 1
2 Velocidad taladro percutor Manual de instrucciones Berbequim percutor com 2 velocidades Manual de instruções DK 2-Gears slagboremaskine Brugsanvisning 2-Hastighets slagborrmaskin Bruksanvisning N Slagboremaskin med to hastigheter Bruksanvisning SF 2-Nopeuksinen vasaraporakone Käyttöohje GR Σφυροτρύπανο 2 Ταχυτήτων Οδηγίες χρήσεως HP2040 HP2041 HP2042...
Page 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Installing or removing drill bit Always be sure you have a firm footing. Be sure For HP2040 and HP2042 (Fig. 2) no one is below when using the tool in high loca- To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Page 6
(Fig. 9) Drillng operation For HP2040 and HP2041 When drilling in wood, metal or plastic materials, To start the tool, simply pull the trigger. Tool speed is depress the action mode change button from the increased by increasing pressure on the trigger.
Cleaning vent holes (Fig. 10) Periodically clean the vent holes to prevent them from being clogged with dust, dirt or the like. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
Page 8
15 Soufflentte Serrer 10 Gâchette 16 Orifices d’aération Poignée latérale 11 Bouton de blocage Clé de mandrin 12 Inverseur SPECIFICATIONS Modèle HP2040 HP2041 HP2042 Capacités maximales Béton ..........Vitesse rapide : 20 mm 20 mm 20 mm lente : — — —...
Page 9
Installation et retrait du foret Inverseur (Fig. 6) Modèles HP2040 et HP2042 (Fig. 2) Modèles HP2040 et HP2041 Pour installer le foret, introduisez-le à fond dans le man- ATTENTION : drin. Serrez le mandrin à la main. Puis introduisez la clé...
Pour empêcher le foret de glisser en début de per- réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- çage, faites une indentation au point de perçage à tués par le Centre d’Entretien Makita. l’aide d’un poinçon et d’un marteau. Placez ensuite la pointe du foret dans l’indentation et commencez à...
15 Ausbläser Festziehen 10 Elektronikschalter 16 Lüftungsschlitze Zusatzhandgriff 11 Schalterarretierung Bohrfutterschlüssel 12 Drehrichtungsumschalter TECHNISCHE DATEN Modell HP2040 HP2041 HP2042 Max. Bohrleistungen Beton ..........1. Gang: 20 mm 20 mm 20 mm 2. Gang: — — — Stahl ..........1. Gang: 8 mm...
Page 12
Montage und Demontage Drehrichtungsumschalter (Abb. 6) von Einsatzwerkzeugen Für Modell HP2040 und HP2041 Für Modell HP2040 und HP2042 (Abb. 2) VORSICHT: Das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in das Bohrfut- • Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit dem ter einsetzen.
Vorschub verringern, wenn der Bohrer Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu durch das Werkstück dringt. gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- • Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten einspannen oder einer Schraubzwinge oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver-...
10 Interruttore 15 Soffietto Manico laterale 11 Bottone di bloccaggio 16 Fori di ventilazione Chiave mandrino 12 Leva di inversione DATI TECNICI Modello HP2040 HP2041 HP2042 Capacità massima Calcestruzzo ........Alta: 20 mm 20 mm 20 mm Bassa: — —...
Page 15
Installazione o rimozione della punta Funzionamento della leva di inversione (Fig. 6) Modelli HP2040 e HP2042 (Fig. 2) Modelli HP2040 e HP2041 Per installare la punta, metterla nel mandrino finché non ATTENZIONE: può andare più oltre. Stringere poi il mandrino a mano.
• Foratura su metalli riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero Per evitare che la punta scivoli all’inizio della fora- essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- tura si suggerisce di fare un punto guida con un rizzato.
Diepteaanslag 15 Blaasbalg Vastzetten 10 Trekschakelaar 16 Koelopeningen Zijhandgreep 11 Vastzetknop Boorkopsleutel 12 Omkeerschakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Modell HP2040 HP2041 HP2042 Max. capaciteiten Beton ..........Hoog: 20 mm 20 mm 20 mm Laag: — — — Metaal ..........Hoog: 8 mm...
Page 18
Installeren of verwijderen van de boor Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 6) Voor HP2040 en HP2042 (Fig. 2) Voor HP2040 en HP2041 Om de boor te installeren, steekt u deze zo ver mogelijk LET OP: in de boorkop. Draai de boorkop met de hand vast. Steek •...
Page 19
• Boren in metaal uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. Wanneer u begint te boren, gebeurt het dikwijls dat de boor slipt. Om dit te voorkomen slaat u tevo- ren met een drevel een deukje in het metaal op de plaats waar u wilt boren.
10 Interruptor de gatillo 15 Soplador Empuñadura lateral 11 Botón de bloqueo 16 Aberturas de ventilación Llave de mandril 12 Interruptor inversor ESPECIFICACIONES Modelo HP2040 HP2041 HP2042 Capacidades máximas Hormigón ..........Alta: 20 mm 20 mm 20 mm Baja: — —...
Page 21
Instalación o extracción de la broca Accionamiento del conmutador de inversión (Fig. 6) Para HP2040 y HP2042 (Fig. 2) Para instalar la broca, introdúzcala en el mandril hasta Para HP2040 y HP2041 que haga tope. Apriete el mandril con la mano. Coloque PRECAUCIÓN:...
Centro de Servicio Autorizado de • Perforación en metal Makita. Para evitar que la broca resbale cuando se está empezando en orificio, haga una marca con un punzón y un martillo en el punto en el que se desea hacer la perforación.
Verifique cuidadosamente o aperto dos parafu- Colocação ou extracção da broca sos antes do início do trabalho. Modelos HP2040 e HP2042 (Fig. 2) Certifique-se sempre de que os seus pés estão Para instal a broca, introduza-a o mais fundo possível no em perfeito equilíbrio.
Page 24
Perfuração com percussão volta para a posição “OFF” (desligado) quando libertado. Quando perfurar betão, granito, azulejos, etc., pres- Modelos HP2040 e HP2041 sione o botão de selecção do modo de funciona- Para ligar a ferramenta carregue simplesmente no gati- mento no lado com o símbolo para “rotação com...
Page 25
• Para extrair uma broca que tenha ficado presa, ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência coloque o comutador de inversão na posição de Oficial MAKITA. rotação em sentido inverso. Segure a ferramenta com firmeza, pois poderá haver uma reacção...
Page 26
Under normal drift vibrerer værktøjet, således at Montering eller afmontering af boret maskinens skruer kan løsnes og forårsage For HP2040 og HP2042 (Fig. 2) driftsforstyrelser eller uheld. Kontrollér før hver Monter boret ved at sætte det så langt ind i patronen som brug, at skruerne er fastspændte.
Page 27
For slagboring trykkes funktionsvælgeren ind fra siden må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun symbolet (hammer symbol). udføres af et autoriseret Makita service center. ADVARSEL: Tryk altid knappen helt ind til den ønskede funktion. Hvis maskinen anvendes med knappen halvvejs mellem sym-...
Kontrollera att skruvarna är ordentligt åtdragna Montering och demontering av borr före användning. För HP2040 och HP2042 (Fig. 2) Se alltid till att du står stadigt. Se till att ingen För in borret i chucken så långt som möjligt för att mon- befinner sig under dig vid arbete på...
Page 29
Genom att upprepa denna proce- ladden sätts i. dur ett flertal gånger rensas hålet från skräp. Använd blåsbollen för att göra hålet rent efter avslu- För HP2040 och HP2041 tad borrning. (Fig. 9) Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta maski- Vanlig borrningsdrift nen.
Page 30
Rengöring av ventilationshålen (Fig. 10) Rengör ventilationshålen regelbundet för att förhindra att de sätts igen av damm, skräp o. dyl. För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
Dybdemåler 15 Utblåsingsblære Stramme til 10 Bryter 16 Luftehull Støttehåndtak 11 Låseknapp Chucknøkkel 12 Reverseringsbryter TEKNISKE DATA Modell HP2040 HP2041 HP2042 Maks. kapasitet Betong ..........Høy: 20 mm 20 mm 20 mm Lav: — — — Stål .............Høy: 8 mm 8 mm...
Page 32
Montere eller fjerne borkrone Hastighetsvelger (Fig. 7) To omdreiningshastigheter kan forinnstilles ved hjelp av Gjelder HP2040 og HP2042 (Fig. 2) hastighetsvelgeren. For å monterer borkronen, før den så langt inn i chucken For lav hastighet, vri velgeren slik at viseren peker på...
Page 33
Rengjøring luftehull (Fig. 10) Rengjør luftehullene regelmessig for å forhindre at de stoppes til med støv, smuss eller lignende. For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- res av et autorisert Makita-serviceverksted.
Tarkista ruuvien kireys ennen Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen laitteen käyttöä. Malleille HP2040 ja HP2042 (Kuva 2) Varmista aina, että sinulla on vankka jalansija. Terä kiinnitetään työntämällä se istukkaan niin syvälle Varmista, että allasi ei ole ketään, kun käytät kuin se menee.
Page 35
Kun olet porannut reiän, puhdista roskat pois reiästä vapautettaessa “OFF” -asentoon. puhaltimella. (Kuva 9) Poraaminen Malleille HP2040 ja HP2041 Kun poraat puuhun, metalliin tai muoviin, paina Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipai- paina toimintamuodon vaihtopainiketta sivulta, jolla sinta. Koneen käyntinopeus kasvaa lisättäessä liipaisi- on merkki saadaksesi käyttöön pelkän pyöri-...
Page 36
HUOLTO VARO: Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Ilma-aukkojen puhdistaminen (Kuva 10) Puhdista ilma-aukot säännöllisesti estääksesi niiden tuk- keutumisen pölystä, liasta yms. Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korja- ukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa ainoas- taan Makitan hyväksymä...
Page 38
Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχµής τρυπανιού ∆ιακ πτης αντιστροφής (Εικ. 6) Για HP2040 και HP2042 (Εικ. 2) Για HP2040 και HP2041 Για να τοποθετήσετε την αιχµή, βάλτε τη µέσα στο ΠΡΟΣΟΧΗ: σφιγκτήρα σο βαθειά µπορεί να πάει. Σφίξτε το • Πάντοτε ελέγχετε την φορά περιστροφής πριν τη...
Page 39
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τρυπάνισµα Οταν τρυπανίζετε ξύλο, µέταλλο ή πλαστικά ΠΡΟΣΟΧΗ: υλικά πατάτε το κουµπί αλλαγής τρ που δράσης Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε απ τη πλευρά του συµβ λου για να πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. χρησιµοποιείσετε...
Page 40
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados use with your Makita tool specified in this manual. The para uso na ferramenta MAKITA especificada neste use of any other accessories or attachments might manual.
Page 41
• Carrying case • Mallette de transport • Transportkoffer • Custodia di trasporto • Draagkoffer • Maletín de transporte • Maleta de transporte • Bæretaske • Förvaringsväska • Plastkoffert • Kantokotelo • Θήκη µεταφοράς • Depth gauge • Tige de profondeur •...
Page 42
• Foret Phillips (Modèles HP2040 et HP2041) • Kreuzschlitzeinsatz (Für Modell HP2040 und HP2041) Bit No. L (mm) • Punta a croce (Modelli HP2040 e HP2041) No. 1 • Phillips bit (Voor HP2040 en HP2041) No. 2 • Implemento de taladrar de punta Phillips (Para HP2040 y HP2041) No.
Page 43
• Platte bit (Voor HP2040 en HP2041) • Implemento de taladrar de punta plana (Para HP2040 y HP2041) • Ponta de fenda (Para HP2040 e HP2041) • Kærv bit (For HP2040 og HP2041) • Spårmejsel (För HP2040 och HP2041) 6.35 •...
Page 44
σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 96 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 45
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 92 dB (A) nível de pressão de som: 92 dB (A) sound power level: 105 dB (A) nível do sum: 105 dB (A) –...
Page 48
MAKITA MANUFACTURING EUROPE LTD TELFORD, SHROPSHIRE, ENGLAND 884095C996...