Makita UC3041A Instruction Manual

Hide thumbs Also See for UC3041A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Electric Chain Saw
GB
Elektrisk kedjesåg
S
Elektrisk kjedesag
N
Sähkömoottorisaha
FIN
Elektriskais motorzāģis
LV
Elektrinis grandininis pjūklas
LT
Elektriline kettsaag
EE
Электрическая Цепная Пила
RUS
UC3041A
UC3541A
UC4041A
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UC3041A

  • Page 1 Electric Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Elektrisk kedjesåg BRUKSANVISNING Elektrisk kjedesag BRUKSANVISNING Sähkömoottorisaha KÄYTTÖOHJE Elektriskais motorzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Elektrinis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Elektriline kettsaag KASUTUSJUHEND Электрическая Цепная Пила РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UC3041A UC3541A UC4041A...
  • Page 2 014342 014324 014323 014422 014325 014326 014342 014678 014343 010373 014359 014320 Reclaimend 006921 014330 014678...
  • Page 3 014331 014332 014438 006914 014341 014333 006915 006917 014334 006918 006923 009202 006924 014335 014338...
  • Page 4 006928 006927 014344 006930 006932 014357...
  • Page 5: Specifications

    8-5. Saw chain 16-2. Lock 36-1. Sprocket 9-1. Lever 16-3. Unlock 9-2. Sprocket cover 17-1. Front hand guard SPECIFICATIONS Model UC3041A UC3541A UC4041A Max. chain speed 14.5 m/s (870 m/min) Bar length 300 mm 350 mm 400 mm Standard guide bar...
  • Page 6 Designation of Machine: between 220 V and 250 V. Chain Saw Switching operations of electric apparatus cause Model No./ Type: UC3041A, UC3541A, UC4041A voltage fluctuations. The operation of this device under Specifications: see "SPECIFICATIONS" table. unfavorable mains conditions can have adverse effects Conforms to the following European Directives: to the operation of other equipment.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    your body. When transporting or storing the GEA010-1 chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the General Power Tool Safety likelihood of accidental contact with the moving Warnings saw chain. 10. Follow instructions for lubricating, chain WARNING Read all safety warnings and all tensioning changing...
  • Page 8: Additional Safety Rules

    − Do not overreach and do not cut above Long trousers manufactured from strong • shoulder height. This helps prevent fabric; unintended tip contact and enables better Protective dungarees of cut-resistant fabric; • control of the chain saw in unexpected Safety shoes or boots with non-slip soles, •...
  • Page 9: Safety Features

    Kickback Never cut above shoulder height. Hold the chain saw with both hands when Hazardous kickback may arise during work with switching it on and using it. Hold the rear the chain saw. Kickback arises when the tip of the handle with your right hand and the front handle bar (in particular the upper quarter) comes into with your left.
  • Page 10 prevents the saw chain from running on when NOTE: switched off, and thus presenting a hazard. − The front and rear hand guards protect the user Individuals with poor circulation who are exposed to against injury from pieces of wood which may be excessive vibration may experience injury to blood thrown backwards, or a broken saw chain.
  • Page 11: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS 014318 Rear handle Saw chain Spike bumper Switch trigger Lever Lock-off button Oil filler cap Sprocket cover Chain catcher Front handle Adjusting dial Guide bar cover Front hand guard Rear hand guard Cord hook Adjusting screw for oil pump Guide bar Oil level sight (at the bottom)
  • Page 12: Switch Action

    ASSEMBLY Fig.7 Lift up the guide bar tip slightly. Fig.8 CAUTION: Turn the adjusting dial to adjust the saw chain Always be sure that the tool is switched off and • tension. Tighten the saw chain until the lower side unplugged before carrying out any work on the of the saw chain fits in the guide bar rail (see circle).
  • Page 13 To prevent the switch trigger from being accidentally Fig.15 pulled, a lock-off button is provided. Make sure the saw chain fits snugly against the lower To start the tool, depress the lock-off button and pull the side of the bar (see circle). switch trigger.
  • Page 14: Adjusting The Chain Lubrication

    Fig.21 CAUTION: Cut wood under tension on the pressure side (A) first. If the saw chain does not stop immediately, do not • Then make the final cut on the tension side (B). This use the saw under any circumstances. Consult prevents the bar from becoming trapped.
  • Page 15: Maintenance

    Checking the plastic housing Fig.25 − Cut a scarf: The scarf determines the direction in Carry out regular visual inspections of all parts of the housing. which the tree will fall, and guides it. It is made on If any parts are damaged, have them repaired immediately the side towards which the tree is to fall.
  • Page 16 File and file guiding Turn the bar over when changing the chain so that the bar groove wears evenly. − Use a special round file (optional accessory) for saw chains to sharpen the chain. Normal round CAUTION: files are not suitable. Only use chains and bars which are approved for −...
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers. Possible cause Remedy Malfunction status Connect to the power supply.
  • Page 18 16-1. Främre handskydd 35-2. Oljematningshål 8-5. Sågkedja 16-2. Lås 36-1. Kedjehjul 9-1. Spak 16-3. Lås upp 9-2. Kopplingskåpa 17-1. Främre handskydd SPECIFIKATIONER Modell UC3041A UC3541A UC4041A Max. kedjehastighet 14,5 m/s (870 m/min) Svärdlängd 300 mm 350 mm 400 mm Standardsvärd Skärlängd...
  • Page 19 Maskinen får endast anslutas till elnät med samma Maskinbeteckning: spänning som anges på typplåten och med enfasig Kedjesåg växelström. De är dubbelisolerade och får därför också Modellnr./-typ: UC3041A, UC3541A, UC4041A anslutas i ojordade vägguttag. Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“. ENF100-1 Följer följande EU-direktiv: Avsedd för elnät med 220 - 250 V.
  • Page 20 GEA010-1 Bär kedjesågen i det främre handtaget och bort från kroppen med maskinen avstängd. Allmänna säkerhetsvarningar för Vid transport eller förvaring av kedjesågen maskin ska alltid svärdskyddet sitta på. Korrekt hantering av kedjesågen minskar risken för VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar oavsiktlig kontakt när sågkedjan är i rörelse.
  • Page 21: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Kedjesågen är inte avsedd för yrkesmässig användning. Överbelasta inte kedjesågen. Personlig skyddsutrustning Använd åtsittande kläder som inte begränsar rörligheten. Följande skyddskläder är lämpliga under arbete: Godkänd skyddshjälm skydd • nedfallande grenar o dyl. 014316 Visir eller skyddsglasögon. − Sträck dig inte för långt när du använder •...
  • Page 22 Arbeta endast på stadigt underlag och med 17. Använd kedjebromsen när du flyttar sågen mellan säkert fotfäste. Var särskilt uppmärksam på olika arbetsuppgifter för att undvika att kedjan rör hinder inom arbetsområdet, t ex nätsladd och sig oavsiktligt. Bär kedjesågen i det främre förlängningskabel.
  • Page 23: Första Hjälpen

    Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador om icke-godkända svärd, sågkedjor eller andra 1. Kedjebroms på reservdelar eller tillbehör används. 2. Kedjebroms släppt Första hjälpen ・ Arbeta aldrig ensam. Arbeta alltid inom hörhåll för en annan person. Se alltid till att ha första förband tillgängligt under arbete.
  • Page 24 DELAR 014318 Bakre handtag Sågkedja Barkstöd Avtryckare Spak Säkerhetsknapp Oljetankens lock Kopplingskåpa Kedjefångare Främre handtag Justeringsratt Svärdskydd Främre handskydd Bakre handskydd Kabelhake Justeringsskruv för oljepump Svärd Oljenivåfönster (på undersidan) 014319...
  • Page 25 MONTERING kedjespänningen. Se till att sågkedjan inte är lös på den undre sidan. Tryck och återför spaken till sitt ursprungliga läge. FÖRSIKTIGT! Fig.9 Se alltid till att maskinen är avstängd och • Se till att sågkedjan ligger tätt mot den undre sidan av nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
  • Page 26 Fig.13 Kontrollering av avtryckarens funktion Smörj kedjan och svärdet med en biologiskt nedbrytbar FÖRSIKTIGT! kedjeolja av typen klisterolja. Klisterkomponenten i Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du kedjeoljan förhindrar att oljan slungas bort från kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget sågkedjan onödigt snabbt.
  • Page 27: Bakre Handtag

    Kontrollera vindriktningen och utsätt inte dig själv för Spårsågning och sågning parallellt med träfibrerna oljestänk i onödan. FÖRSIKTIGT! Spårsågning och sågning parallellt med träfibrerna FÖRSIKTIGT! • får endast utföras av personer med särskild Om inget oljespår bildas ska sågen inte användas. •...
  • Page 28 Träfibrerna i den osågade delen fungerar som ett − Sågen drar åt vänster eller höger i träet. Orsaken gångjärn. Stammen får inte under några till detta är att filningen av sågkedjan har blivit omständigheter sågas helt igenom eftersom trädet ojämn eller skadad på någon av sidorna. då...
  • Page 29: Svärd

    Förvaring av maskin Fig.32 − Kontrollera höjden på underställningsklacken med Biologiskt nedbrytbar kedjeolja begränsad hjälp av specialverktyget (tillbehör) när kedjan är hållbarhet. Hållbarheten är två år efter färdigfilad. tillverkningsdatum. Oljan kan bli alltför vidhäftande och skadar oljepumpen smörjsystemets Fig.33 komponenter. −...
  • Page 30: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen, ska du inte försöka att ta isär maskinen. Kontakta istället ett Makita-auktoriserat servicecenter. Möjlig orsak Åtgärd Felfunktion Anslut till strömtillförsel.
  • Page 31: Tekniske Data

    16-1. Fremre håndvern 35-2. Oljetilførselshull 8-5. Sagkjede 16-2. Låse 36-1. Kjedehjul 9-1. Spak 16-3. Åpne 9-2. Kjedehjulbeskyttelse 17-1. Fremre håndvern TEKNISKE DATA Modell UC3041A UC3541A UC4041A Maks. kjedehastighet 14,5 m/s (870 m/min) Sverdlengde 300 mm 350 mm 400 mm Standard sverd Skjærelengde...
  • Page 32: Ef-Samsvarserklæring

    Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme Kjedesag spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med Modellnr./type: UC3041A, UC3541A, UC4041A enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA". og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording.
  • Page 33: Sagkjede

    GEA010-1 Motorsagen må kun bæres etter det fremre håndtaket, og den må være slått av og peke Generelle advarsler angående bort fra kroppen din. Ved transport eller sikkerhet for elektroverktøy lagring av motorsagen må sverdbeskytteren alltid settes på. Korrekt håndtering ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og motorsagen vil redusere sannsynligheten for at alle instruksjonene.
  • Page 34: Personlig Verneutstyr

    Personlig verneutstyr. Klærne må være tettsittende, men de må ikke gjøre det vanskelig å bevege seg fritt. Bruk følgende verneklær under arbeidet: Godkjent vernehjelm, hvis det kan være fare • for fallende grener eller liknende Ansiktsmaske eller vernebriller • Passende hørselsvern (øreklokker, tilpassede •...
  • Page 35: Tilbakeslag (Kickback)

    Ikke bruk motorsagen i nærheten av brennbart støv eller brennbare gasser, da motoren lager gnister og utgjør en eksplosjonsfare. Arbeid bare på fast underlag og med godt fotfeste. Vær spesielt oppmerksom på hindringer (f.eks. kabelen) i arbeidsområdet. Vær spesielt forsiktig når fuktighet, is, snø, nysaget tre eller bark kan gjøre overflatene glatte.
  • Page 36 − Kjedebrems: Ikke utfør andre typer vedlikehold eller Motorsagen er utstyrt med en kjedebrems som reparasjoner enn de som er beskrevet i denne stopper motorsagen i løpet av en brøkdel av et bruksanvisningen. Alt annet arbeid må utføres av sekund. Den aktiveres når håndvernet skyves godkjente servicesentre.
  • Page 37 DELEBETEGNELSER 014318 Bakre håndtak Sagkjede Demper Startbryter Spak AV-sperreknapp Oljepåfyllingshette Kjedehjulbeskyttelse Kjedefanger Håndtak foran Innstillingshjul Sverddeksel Fremre håndvern Bakre håndvern Ledningskrok Justeringsskrue for oljepumpe Sverd Siktevindu for oljenivå (på undersiden) 014319...
  • Page 38 MONTERING inntil den nedre delen av sagkjedet passer inn i sporet på sverdet (se sirkelen). Fortsett å holde lett i sverdet, og stram til FORSIKTIG: kjedehullbeskyttelsen etter at du har justert Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og •...
  • Page 39: Innstillingshjul

    For å starte maskinen må du trykke inn Fig.15 sperreknappen trykke på startbryteren. Slipp Kontroller at sagkjedet ligger tett inntil den nedre siden startbryteren for å stoppe maskinen. av sverdet (se sirkelen). Kontroller kjedestrammingen hyppig, da nye kjeder har Smøring en tendens til å...
  • Page 40 Fig.21 FORSIKTIG: Tre som står i spenn må sages på trykksiden (A) først. Hvis sagkjedet ikke stopper umiddelbart, må du • Lag så det siste snittet på strekksiden (B). På denne ikke under noen omstendighet bruke sagen. måten unngår du at sverdet setter seg fast. Rådfør deg med Makitas godkjente servicesentre.
  • Page 41 − Ta hensyn til vindhastigheten og vindretningen. Rengjøre kjedesagen Ikke fell trær i sterk vind. Rengjør kjedesagen jevnlig med en ren fille. Særlig − Trimme røtter: Begynn med de største røttene. håndtakene må holdes fri for olje. Foreta det vertikale kuttet først, og deretter det Kontroll av plasthuset horisontale.
  • Page 42 Fil og filføring FORSIKTIG: − Bruk en spesiell rundfil (valgfritt tilbehør) for Bruk kun kjeder og sverd som er godkjent for bruk • sagkjedet hvis du ønsker å slipe det. Vanlige denne sagmodellen runde filer kan ikke brukes. (se ”SPESIFIKASJONER”). −...
  • Page 43: Valgfritt Tilbehør

    FEILSØKING Før du bestiller reparasjon, bør du inspisere utstyret selv. Hvis du får problemer som ikke er beskrevet i håndboken, må du ikke ta fra hverandre verktøyet. Rådføre stedet Makitas godkjente servicesentre. Sannsynlig årsak Avhjelpende tiltak Feilstatus Koble til strømtilførselen. Ingen strømtilførsel.
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    8-5. Sahan ketju 16-2. Lukittu 35-2. Öljyn syöttöaukko 9-1. Vipu 16-3. Lukitsematon 36-1. Hammaspyörä 9-2. Hammaspyörän kotelo 17-1. Etukahvan suojus TEKNISET TIEDOT Malli UC3041A UC3541A UC4041A Ketjun enimmäisnopeus 14,5 m/s (870 m/min) Levyn pituus 300 mm 350 mm 400 mm Vakiomallinen terälevy...
  • Page 45 Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et) kierrätykseen. Koneen tunnistetiedot: ENE085-1 Käyttötarkoitus Ketjusaha Työkalu on tarkoitettu puutavaran ja hirsien leikkaukseen. Mallinro/tyyppi: UC3041A, UC3541A, UC4041A ENF002-2 Tekniset tiedot: ks. TEKNISET TIEDOT -taulukko. Virtalähde Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, vaatimukset: jonka jännite on sama kuin arvokilvessä...
  • Page 46 GEA010-1 asianmukainen käsittely vähentää todennäköisyyttä, että liikkuva terä osuu Sähkötyökalujen käyttöä käyttäjään. koskevat varoitukset 10. Noudata voitelusta, teräketjun kiristämisestä ja lisävarusteiden vaihtamisesta annettuja VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeita. Väärin kiristetty tai voideltu ketju saattaa käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta katketa tai lisätä...
  • Page 47: Turvallinen Työskentely

    − Käytä vain valmistajan määrittelemiä turvakenkiä saappaita, joissa • terälevyjä teräketjuja. Vääränlaisten karhennettu antura, teräksinen kärkivahvike ja terälevyjen tai ketjujen käyttäminen voi tukeva vuori aiheuttaa teräketjun katkeamisen ja/tai hengityssuojainta, jos sahaaminen synnyttää • takapotkun. pölyä (esimerkiksi kuivaa puuta sahattaessa). − Teroita ja huolla teräketju valmistajan Sähköiskuilta suojautuminen ohjeiden...
  • Page 48 006919 014316 Takapotku voidaan välttää noudattamalla Poista sahausalueelta vieraat esineet seuraavia ohjeita: epäpuhtaudet, kuten hiekka, kivet, naulat, Älä koskaan aloita sahausta terälevyn kärjellä. • rautalanka jne. Vieraat esineet voivat vahingoittaa Älä koskaan käytä terälevyn kärkeä • terälevyä ja -ketjua ja aiheuttaa vaarallisen sahaukseen.
  • Page 49 − Lukituspainike estää ketjusahan tahattoman Jos tällaisia oireita esiintyy, hakeudu lääkärin käynnistämisen. hoitoon! − Ketjusieppo suojaa käyttäjää vammoilta, jos ketju SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. hyppää pois paikoiltaan tai katkeaa. Kuljetus ja säilytys VAROITUS: ・ Irrota saha verkkopistokkeesta ja aseta ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden terälevyn suojus paikoilleen säilytystä...
  • Page 50: Osien Sijainti

    OSIEN SIJAINTI 014318 Takakahva Sahan ketju Kuorituki Liipaisinkytkin Vipu Lukituksen vapautuskytkin Öljyn täyttökupu Hammaspyörän kotelo Ketjusieppo Etukahva Säätöpyörä Terälevyn suojus Etukahvan suojus Takakahvan suojus Johdon pidike Öljypumpun säätöruuvi Ohjaustanko Öljynpinnan tähtäinlasi (pohjassa) 014319...
  • Page 51 KOKOONPANO Kuva8 Säädä teräketjun kireyttä kääntämällä säätölevyä. Kiristä teräketjua, kunnes teräketjun alaosa osuu HUOMIO: terälevyn uraan (ympyröity kohta). Varmista aina ennen koneelle tehtäviä • Kannattele terälevyä kevyesti kiristä toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu hammaspyörän kotelo ketjun kireyden pistorasiasta. säätämisen jälkeen.
  • Page 52 Voitelu Jos ketju on liian löysällä: lue kohta ”Ketjunkireyden säätö” ja kiristä ketju uudelleen. HUOMIO: Käynnistyskytkimen toiminnan tarkistus Varmita aina ennen ketjun voitelua, että laite on • HUOMIO: sammutettu ja kytketty irti verkosta. Tarkista aina ennen työkalun liittämistä virtalähteeseen, Kuva13 että...
  • Page 53 Ota huomioon tuulen suunta, ettet jää suotta öljysuihkun Älä seiso kaadetun rungon päälle oksia karsiessasi. tielle. Koloaminen ja syyn suuntainen sahaus HUOMIO: HUOMIO: Koloamista ja syyn suuntaista sahausta saavat Jos öljyn jättämää vanaa ei näy, älä käytä sahaa. • • tehdä...
  • Page 54 Kuva26 Kuva28 − Sahaa rungon vastakkaiselle puolelle tehtävä Teroita ketju, kun sahaus vähän kaatoloven alapintaa ylemmäksi. − Kosteaa puuta sahatessa syntyy jauhomaista Vastapuolen sahauksen täytyy olla täysin sahajauhoa. vaakasuora. Jätä vastapuolen viiloksen ja loven − Ketju tunkeutuu puuhun heikosti, vaikka sahaa väliin pitopuuta noin 1/10 puun halkaisijasta.
  • Page 55 − Viila saa ottaa hampaaseen vain eteenpäin HUOMIO: suuntautuvalla vedolla. Nosta viila irti hampaasta paluuvedolla. Kulunut hammaspyörä vahingoittaa uutta ketjua. • − Teroita lyhyin hammas ensimmäiseksi. Tämän Tässä tapauksessa vaihda kulunut hammaspyörä. hampaan pituutta käytetään sitten ketjun muiden Vaihda myös lukitusrengas hammaspyörän vaihdon hampaiden mittana.
  • Page 56 VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet korjattavaksi. ongelmaan löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie laite sen sijaan valtuutettuun Makita- huoltoliikkeeseen. Mahdollinen syy Korjaus Vikatoiminto Kytke virransyöttö. Ei virransyöttöä. Tarkista virransyöttö. Lopeta työkalun käyttö välittömästi ja ota yhteys paikalliseen Johto vahingoittunut.
  • Page 57 16-1. Priekšējais roku aizsargs 35-2. Eļļas padeves sprauga 9-1. Svira 16-2. Bloķēt 36-1. Zobrats 9-2. Zobrata aizsargs 16-3. Atbloķēt SPECIFIKĀCIJAS Modelis UC3041A UC3541A UC4041A Ķēdes maks. ātrums 14,5 m/s (870 m/min) Sliedes garums 300 mm 350 mm 400 mm Standarta virzošā sliede Zāģēšanas garums...
  • Page 58 Makita paziņo, ka šāds instruments(-i): spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz plāksnītes ar Darbarīka nosaukums: nosaukumu, un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes Motorzāģis maiņstrāvas padevi. Darbarīks aprīkots ar divkāršo Modeļa Nr./ tips: UC3041A, UC3541A, UC4041A izolāciju, tādēļ izmantot arī, pievienojot Specifikācijas: skatīt tabulu „SPECIFIKĀCIJAS”.
  • Page 59 GEA010-1 Esiet īpaši piesardzīgi, zāģējot zemus krūmājus un kociņus. Tievie zari var saķerties Vispārējie mehanizēto darbarīku ar ķēdes zāģi un triekties pret jums kā pātagas drošības brīdinājumi vai izraut jūs no līdzsvara. Pārnēsājiet ķēdes zāģi, turot pie priekšējā BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības roktura, izslēgtu un turot atstatu no sevis.
  • Page 60 Individuālās aizsardzības līdzekļi Izvēlieties pieguļošu apģērbu, taču tas nedrīkst ierobežot kustības. Darba laikā lietojiet šādus aizsardzības līdzekļus: Pārbaudītu aizsargķiveri, ja pastāv risks, ko • rada krītoši zari u.c.; Sejas masku vai aizsargbrilles; • Piemērotus ausu aizsargus (ausu aizsegus, • standarta vai pielāgojamus ausu aizbāžņus). 014316 Pēc pieprasījuma iespējams veikt oktāvas −...
  • Page 61 Neturiet vadu zāģējamā apgabala tuvumā un novietojiet vadu tā, lai zāģēšanas laikā tas nebūtu saķēries zaros un tamlīdzīgi. Nestrādājiet ar zāģi viegli izliesmojošu putekļu un gāzu tuvumā, jo dzinējs rada dzirksteles, kas izraisa eksplozijas risku. Strādājiet tikai uz cietas zemes un uz stabila pamata.
  • Page 62 − Ķēdes bremze: Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un Ķēdes zāģis ir aprīkots ar ķēdes bremzi, kas notur piederumus, kas paredzēti jūsu zāģa modelim. ķēdi nekustīgā stāvoklī līdz sekundes precizitātei. Citu daļu izmantošana palielina negadījumu risku. Tā aktivizējas, kad rokas aizsargu pastumj uz Mēs neuzņemamies nekādu...
  • Page 63: Daļu Apzīmējumi

    DAĻU APZĪMĒJUMI 014318 Aizmugurējais rokturis Zāģa ķēde Zobatturis Slēdža mēlīte Svira Atbloķēšanas poga Eļļas ielietnes vāciņš Zobrata aizsargs Ķēdes uztvērējs Priekšējais rokturis Regulēšanas ciparripa Virzošās sliedes vāks Priekšējais roku aizsargs Aizmugurējais roku aizsargs Vada āķis Eļļas sūkņa regulēšanas skrūve Virzošā sliede Eļļas līmeņa apskates lodziņš...
  • Page 64 MONTĀŽA Att.7 Nedaudz paceliet virzošās sliedes galu. Att.8 UZMANĪBU: noregulētu zāģa ķēdes nospriegojumu, Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts • pagrieziet regulēšanas ciparripu. Pievelciet zāģa un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas ķēdi, līdz zāģa ķēdes apakšējā daļa ievietojas darbības ar instrumentu. virzošās sliedes rievā...
  • Page 65 Lai nepieļautu slēdža mēlītes nejaušu pavilkšanu, Bieži pārbaudiet ķēdes nospriegojumu, jo jaunas ķēdes darbarīks ir aprīkots ar atbloķēšanas pogu. izstiepjas. Lai iedarbinātu darbarīku, nospiediet atbloķēšanas pogu Ja zāģa ķēde būs pārāk cieši nospriegota, tā var un pavelciet slēdža mēlīti. Lai apturētu darbarīku, pārrauties, virzošā...
  • Page 66 Ķēdes eļļotāja pārbaude Att.22 Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet eļļas līmeni tvertnē Atzarošana un eļļas padevi. UZMANĪBU: Eļļas līmeni var redzēt eļļas līmeņa apskates lodziņā, kā Atzarošanu drīkst veikt tikai apmācītas personas. attēlots zīmējumā. • Pastāv atsitiena risks. Att.18 Atzarojot atbalstiet motorzāģi uz koka baļķa, ja Eļļas padevi pārbaudiet šādi: iespējams.
  • Page 67 Att.25 Zāģa ķēdes asināšana − Iegriezuma veidošana: Iegriezums noteiks, kurā UZMANĪBU: virzienā koks kritīs, un to virzīs. Iegriezumu izdara Darbojoties ar zāģa ķēdi, vienmēr atvienojiet tajā pusē, uz kuru koku paredzēts nogāzt. • strāvas vadu kontakta valkājiet Iegrieziet pēc iespējas tuvāk zemei. Sākumā aizsargcimdus.
  • Page 68 − Ķēde ar vīli jāvīlē tikai virzienā uz priekšu. UZMANĪBU: Atpakaļgājienā noņemiet vīli no ķēdes. Nodilis zobrats sabojās jaunu zāģa ķēdi. Šajā • − Īsākos zobus asiniet vispirms. Šo zobu garums gadījumā nomainiet zobratu. nosaka visu pārējo zāģa ķēdes zobu Vienmēr uzstādiet jaunu...
  • Page 69: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms labošanas vispirms veiciet pārbaudi pats/-i. Ja atklājat problēmu, kas nav izskaidrota rokasgrāmatā, nemēģiniet izjaukt darbarīku. Darbarīku nododiet labošanai Makita pilnvarotā servisa centrā. Iespējamais cēlonis Risinājums Nepareiza darbība Pievienojiet strāvas padevei. Nav strāvas padeves. Pārbaudiet strāvas padevi. Nekavējoties pārtrauciet darbarīka lietošanu un sazinieties Bojāts kabelis.
  • Page 70: Bendrasis Aprašymas

    8-5. Pjūklo grandinė 16-2. Užfiksuoti 36-1. Žvaigždutė 9-1. Svirtelė 16-3. Atlaisvinti 9-2. Žvaigždutės gaubtas 17-1. Priekinė rankų apsauga SPECIFIKACIJOS Modelis UC3041A UC3541A UC4041A Maks. grandinės sukimosi greitis 14,5 m/s (870 m/min) Juostos ilgis 300 mm 350 mm 400 mm Standartinė pjovimo juosta...
  • Page 71 Mechanizmo paskirtis: srovės maitinimo šaltinį. Jie yra dvigubai izoliuoti, todël Grandininis pjūklas gali bűti naudojami prijungus prie elektros lizdř be Modelio Nr./ tipas: UC3041A, UC3541A, UC4041A áţeminimo laido. Techninės sąlygos: žr. Lentelę „SPECIFIKACIJOS“. ENF100-1 Skirtas viešosioms skirstomosioms žemos įtampos Atitinka šias Europos direktyvas:...
  • Page 72 26.4.2013 saugaus ir lygaus paviršiaus. Stovėdami ant slidaus ir nestabilaus paviršiaus, pavyzdžiui, kopėčių, galite prarasti pusiausvyrą ir nesuvaldyti grandininio pjūklo. Pjaudami jėgos veikiamą šaką, saugokitės, 000331 neatšoktų. medžio plaušai Yasushi Fukaya atpalaiduojami, jėgos veikiama šaka gali kliudyti Direktorius operatorių ir / arba sutrikdyti grandininio pjūklo Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium veikimą.
  • Page 73: Tinkamas Naudojimas

    − Laikykite tvirtai, nykščiu bei pirštais Grandininį pjūklą naudokite tik šioje instrukcijoje suėmę grandininio pjūklo rankenas ir aprašytiems darbams. Pvz., negalima jo naudoti uždėję ant pjūklo abi rankas; kūnas ir gyvatvorei karpyti ar kitiems panašiems darbams. ranka turi būti tokios pozicijos, kad Grandininio pjūklo negalima...
  • Page 74 Žr. skyrių „PATIKRINIMAI". 16. Grandininį pjūklą laikykite taip, kad jokia kūno Būtinai patikrinkite, naudojamas ilginimo dalis nepatektų į pratęstą pjūklo grandinės kelią kabelis pakankamo skerspjūvio (žr. (žr. pav.). „SPECIFIKACIJOS"). Jei naudojate kabelio ritę, visiškai išvyniokite kabelį iš ritės. Jei dirbate pjūklu atvirame ore, užtikrinkite, kad naudojamas kabelis būtų...
  • Page 75 − Grandinės stabdys: Jokiomis aplinkybėmis negalima keisti grandininio Grandininiame pjūkle yra grandinės stabdys, kuris pjūklo. Tai kelia pavojų jūsų saugumui. sustabdo pjūklo grandinę per sekundės dalį. Jis Galite atlikti tik šioje instrukcijoje aprašytus įsijungia, kai rankos apsauga pastumiama į priekį. techninės priežiūros ar remonto darbus.
  • Page 76: Dalių Sąrašas

    DALIŲ SĄRAŠAS 014318 Galinė rankena Pjūklo grandinė Dantuota atrama Jungiklio spraktukas Svirtelė Atlaisvinimo mygtukas Alyvos filtro dangtelis Žvaigždutės gaubtas Grandinės gaudytuvas Priekinė rankena Reguliavimo ratukas Pjovimo juostos gaubtas Priekinė rankų apsauga Galinė rankų apsauga Laido kablys Alyvos siurblio reguliavimo varžtas Pjovimo juosta Alyvos lygio vaizdas (apačioje)
  • Page 77 SURINKIMAS rodyklę, žvaigždutės gaubtas truputį atsilaisvintų. Pav.7 DĖMESIO: Šiek tiek pakelkite pjovimo juostos galiuką. Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis • išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo. Pav.8 Sukite reguliavimo diską, norėdami nustatyti Pjūklo grandinės montavimas arba nuėmimas pjūklo grandinės įtempimą.
  • Page 78 sekundžių). Pakils vidinė įrankio temperatūra ir Grandinės įtempimo patikrinimas įrankis gali būti sugadintas. Laikas priklauso nuo ĮSPĖJIMAS: oro temperatūros ir kitų sąlygų. Prieš pradėdami tikrinti grandinės įtempimą, prieš Kad gaidukas nebūtų atsitiktinai nuspaustas, yra • tai visada išjunkite kištuką iš maitinimo tinklo; atlaisvinimo svirtelė.
  • Page 79 Nusidėvėjusio stabdžio patikrinimas DĖMESIO: Įjunkite grandininį pjūklą. Jeigu pjaunate viršutiniu pjovimo juostos kraštu, • Visiškai atleiskite svirtinį gaiduką. Įsitikinkite, grandinei įstrigus, grandininį pjūklą gali atmesti į grandininis pjūklas visiškai sustoja per vieną sekundę. jus. Dėl šios priežasties, pjaukite apatiniu kraštu, kad įstrigimo atveju pjūklą...
  • Page 80: Techninė Priežiūra

    Medžio aukštį; Vartotojas gali atlikti tik šiame vartotojo vadove • Natūralią nuosvyrą; aprašytus techninės priežiūros darbus. Visi kiti darbai • Ar medis sutrūnijęs, ar ne. privalo būti atlikti „MAKITA“ įgaliotuosiuose techninės • − Atkreipkite dėmesį į vėjo greitį kryptį. priežiūros centruose. Nevykdykite kirtimo darbų, nei pučia stiprūs vėjo Grandininio pjūklo valymas gūsiai.
  • Page 81 − Pjovimo dantuko šoninės plokštelės kampas Jeigu grandininis pjūklas naudojamas dažnai, bent kartą nustatomas pagal apvalios dildės prasiskverbimo per savaitę reikia patepti grįžtamosios žvaigždutės guolį. gylį. Jeigu minėta dildė naudojama tinkamai, Prieš pripildami naujo tepalo, rūpestingai išvalykite ant automatiškai pasiekiamas teisingas šoninės pjovimo juostos galo esančią...
  • Page 82: Gedimų Šalinimas

    GEDIMŲ ŠALINIMAS Padėkite grandininį pjūklą ant tinkamo paviršiaus. Prieš pradėdami naudoti grandininį pjūklą iš naujo, Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia pripilkite naujos BIOTOP pjūklo grandinei skirtos alyvos. patikrinkite gedimus patys. Jeigu susidursite Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, problemomis, kurios nėra paaiškintos vartotojo vadove, apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės nemėginkite ardyti įrankio.
  • Page 83: Tehnilised Andmed

    35-2. Õli etteandeava 8-5. Saekett 16-2. Lukustus 36-1. Ketiratas 9-1. Hoob 16-3. Lahtilukustus 9-2. Ketiratta kate 17-1. Eesmine kätekaitse TEHNILISED ANDMED Mudel UC3041A UC3541A UC4041A Keti maks. kiirus 14,5 m/s (870 m/min) Lati pikkus 300 mm 350 mm 400 mm Standardne juhtlatt Lõikepikkus...
  • Page 84 Masina tähistus: vastava pingega toiteallikaga ning seda saab kasutada Kettsaag ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel. Seadmel on Mudeli Nr/ Tüüp: UC3041A, UC3541A, UC4041A kahekordne isolatsioon ning seega vőib seda kasutada ka Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED ANDMED“. ilma maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult. Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja ENF100-1 Üldise madalpinge süsteemide 220V ja 250V kohta.
  • Page 85 hoiustamisel pange alati juhikule kate peale. GEA010-1 Mootorsae korrektne käsitsemine vähendab kokkupuute tõenäosust liikuva sae kettaga. Üldised elektritööriistade 10. Järgige õlitamist, keti pingutamist ohutushoiatused lisatarvikute vahetamist puudutavaid juhiseid. Valesti pingutatud või õlitatud kett võib puruneda HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja või suurendada tagasilöögi ohtu.
  • Page 86 − Ärge küünitage saagimisel liiga ette ega Kindlalt käespüsivad nahast kaitsekindad; • saagige õlakõrgusest kõrgemalt. Sel moel Tugevast materjalist valmistatud pikad püksid; • väldite soovimatuid kokkupuuteid saeteraga Rebenemiskindlast materjalist valmistatud • suudate mootorsaagi ootamatutes kaitsetunked; situatsioonides paremini kontrolli all hoida. Mittelibisevate taldadega, terasest...
  • Page 87 Tagasilöök Sae sisselülitamisel ja kasutamisel hoidke seda mõlema käega. Hoidke tagakäepidet Kettsaega töötamisel võib esineda ohtlik parema käega ja esikäepidet vasakuga. Hoidke tagasilöök. Tagasilöök tekib, kui juhiku ots (eriti käepidemetest kindlalt kinni. Kui saag on sisse ülemine veerand) puutub kokku puidu või mõne lülitatud, ei tohi juhik ega kett kokku puutuda muu tahke objektiga.
  • Page 88 juhuslikult lenduvate osakeste või purunenud MÄRKUS: saeketi tõttu. Vereringehäiretega isikutel, kes on jäänud liigse − Päästiku väljalülitamine väldib kettsae juhuslikku vibratsiooni mõju alla, võib esineda veresoonkonna või sisselülitamist. närvisüsteemi kahjustus. − Ketipüüdur kaitseb kasutajat kehavigastuse eest, Vibratsioon võib põhjustada sõrmedes, kätes või kui kett peaks hüplema või purunema.
  • Page 89: Osade Nimetused

    OSADE NIMETUSED 014318 Tagumine käepide Saekett Piiktugi Lüliti päästik Hoob Lahtilukustuse nupp Täiteava kork Ketiratta kate Ketipüüdur Eesmine käepide Regulaatorketas Juhtlati kate Eesmine kätekaitse Tagumine kätekaitse Toitejuhtme konks Õlipumba reguleerimiskruvi Juhtlatt Õlitaseme vaateava (põhja all) 014319...
  • Page 90 KOKKUPANEK Jätkake juhtlati hoidmist kergelt ning pärast keti pingsuse reguleerimist pingutage ketiratta katet. Veenduge, et saekett ei ole alumisel küljel lõtv. HOIATUS: Vajutage hoob tagasi algasendisse. Kandke alati enne tööriistal mingite tööde • Joon.9 teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja Veenduge, et saekett asetub tihedalt vastu juhtlati lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
  • Page 91 Õlitamine Saeketi liigne pingsus võib põhjustada saeketi purunemise, juhtlati kulumise regulaatorketta HOIATUS: purunemise. Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne Liiga lõtv kett võib latilt maha tulla ja põhjustada • saeketi õlitamist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti õnnetusjuhtumi. ühendatud.
  • Page 92 Õlitaset saab näha joonisel näidatud vaateavas. Okste laasimisel toetage kettsaag võimalusel puutüvele. Ärge lõigake lati tipuga, kuna see tekitab tagasilöögi Joon.18 ohu. Kontrollige õliga varustamist järgmiselt: Pöörake erilist tähelepanu pinge all olevatele okstele. Käivitage kettsaag. Ärge lõigake toestamata oksi altpoolt. Hoidke töötavat saeketti ligikaudu 15 cm kõrgusel Ärge seiske okste lõikamise ajal langetatud puutüvel.
  • Page 93 Joon.26 Joon.28 − Viltusel lõikamisel tehke tagumine lõige pisut Teritage saeketti siis, kui: kõrgemale kui põhilõige. Tagumine lõige peab − Niiske puidu saagimisel tekib jahune saepuru olema täiesti horisontaalne. Jätke tagumise lõike − Kui kett läbistab puitu raskustega isegi tugeva ja viltuse lõike vahele ruum, mis vastab ligikaudu surve avaldamisel 1/10 puutüve läbimõõdust.
  • Page 94 − Teritage esmalt kõige lühemat lõikurit. Seejärel HOIATUS: määrab lühima lõikuri pikkus saeketi kõigi Kulunud ketiratas kahjustab uut saeketti. Sellisel • ülejäänud lõikurite pikkuse. juhul laske ketiratas välja vahetada. Joon.31 Ketiratta vahetamisel paigaldage alati lukustusrõngas. − Viilige joonisel näidatud moel. −...
  • Page 95 VEAOTSING Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige seadet ise. Ärge üritage seadet lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskuse poole. Võimalik põhjus Abinõu Rikkestaatus Ühendage tööriist vooluvõrguga. Puudub vool. Kontrollige toidet. Lõpetage kohe tööriistaga töötamine ja pöörduge kohaliku Kaabel on defektne.
  • Page 96: Технические Характеристики

    9-1. Рычаг 16-3. Разблокирование 36-1. Звездочка 9-2. Крышка звездочки 17-1. Ограждение передней ручки 10-1. Фиксатор шнура 17-2. Блокирование ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UC3041A UC3541A UC4041A Макс. скорость цепи 14,5 м/с (870 м/мин) Длина шины 300 мм 350 мм 400 мм Стандартная направляющая...
  • Page 97 напряжением от 220 В до 250 В. (устройства): Включение электрического устройства приводит к Обозначение устройства: колебаниям напряжения. Использование данного Цепная пила устройства в неблагоприятных условиях Модель/Тип: UC3041A, UC3541A, UC4041A электроснабжения может оказывать негативное Технические характеристики: см. Таблицу влияние на работу другого оборудования. Если...
  • Page 98 Изготовлены в соответствии со следующим изолированные поверхности, так как стандартом или нормативными документами: цепная пила может коснуться скрытой EN60745 проводки или собственного шнура. Контакт Технический файл в соответствии с документом цепной пилы с проводом под напряжением 2006/42/EC доступен по адресу: приведет...
  • Page 99 строительных материалов. Использование − Следуйте инструкциям производителя цепной пилы не по назначению может по заточке и уходу за цепной пилой. привести к опасным ситуациям. Уменьшение высоты глубиномера может 13. Причины обратной отдачи и меры ее привести к увеличению силы отдачи. предотвращения...
  • Page 100 Защитную маску или защитные очки; катушке, полностью размотайте его. При • Соответствующие средства защиты слуха использовании пилы вне помещения • (наушники или беруши). Октавный анализ убедитесь, что используемый кабель модели по запросу. предназначен для применения вне помещений Прочные кожаные защитные перчатки; и...
  • Page 101 запутаться в цепной пиле. Потеря равновесия Начинайте пиление с уже движущейся • представляет большую опасность. цепью. 14. При распиловке бревен используйте Всегда правильно затачивайте цепь. В • надежную опору (козлы). частности, отрегулируйте глубиномер на 15. Не используйте цепную пилу для подъема...
  • Page 102: Первая Помощь

    Транспортировка и хранение Где произошел несчастный случай. • Как это случилось. ・ Если цепная пила не используется • Сколько человек было травмировано. или перевозится с места на место, • Какие травмы они получили. отключите вилку из розетки и • Кто сообщает о несчастном случае. •...
  • Page 103: Компоненты Изделия

    КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ 014318 Задняя ручка Пильная цепь Зубчатый упор Курковый выключатель Рычаг Кнопка разблокирования Крышка емкости для масла Крышка звездочки Уловитель цепи Передняя ручка Регулировочный диск Крышка направляющей шины Ограждение передней ручки Ограждение задней ручки Фиксатор шнура Смотровое окошко масляного Винт...
  • Page 104 МОНТАЖ Нажмите и полностью откройте рычаг до упора. Немного поверните его против часовой стрелки, чтобы слегка ослабить крышку ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: звездочки. Перед проведением каких-либо работ с • Рис.7 инструментом всегда проверяйте, что Слегка приподнимите конец направляющей инструмент выключен, а шнур питания вынут из шины.
  • Page 105 переключатель работает надлежащим образом Отверните крышку маслозаливной горловины и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его и долейте масло до нижнего края горловины. отпустить. Плотно закрутите крышку маслозаливной горловины. Рис.12 Тщательно вытрите любые потеки масла. Примечание: Не рекомендуется включать и выключать Примечание: •...
  • Page 106 Проверка тормоза цепи Регулировка смазки цепи Рис.19 Примечание: Скорость подачи масла насосом можно Если цепная пила не запускается, проверьте, • корректировать винтом регулировки. отпущен ли тормоз цепи. Для выключения тормоза цепи потяните ограждение руки назад ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: до зацепления. Всегда используйте переднюю и заднюю ручки; •...
  • Page 107 Во время раскряжевки не стойте на поваленном Он делается с той стороны, куда будет падать бревне. дерево. Делайте запил как можно ближе к Врезка и пиление параллельно волокнам поверхности земли. Сначала сделайте горизонтальный запил на глубину 1/5-1/3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: диаметра бревна. Не делайте его слишком Врезка...
  • Page 108 выполняться авторизованными сервисными − Угол заточки в 30° должен соблюдаться на всех центрами MAKITA. зубьях. Разница в углах заточки может привести к резкому, неравномерному движению Чистка цепной пилы цепи, ускоренному износу и к разрыву цепи. Регулярно чистите цепную пилу чистой ветошью. В −...
  • Page 109 Хранение инструмента Чистка шины и смазка возвратной звездочки Биологически разлагаемое масло для цепных пил может храниться только ограниченное время. Через ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: два года после изготовления биологические масла При выполнении этой работы всегда надевайте начинают приобретать адгезивные качества, что • защитные перчатки. Заусенцы могут привести к может...
  • Page 110: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Вместо этого обратитесь в авторизованные сервисные центры Makita. Неисправность Возможные причины Способ устранения Подключите инструмент к источнику питания. Отсутствует...
  • Page 112 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885254-983...

This manual is also suitable for:

Uc4041aUc3541a

Table of Contents