Advertisement

Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
2192924-01.indd 1
2/13/07 4:39:43 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux ergospace XXLTT14

  • Page 1 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals 2192924-01.indd 1 2/13/07 4:39:43 PM...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Οδηγίες χρήσεως Mode d‘emploi Bruksanvisning Käyttöohje Kullanma Kılavuzu Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató Instrukcja obsługi Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo Instrucţiuni de folosire Инструкция...
  • Page 3 English 6- Deutsch 7- Français 7- Thank you for having chosen an Electrolux Vielen Dank, dass Sie sich für den Nous vous remercions d’avoir choisi Ergospace vacuum cleaner. These Electrolux Ergospace- Staubsauger l’aspirateur Electrolux Ergospace. Ces Operating Instructions cover all Ergospace entschieden haben. Diese instructions d’utilisation portent sur...
  • Page 4 Svenska 4-40 Română61-77 Hrvatski 4-59 Tack för att du valde en Electrolux Vă mulţumim pentru alegerea unui Hvala vam što se odabrali Electrolux- Quickstopdammsugare. De här aspirator Electrolux Ergospace. Aceste Ergospace usisavač. Ove Upute za rad instruktionerna gäller alla Quickstop- instrucţiuni de folosire sunt valabile odnose se na sve Ergospace modele.
  • Page 5 да получите най-добри резултати. Те loodud just teietolmuimeja jaoks. са разработени специално за вашата прахосмукачка. Norsk 5-41 Latviski 79-95 Takk for at du valgte en Electrolux Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Ergospacestøvsuger. Disse Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas bruksanvisningene gjelder for alle instrukcijas attiecasuz visiem Ergospace Ergospace-modeller.
  • Page 6 All servicing and repairs must be carried out by an Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom authorised Electrolux service centre. Be sure to keep autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt the vacuum cleaner in a dry place.If the supply cord is werden.
  • Page 7 No utilice nunca la aspiradora si el cable Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées no está en perfectas condiciones. par le personnel d'un Centre Service Agréé Electrolux. Cualquier tipo de reparación debe ser realizada por un Veiller à stocker l'aspirateur dans un endroit sec.
  • Page 8: Before Starting

    English Deutsch Before starting Vorbereitungen Open the front cover on the machine and check that the Vordere Abdeckung des Geräts öffnen und kontrollieren, dust bag, s-bag® / Ergobox™ , and the motor-/microfilter** ob ein Staubbeutel, s-bag® / Ergobox™ und Motorfilter** are in place. (See also Replacement of filter(s)) eingesetzt sind (siehe auch „Filterwechsel“.) 14* Open the back lid* on the machine and check that Die hintere Abdeckung* des Geräts öffnen und...
  • Page 9: Avant De Commencer

    Français Español Português Avant de commencer Introducción Antes de começar Ouvrir le couvercle avant de l'appareil et vérifier que Abra la tapa delantera del aparato y compruebe que la Abra a tampa frontal do capot da máquina e verifique le sac à poussière ou le bac à poussière Ergobox™ et le bolsa s-bag®...
  • Page 10: Getting The Best Results

    English Deutsch Getting the best results. Bestmögliche Reinigungsergebnisse Accessories on board* erzielen: Upholstery nozzle and crevice nozzle to be found under Im Staubsauger untergebrachtes Zubehör* foldable cover. Polster- und Fugendüse befinden sich unter der Use the nozzles as follows: aufklappbaren Abdeckung. Carpets: Use the carpet/hard floor nozzle with the lever* in Nutzung der Düsen: position (40).
  • Page 11 Français Español Português Comment obtenir les meilleurs résultats Logro de los mejores resultados Como obter os melhores resultados. Accessoires intégrés* Accesorios incluidos* Acessórios integrados no capot* Petit suceur pour canapés, tentures et suceur long pour Boquilla para tapicería y boquilla para espacios estrechos, O bocal de forro para móveis e o tubo para frestas e fentes placés sous le couvercle.
  • Page 12 Note. Replace the s-bag® even if it is not full (it could be obstructed). Also replace after vacuuming carpet-cleaning Abdeckung schließen. powder. Be sure to use only an original Electrolux dust bags, Hinweis: Wurde Feinstaub eingesaugt kann der Austausch s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti-Allergy, s-bag® Classic long des Staubbeutels s-bag®...
  • Page 13 Classic, s-bag® Clinic Anti-Alergias, s-bag® Longa après avoir utilisé de la poudre de nettoyage pour moquettes. las siguientes bolsas para polvo originales de Electrolux: Duração ou s-bag® Anti-odour. Veiller à n'utiliser que des sacs à poussière originaux s-bag®...
  • Page 14 English Deutsch ** Emptying Ergobox™ ** Entleerung der Ergobox™ The more often you empty Ergobox™, the less often you Je häufiger die Ergobox™ entleert wird, desto seltener will get the filter clogged. kommt es zur Verstopfung des Filters. Grasp Ergobox™ and lift it out as shown in the Die Ergobox™...
  • Page 15 Français Español Português **Vider le bac à poussière Ergobox™ ** Vaciado del Ergobox™ ** Esvaziar o depósito Ergobox™ Quanto maior for a frequência com que esvazia o depósito Le vidage fréquent du bac à poussière Ergobox™ évite le Cuanto más a menudo vacíe el Ergobox™, menos se de poeiras Ergobox™, menores serão as obstruções no colmatage du filtre.
  • Page 16 English Deutsch **Apply TwinTechnology feature **TwinTechnology™ verwenden Replacing the Ergobox™ with the dust bag. Die Ergobox™ durch Staubbeutel ersetzen. Open the front cover and remove (lift out) the box Die Frontabdeckung ö nen und den Behälter from the cleaner. ( 29) herausnehmen (29).
  • Page 17 Français Español Português **Utiliser la fonction TwinTechnology™ **Uso de la función TwinTechnology **Aplicar a função TwinTechnology Substituir o depósito Ergobox™ pelo saco do pó. Remplacer le bac à poussière 'Ergobox™ par le sac à Sustitución del Ergobox™ por la bolsa para polvo Abra a tampa frontal e retire (eleve) o depósito do poussière s-bag®...
  • Page 18 English Deutsch Replacement of the filter(s) Filterwechsel The more often the better for the efficiency of the cleaner. Häufiger Filterwechsel gewährleistet eine optimale Leistung. In standard household use, the filters should be replaced Bei haushaltsüblicher Nutzung sollten die Filter ca. alle drei approximately every 3 years. Never use the vacuum cleaner Jahre ersetzt werden.
  • Page 19 Français Español Português Remplacement des filtres Cambio de filtros Substituição do(s) filtro(s) Le remplacement fréquent des filtres améliore l'efficacité Cuanto más a menudo cambie los filtros, mejor será el Quanto mais vezes efectuar a substituição dos filtros, de l'aspirateur. Pour une utilisation ménagère standard, funcionamiento del aspirador. Con un uso doméstico melhor será...
  • Page 20 English Deutsch Cleaning the hose and nozzle Reinigung des Schlauches und der Düsen The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, Der Staubsauger schaltet sich automatisch ab, wenn die tube, hose or filters and s-bag® becomes blocked. In such Düse, das Rohr, der Schlauch, der Filter oder der s-bag®- cases, disconnect from mains and allow to cool for 20-30 Staubbeutel verstopft sind.
  • Page 21 Français Español Português Nettoyer le flexible et les brosses Limpieza del tubo y de la boquilla Limpeza da mangueira e da escova L'aspirateur s'arrête automatiquement en cas d'obstruction El aspirador dejará de funcionar automáticamente si la O aspirador parará automaticamente se a escova, tubo, au niveau du suceur, du tube, du flexible ou des filtres et boquilla, el tubo, el tubo flexible o los filtros y la bolsa mangueira ou filtros e s-bag®...
  • Page 22: Troubleshooting

    It will be necessary to replace the motor at an authorised • … Düse, Rohr oder Schlauch verstopft sind. Electrolux service centre. Damage to the motor caused by • …. die Filter zugesetzt und verschmutzt sind. the penetration of water is not covered by the warranty.
  • Page 23: Solución De Problemas

    Información al consumidor decorrentes de um uso impróprio do aparelho ou de consécutifs à une utilisation incorrecte de l'appareil ou en Electrolux no se hace responsable de los daños que ções ilícitas efectuadas ao mesmo. ation de l'appareil. pudieran derivarse del uso incorrecto del aparato o de Este produto foi concebido a pensar no ambiente.
  • Page 24 Att tänka på när det gäller elsladden Forholdsregler for strømledningen: • Skadad sladd måste bytas av Electrolux-auktoriserad • Hvis ledningen blir skadet, må den bare skiftes ved et servicepersonal. autorisert Electrolux-servicesenter. • Skador på maskinens sladd omfattas inte av •...
  • Page 25 Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is. et tørt sted. Alle servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend Electrolux Service Centre. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. * Alleen bepaalde modellen. ** Werking is afhankelijk van de technologie * Kun visse modeller.
  • Page 26: Innan Du Börjar

    Svenska Norsk Innan du börjar Før du starter Åpne maskinens frontdeksel, og kontroller at støvpose, Öppna framluckan och kontrollera att dammsugarpåsen s-bag® / Ergobox™ og motor-/mikrofilter** sitter på plass. s-bag®/Ergobox™ och motor-/microfilter** sitter där de ska. (Se også delen om bytte av filter/filtre.) (Se även Byte av filter.) 14* Åpne dekselet bak på...
  • Page 27: Voordat U Begint

    Nederlands Dansk Suomi Voordat u begint Inden start Ennen aloitusta Open de voorkant van het apparaat en controleer of de Avaa imurin etukansi ja varmista, että s-bag® tai Ergobox™ Åbn støvsugerens forreste dæksel, og kontroller, stofzak/s-bag®/Ergobox™ en het motor-/microfilter** in de ja moottorin suodatin tai mikrosuodatin** ovat paikallaan. at støvsugerposen, s-bag®/Ergobox™...
  • Page 28 Svenska Norsk För bästa städresultat. Hvordan oppnå de beste resultater. Integrerade tillbehör* Tilbehør i apparatet* Möbelmunstycket och fogmunstycket finns under Møbelmunnstykket og det smale munnstykket sitter under tillbehörsluckan. det sammenfellbare dekselet Använd våra munstycken så här: Bruk munnstykket slik: Mattor: Använd matt-/golvmunstycket med pedalen* i läge Tepper: Bruk munnstykket for tepper / harde gulv med (40).
  • Page 29 Nederlands Dansk Suomi Voor het beste resultaat Sådan opnår du de bedste resultater Paras tulos Mukana kulkevat varusteet* Accessoires in de stofzuiger* Medfølgende tilbehør* Tekstiilisuutin ja rakosuutin ovat kokoon taittuvan kannen alla. Onder de klep vindt u een mondstuk voor bekleding en Møbelmundstykke og fugemundstykke findes under Käytä suuttimia seuraavasti: een mondstuk voor kieren.
  • Page 30 Obs: Byt s-bag® även om den inte är full (den kan vara være blokkert). Bytt også tepperengjøringspulver etter igensatt) och efter användning av mattrengöringspulver. støvsugingen. Bruk bare originale Electrolux-støvposer, s-bag® Använd endast originaldammsugarpåsar från Electrolux: Classic, s-bag® Clinic Anti-Allergy, s-bag® Long Performance s-bag®...
  • Page 31 (in poedervorm). Gebruik alleen s-bag® Anti-odour. tæpperensepulver. Brug kun originale Electrolux-støvposer, originele stofzakken van Electrolux: s-bag® Classic, s-bag® s-bag® Classic-, s-bag® Clinic Anti-Allergy-, s-bag® Classic Clinic Anti-Allergy, s-bag® Classic long performance en s-bag® long performance- eller s-bag® Anti-odour-støvsugerposer.
  • Page 32 Svenska Norsk ** Tömning av Ergobox™ ** Tømme Ergobox™ Ju oftare du tömmer Ergobox™ desto mindre ofta blir filtret Jo oftere du tømmer Ergobox™, jo sjeldnere vil du oppleve igentäppt. at filteret tilstoppes. Ta tag i Ergobox™ och lyft ur den enligt illustrationen. Grip og løft Ergobox™ ut som vist i illustrasjonen. Placera den med den genomskinliga delen nedåt och Sett den ned med den gjennomsiktige delen under, dra i spärren så...
  • Page 33 Nederlands Dansk Suomi ** Ergobox™ leegmaken ** Tømning af Ergobox™ ** Ergobox™in™ tyhjentäminen Kun tyhjennät Ergobox™in™ mahdollisimman usein, Als u de Ergobox™ regelmatig leegmaakt, raakt het filter Jo oftere du tømmer din Ergobox™, desto sjældnere suodattimen käyttöikä pitenee. minder snel verstopt. tilstoppes filtret. Tartu Ergobox™iin™ ja irrota se kuvassa esitetyllä tavalla. Til de Ergobox™...
  • Page 34 Svenska Norsk **Använd TwinTechnology™-funktionen **Bruke TwinTechnology™-funksjonen Ersätt Ergobox™ med dammsugarpåsen. Skifte ut Ergobox™ med støvposen. Öppna framluckan och ta bort (lyft ur) behållaren Åpne frontdekslet og fjern (løft ut) boksen fra (Ergobox™) från dammsugaren. ( 29) støvsugeren. ( 29) Placera påshållaren med s-bagTM-påsen (10) i Plasser innsatsen med s-bag® (10) i støvsugeren. (28) dammsugaren (28) Plasser adapteren (10) (knyttet) til innsatsen på...
  • Page 35 Nederlands Dansk Suomi **Gebruik van de TwinTechnology -functie **Monter TwinTechnology ** TwinTechnology™-ominaisuuden käyttäminen Vervangen van de Ergobox™ met de stofzak. Udskiftning af Ergobox™ med støvposen. Ergobox™in™ vaihtaminen pölypussiin Open de voorkant en verwijder de Ergobox™ uit de Åbn forreste dæksel, og tag (løft) boksen ud af Avaa etukansi ja poista (nosta ulos) säiliö. (29) stofzuiger (til deze eruit).
  • Page 36 Svenska Norsk Byte av filter Skifte ut filter(e) Ju oftare du byter filter , desto bättre fungerar Jo oftere dette gjøres, jo bedre er det for effektiviteten til dammsugaren. Om filtren används i ett vanligt hushåll støvsugeren. Ved standard husholdningsbruk bør filtrene behöver de bytas ut vart tredje år. Använd aldrig byttes ut omtrent hvert 3.
  • Page 37 Nederlands Dansk Suomi Filter(s) vervangen Udskiftning af filter/filtre Suodattimien vaihto Vervang de filters regelmatig voor optimale zuigresultaten. Kun vaihdat suodattimet usein, imuri toimii tehokkaasti. Jo oftere, desto mere effektiv bliver støvsugeren. I en Bij standaard huishoudelijk gebruik moeten de filters Tavallisessa kotitalouskäytössä suodatin on vaihdettava noin normal husholdning skal filtrene udskiftes ca.
  • Page 38: Rengöring Av Slang Och Munstycke

    Svenska Norsk Rengöring av slang och munstycke Rengjøre slangen og munnstykket Dammsugaren stannar automatiskt om munstycket, röret, Støvsugeren stanser automatisk hvis munnstykke, rør, slangen eller filtren och s-bag®-påsen blir igentäppta. slange eller filtre og s-bag® blir tilstoppet. I slike tilfeller I så fall ska du dra ut sladden ur vägguttaget och låta må...
  • Page 39: Rengøring Af Slange Og Mundstykke

    Nederlands Dansk Suomi Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk Rengøring af slange og mundstykke Letkun ja suuttimen puhdistus Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa, putkessa, letkussa, De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, slange, suodattimissa tai s-bag®-pölypussissa on tukkeuma. Kytke silloin zuigbuis, de slang of de filters en s-bag® verstopt raken. In rør eller filtre og s-bag®...
  • Page 40 Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i samband som følge av feil bruk av apparatet eller eksperimentering med olämplig användning eller vårdslös hantering av med apparatet.
  • Page 41 Er is water in de stofzuiger gekomen Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux- huoltoliikkeessä. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka De motor moet door een erkend Electrolux Service Centre serviceværksted. Skader på motoren pga. vandindtrængen aiheutuvat veden joutumisesta moottoriin. worden vervangen. Schade aan de motor veroorzaakt door dækkes ikke af garantien.
  • Page 42: Norme Di Sicurezza

    • Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της della pulizia o della manutenzione dell'aspirapolvere. Electrolux. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα φυλάσσεται σε • Verificare periodicamente che il cavo non sia στεγνό μέρος.
  • Page 43 • Usisavač nikad ne vucite i ne dižite za kabel. Elektrik kablosu önlemleri: • Prije čišćenja ili održavanja usisavača isključite utikač iz Предпазни мерки при работа с • Hasarlı bir kablo yalnızca yetkili bir Electrolux servis struje. електрическия кабел merkezi tarafından değiştirilmelidir. • Redovito provjeravajte je li kabel oštećen. Ako je kabel •...
  • Page 44: Prima Di Cominciare

    Italiano Ελληνικά Prima di cominciare Πριν την εκκίνηση Aprire il coperchio anteriore della macchina e assicurarsi Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και ελέγξτε εάν che il sacchetto raccoglipolvere, s-bag®/Ergobox™, e il η σακούλα σκόνης, s-bag® / Ergobox™ και το φίλτρο κινητήρα/ microfiltro/filtro del motore** siano posizionati. (Vedere μικροφίλτρο** βρίσκονται...
  • Page 45: Преди Да Започнете

    Hrvatski Български Türkçe Prije početka rada Преди да започнете Çalıştırmadan önce Otvorite prednji poklopac stroja i provjerite jesu li s-bag® Cihazın ön kapağını açın; toz torbası, s-bag® / Ergobox™ ve Отворете предния капак на машината и проверете дали / Ergobox™ motor filtresi/mikro filtrenin** yerinde oldugundan emin пликът...
  • Page 46: Per Ottenere I Migliori Risultati

    Italiano Ελληνικά Per ottenere i migliori risultati. Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα. Accessori in dotazione* Εξαρτήματα επάνω στη συσκευή* Bocchetta per tappezzeria e bocchetta per fessure, Τα ακροφύσια ταπετσαρίας και στενών κοιλοτήτων βρίσκονται κάτω collocate sotto il coperchio pieghevole. από το αναδιπλούμενο κάλυμμα. Utilizzare le bocchette come segue: Χρησιμοποιήστε...
  • Page 47 Hrvatski Български Türkçe Dobivanje najboljih rezultata. Как да постигнем максимален резултат En iyi sonuçları almak için: Dodaci uz usisavač* Вградени аксесоари* Cihazın üzerindeki aksesuarlar* Produžetak za tapecirane dijelove i produžetak s uskim Накрайникът за тапицерия и тесният накрайник се Koltuk ucu ile yarık ucu katlanabilir kapağın altında otvorom nalaze se ispod sklopivog poklopca. намират...
  • Page 48 Nota: sostituire il sacchetto s-bag® anche se non σκόνης καθαρισμού χαλιών. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σακούλες completamente pieno (potrebbe essere ostruito). Sostituirlo σκόνης Electrolux,σακούλες s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti- anche dopo aver aspirato la polvere per la pulizia a Allergy,σακούλες διαρκείας s-bag® Classic ή s-bag® Anti-odour.
  • Page 49 čišćenje tapeta. Koristite samo originalne на прах за почистване на килими. Използвайте само (tikanmıs olabilir). Ayrica, hali temizleme deterjanı bulunan Electrolux vrecice za prašinu, vrecicu za prašinu s-bag® Classic, оригинални Electrolux торбички, s-bag® Classic, s-bag® bir yüzeyi süpürdükten sonra da değiştirin. Orijinal Electrolux s-bag®...
  • Page 50 Italiano Ελληνικά ** Svuotamento dell'Ergobox™ ** Άδειασμα του κιβωτίου Ergobox™ ΤΜ Svuotando spesso l'Ergobox™, il filtro si intaserà con Το συχνό άδειασμα του κιβωτίου Ergobox™ μειώνει τις πιθανότητες minore frequenza. απόφραξης του φίλτρου. Afferrare l'Ergobox™ ed estrarlo sollevandolo come Πιάστε το κιβώτιο Ergobox™ και ανασηκώστε το όπως ΤΜ...
  • Page 51 Hrvatski Български Türkçe ** Pražnjenje Ergobox™a™ ** Изпразване на Ergobox™ ** Ergobox™ - Boşaltma: Колкото по-често изпразвате Ergobox™, толкова по- Filtrelerin çabuk tıkanmasını önlemek için Ergobox™’u Ako češće praznite Ergobox™ ™, filtar ce se rjeđe рядко ще се задръства филтърът. sık sık boşaltmalısınız. začepljivati. Хванете Ergobox™ и го повдигнете, както е Ergobox™’u şekilde gösterildiği gibi kavrayarak Primite Ergobox™...
  • Page 52 Italiano Ελληνικά **Applicazione della funzione **Εφαρμογή χαρακτηριστικού TwinTechnology TwinTechnology Αντικατάσταση του Ergobox™ με σακούλα σκόνης. Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα και μετακινήστε (ανασηκώστε) Sostituzione dell'Ergobox™ con il sacchetto το κιβώτιο από την ηλεκτρική σκούπα. ( 29) raccoglipolvere. Aprire il coperchio anteriore ed estrarre (sollevare) la Τοποθετήστε...
  • Page 53 Hrvatski Български Türkçe **Primjena značajke TwinTechnology **Приложение на функцията **TwinTechnology™ özelliğini uygulama TwinTechnology Zamjena Ergobox™a™ s vrećicom za prašinu. Ergobox™’u toz torbası ile değiştirme Ön kapağı açın ve kutuyu temizleyiciden kaldırıp Смяна на Ergobox™ с плика за прах. Otvorite prednji poklopac i uklonite (podignite) dışarı çekerek çıkartın. ( 29) kutiju iz usisavača. ( 29) Отворете предния капак и извадете (повдигнете S-bagTM (10) toz torbasını tutan yuvayı süpürgeye нагоре) кутията...
  • Page 54 Italiano Ελληνικά Sostituzione del filtro o dei filtri Αντικατάσταση φίλτρων Più spesso viene effettuata la sostituzione, meglio sarà Η συχνή αντικατάστασή του αυξάνει την απόδοση της σκούπας. Για per l'efficienza dell'aspirapolvere. Nel normale utilizzo οικιακή χρήση, τα φίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται περίπου κάθε domestico, 3 χρόνια. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική è...
  • Page 55: Filtrelerin Değiştirilmesi

    Hrvatski Български Türkçe Zamjena filtra Замяна на филтър (ри) Filtrelerin değiştirilmesi Što češće to bolje za veću efikasnost usisavača. U Колкото по-често използвате прахосмукачката, толкова Filtreleri ne kadar sık değiştirirseniz, süpürgenizden o kadar standardnoj upotrebi u kućanstvu filtri bi se trebali по-добре ще работи тя. При стандартна домашна iyi verim alırsınız.
  • Page 56 Italiano Ελληνικά Pulizia di flessibile e bocchetta Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του L'aspirapolvere si ferma automaticamente se la bocchetta, ακροφυσίου il tubo, il flessibile o i filtri e il sacchetto s-bag® si Η λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας διακόπτεται αυτόματα σε ostruiscono. In questi casi, περίπτωση απόφραξης των ακροφυσίων, του σωλήνα, του εύκαμπτου staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare σωλήνα...
  • Page 57 Hrvatski Български Türkçe Čišćenje crijeva i produžetka Почистване на маркуча и накрайника Hortum ve başlığın temizlenmesi Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do blokade Прахосмукачката спира автоматично, ако накрайникът, Başlık, boru, hortum veya filtreler ve s-bag® toz torbası produžetka, cijevi, crijeva, filtra ili vrećice za prašinu s-bag®. тръбата, маркучът и s-bag® се запушат. В такива случаи tıkanırsa, elektrikli süpürge otomatik olarak durur.
  • Page 58: Ricerca Dei Guasti

    Πληροφορίε για τον πελάτη Electrolux declina ogni responsabilità per tutti i danni Η Electrolux δεν αποδέχεται κα ία ευθύνη για τυχόν ζη ίε derivanti da un uso improprio o in caso di manomissione που προκαλούνται από εσφαλ ένη χρήση τη συσκευή ή από...
  • Page 59 U usisavač je ušla voda Elektrikli süpürgeye su girmiş • Не са ли задръстени филтрите? Motor je potrebno zamijeniti u ovlaštenom Electroluxovom Motorun, yetkili bir Electrolux servis merkezi tarafından uslužnom centru. Oštecenja motora izazvana prodorom Водата е попаднала в прахосмукачката? değiştirilmesi gerekir. İçine su sızmasından dolayi motorda vode nisu pokrivena jamstvom.
  • Page 60: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    šňůrou. • Uszkodzenie przewodu odkurzacza nie jest objęte Veškerý servis a opravy smějí provádět pouze autorizovaná gwarancją. servisní centra Electrolux. Vysavač uchovávejte na suchém • Nigdy nie ciągnij ani nie podnoś odkurzacza, trzymając místě. go za przewód zasilający.
  • Page 61: Dodatni Pribor

    Soha ne használja a porszívót, ha a kábel sérült. Toate operaţiunile de întreţinere şi reparaţie trebuie A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt Electrolux efectuate de către un centru de service autorizat Electrolux. márkaszervizben végezhetők el. A porszívót mindig száraz Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.
  • Page 62: Przed Uruchomieniem Odkurzacza

    Česky miejscu. Polski Před uvedením do provozu Przed uruchomieniem odkurzacza Otevřete přední kryt přístroje a zkontrolujte správné Otwórz pokrywę przednią urządzenia i sprawdź, czy worek umístění prachového sáčku s-bag®/příslušenství Ergobox™ na kurz s-bag®/Ergobox™ oraz filtr silnika/mikrofiltr** a motorového filtru/mikrofiltru**. (Viz také část Výměna znajduja sie na swoich miejscach. (Zapoznaj się też z sekcją filtrů.) Wymiana filtrów).
  • Page 63: Pred Uporabo

    Slovensky Magyar Română Pred uporabo Üzembe helyezés előtt Înainte de a începe Odprite sprednji pokrov sesalnika in preverite, ali so Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és ellenőrizze, hogy az Deschideţi capacul frontal al aparatului şi verificaţi dacă vrečka za prah, vrečka s-bag®/Ergobox™ in filter motorja/ s-bag®...
  • Page 64 Polski Česky Uzyskiwanie najlepszych rezultatów Dosažení nejlepších výsledků Akcesoria dołączone do odkurzacza* Příslušenství ve vysavači* Ssawka do odkurzania tapicerki i ssawka do odkurzania Hubice na čalouněný povrch a hubice se zúženou tryskou szczelin pod składaną pokrywą. se nachází pod sklopným krytem. Stosuj ssawki takie jak podano poniżej: Hubice používejte podle následujících instrukcí: Dywany: Korzystaj ze ssawki do odkurzania dywanów/ Koberce: Použijte hubici na koberce/tvrdé...
  • Page 65 Slovensky Magyar Română Doseganje najboljših rezultatov A legjobb eredmények elérése Pentru a obţine cele mai bune rezultate Dodatni pribor na sesalniku* A porszívó testben tárolt tartozékok* Accesorii disponibile în aparat* Nastavek za oblazinjene predmete in nastavek za reže sta A kárpit-szívófej és a rés-szívófej a felhajtható fedél alatt Duza pentru tapiţerie şi duza pentru fante înguste pot fi pod pokrovom.
  • Page 66 (muže být ucpaný). Vymente jej také po každém vysávání oryginalnych worków na kurz - s-bag® Classic, s-bag® Clinic prášku na cištení kobercu. Používejte Anti-Allergy, s-bag® Classic long performance lub s-bag® pouze originální prachové sácky Electrolux s-bag® Classic, Anti-odour. s-bag® Clinic Anti-Allergy, s-bag® Classic long performance nebo s-bag® Anti-odour.
  • Page 67 Asiguraţi-vă că Electroluxove vrečke za prah, standardne vrečke s-bag® porszívózása után is cserélje ki. Csakis eredeti Electrolux folosiţi doar pungi de praf original Electrolux, s-bag® Classic, Classic, klinične vrečke s-bag® Clinic Anti-Allergy, sintetične porzsákot használjon: s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag®...
  • Page 68 Polski Česky ** Opróżnianie pojemnika Ergobox™ ** Vyprázdnění příslušenství Ergobox™ Im częściej czyszczony jest pojemnik Ergobox™, tym Čím častěji budete Ergobox™ vyprazdňovat, tím méně se rzadziej zatyka się filtr. bude filtr ucpávat. Uchopte Ergobox™ a vytáhněte jej podle obrázku. Chwyć pojemnik Ergobox™ i wyciągnij go w sposób pokazany na rysunku.
  • Page 69 Slovensky Magyar Română ** Praznjenje Ergobox™a™ **Az Ergobox™ ürítése ** Golirea dispozitivului Ergobox™ Če Ergobox™ praznite bolj pogosto, se bo filter mašil bolj Minél gyakrabban ürítik az Ergobox™ tartályt, annál Cu cât goliţi mai des dispozitivul Ergobox™, cu de atât mai poredko. ritkábban fog a szűrő eltömődni. A kiürítést még az puţine se va înfunda filtrul.
  • Page 70 Polski Česky **Korzystanie z funkcji TwinTechnology™ **Využití technologie TwinTechnology™ Wymiana pojemnika Ergobox™ na worek na kurz Nahrazení příslušenství Ergobox™ prachovým Otwórz przednią pokrywę urządzenia i wyjmij (unieś sáčkem. go) pojemnik z odkurzacza. ( 29) Otevřete přední kryt a vytáhněte schránku. ( 29) Włóż do odkurzacza wkładkę podtrzymującą worek Vložte do vysavače vložku se sáčkem s-bagTM (10). s-bag®...
  • Page 71 Slovensky Magyar Română **Uporabite tehnologijo TwinTechnology ** TwinTechnology™ (kettős technológia) **Aplicaţi funcţia TwinTechnology Zamenjava Ergobox™a™ z vrečko za prah. alkalmazása Înlocuirea dispozitivului Ergobox™ cu punga de praf. Deschideţi capacul frontal şi scoateţi (ridicaţi) cutia Odprite sprednji pokrov in odstranite (dvignite) Az Ergobox™ cseréje porzsákra. din aspirator. ( 29) zbiralnik iz sesalnika. ( 29) Nyissa ki az elülső fedelet és távolítsa el (emelje ki) a Aşezaţi garnitura de susţinere a pungii s-bagTM (10) portartályt a készülékből (29).
  • Page 72 Polski Česky Wymiana filtrów Výměna filtrů Im częstsze opróżnianie, tym większa wydajność Čím častěji budete filtry vyměňovat, tím lepší bude odkurzacza. W przypadku korzystania z urządzenia w účinnost vysavače. Při standardním používání v typowym gospodarstwie domowym należy wymieniać domácnosti by se filtry měly měnit přibližně jednou za tři filtry co 3 lata.
  • Page 73 Slovensky Magyar Română Zamenjava filtrov A szűrő(k) cseréje Înlocuirea filtrelor Večkrat ko zamenjate filter, bolj učinkovit je sesalnik. Pri Minél gyakrabban végzi el ezt a tisztítást, annál Cu cât îl curăţaţi mai des cu atât aspiratorul este mai običajni uporabi v gospodinjstvu morate filtre zamenjati hatékonyabb a porszívó.
  • Page 74 Polski Česky Czyszczenie węża i ssawek Čištění hadice a hubice Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli ssawka, Pokud dojde k ucpání hubice, trubice, hadice nebo filtrů a rura, wąż, filtry lub worek s-bag® zablokują się. W takich sáčku s-bag®, vysavač se automaticky zastaví. V takovém przypadkach odłącz odkurzacz od sieci i odczekaj 20-30 prípade jej odpojte od zdroje napájení...
  • Page 75 Slovensky Magyar Română Čiščenje upogljive cevi in nastavka A tömlő és a szívófej tisztítása Curăţarea furtunului şi a duzei Če se nastavek, cev, upogljiva cev ali filter in vrečka s-bag® A porszívó automatikusan leáll, ha dugulás tapasztalható Aspiratorul se opreşte automat dacă se blochează duza, zamašijo, se sesalnik samodejno ustavi. V takem primeru a szívófejben, csőben, tömlőben, szűrőben vagy az tubul, furtunul sau filtrele şi punga s-bag®.
  • Page 76: Usuwanie Usterek

    środowiska. Wszystkie części plastikowe zostały floorcare@electrolux.se oznakowane do recyklingu. Szczegółowe informacje znajdują się w naszej witrynie sieci Web: www.electrolux. W przypadku jakichkolwiek komentarzy dotyczących odkurzacza lub informacji zawartych w instrukcji obsługi prosimy o skontaktowanie się z nami pod adresem e-mail: floorcare@electrolux.se...
  • Page 77 Motor bo moral zamenjati pooblaščen Electroluxov servisni Va fi necesară înlocuirea motorului la un centru de center. Garancija ne vključuje škode, ki je povzročena na A motort egy Electrolux szervizközpontban ki kell cserélni. service autorizat de Electrolux. Avarierea motorului prin motorju zaradi vstopa vode v sesalnik.
  • Page 78 Sav servis i popravke mogu da vrše samo ovlašceni • Перед чисткой и техническим обслуживанием отключайте пылесос от сети питания. Electrolux servisni centri. Obavezno držite usisivac na • Регулярно проверяйте, нет ли повреждений кабеля. suvom mestu. Пользоваться пылесосом с поврежденным кабелем...
  • Page 79 • Vysávac nikdy netahajte ani nezdvíhajte za kábel. • Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta Electrolux • Jokiu būdu netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už • Pred cistením alebo údržbou vysávaca vytiahnite kábel tehniskās apkopes centra darbinieks.
  • Page 80: Перед Началом Работы

    Pусский Srpski Перед началом работы Pre nego što počnete Откройте переднюю крышку пылесоса и убедитесь Otvorite prednji poklopac usisivaca i proverite da li se в наличии пылесборника, пылесборника s-bag® или vrecica za prašinu, s-bag® / Ergobox™ i motor-/mikrofilter** Ergobox™ и микрофильтра** двигателя. (См. также nalaze na svom mestu. (Pogledati i Zamenu filtera) раздел...
  • Page 81: Prieš Pradedant Naudotis

    Slovenščina Latviski Lietuviškai Pred spustením Prieš pradedant naudotis Sagatavošana ekspluatācijai Otvorte predný kryt vysávača a skontrolujte, či sú prachové Atlenkite priekinį prietaiso dangtį ir patikrinkite, ar dulkių Atveriet ierīces priekšējo pārsegu un pārbaudiet, vai vrecko, vrecko s-bag® alebo príslušenstvo Ergobox™ a maišelis „ s-bag“™ / „Ergobox™ ir variklinis/mikrofiltras** yra putekļu maisiņš...
  • Page 82: Правила Пользования И Рекомендации

    Pусский Srpski Правила пользования и рекомендации. Dobijanje najboljih rezultata. Принадлежности, установленные на пылесосе* Dodatni pribor uz uredaj* Насадка для обивки и щелевая насадка находятся под Papučice za usisavanje tapaciranih površina i pukotina складной крышкой. nalaze se ispod pokretnog poklopca. Как пользоваться насадками: Koristite papučice kao što je navedeno: Ковры: насадка...
  • Page 83 Slovenščina Latviski Lietuviškai Dosahovanie najlepších výsledkov Kaip pasiekti geriausių rezultatų Optimāla ekspluatācija Doplnky* Tiekiami priedai* Piederumu uzglabāšana korpusā* Hubica na čalúnenie a štrbinový hubica sa nachádzajú pod Po atlenkiamu dangčiu yra antgalis apmušalams ir antgalis Mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgalis un spraugu tīrīšanas vyklápateľným krytom. plyviams valyti. uzgalis ir uzglabājams zem salokāmā...
  • Page 84 и закройте крышку. zapušen). Takođe zamenite vrećicu i posle usisavanja praška Примечание. Рекомендуется заменять пылесборник za pranje tepiha. Obavezno koristite originalne Electrolux s-bag®, даже если он заполнен лишь частично vrecice za prašinu, s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti-Allergy, (во избежание засорения). Рекомендуется также...
  • Page 85 Electrolux putekļu maisiņus s-bag® Classic, s-bag® Clinic, cistenie kobercov. Používajte len originálne prachové vrecká s-bag® Long Performance vai s-bag® Anti-odour. od spolocnosti Electrolux, vrecká s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti-Allergy, s-bag® Classic s predlženou životnostou alebo s-bag® Anti-odour. * Len niektoré modely.
  • Page 86 Pусский Srpski ** Очистка пылесборника Ergobox™ ** Pražnjenje Ergobox™-a Чем регулярнее производится очистка пылесборника Ukoliko češće praznite Ergobox™, manje su mogućnosti za Ergobox™, тем реже засоряется фильтр. zapušavanje filtera. Возьмитесь за пылесборник Ergobox™ и Ergobox™ prihvatite i podignite napolje kao što je поднимите его, как показано на рисунке. prikazano na slici.
  • Page 87 Slovenščina Latviski Lietuviškai ** Vyprázdňovanie príslušenstva Ergobox™ ** Kaip išvalyti „Ergobox™ įtaisą ** Putekļu krātuves Ergobox™ iztukšošana Čím častejšie vyprázdňujete príslušenstvo Ergobox™, tým Kuo dažniau valysite „Ergobox™ įtaisą, tuo rečiau užsikimš Jo biežāk tiek iztukšota putekļu krātuve Ergobox™, jo retāk zriedkavejšie sa zanesie filter. filtras. aizsērē filtrs. Uchopte príslušenstvo Ergobox™ a vyberte ho podľa Suimkite „Ergobox™...
  • Page 88 Pусский Srpski **Использование функции **Primena funkcije TwinTechnology TwinTechnology Zamena Ergobox™-a zajedno sa vrećicom za prašinu. Otvorite prednji poklopac i izvadite (podignite) kutiju Замена пылесборника Ergobox™ на пылесборник. iz usisivača. ( 29) Откройте переднюю крышку и извлеките (поднимите) коробку из пылесоса. (29) Stavite uložak koji drži s-bagTM (10) u usisivač. (28) Поместите вставку с пылесборником s-bagTM (10) Stavite adapter (10) (pričvršćen) na uložak zatvarača в...
  • Page 89 Slovenščina Latviski Lietuviškai **Používanie funkcie TwinTechnology ** „TwinTechnology“™ pritaikymas **Funkcijas TwinTechnology™ lietošana Výmena príslušenstva Ergobox™ s prachovým Kaip vietoj „Ergobox™ įdėti dulkių maišelį. Putekļu krātuves Ergobox™ aizstāšana ar putekļu vreckom maisiņu. Atidarykite priekinį dangtelį ir iškelkite iš siurblio Otvorte predný kryt a vyberte (vytiahnite) nádobu dėžutę (29). Atveriet priekšējo pārsegu un izņemiet (izceliet) z vysávača. ( 29) putekļu krātuvi. ( 29) Įdėkite įdėklą, laikantį...
  • Page 90: Замена Фильтров

    Pусский Srpski Замена фильтров Zamena filtera Чем чаще производится замена, тем лучше работает Češćim ponavljanjem postupka poboljšava se efikasnost пылесос. При обычном использовании в быту замена usisivača. Za uobičajenu upotrebu u domaćinstvima filtere фильтров должна выполняться примерно каждые treba menjati otprilike svake 3 godine. Nikada nemojte da 3 года.
  • Page 91 Slovenščina Latviski Lietuviškai Výmena filtra Filtrų keitimas Filtra(u) maiņa Zachovanie účinnosti vysávača – čím častejšie, tým lepšie. Kuo dažniau keisite, tuo efektyviau veiks siurblys. Jo biežāk to iztukšojat, jo lielāka ir putekļsūcēja efektivitāte. Pri bežnom používaní v domácnosti by sa mali filtre Naudojant siurblį įprastai, Veicot parastas uzkopšanas mājas apstākļos, filtri vymieňať...
  • Page 92 Pусский Srpski Чистка шланга и насадок Čišćenje creva i papučice При засорении насадки, трубки, шланга или фильтров Usisivač se automatski isključuje ako se papučica, cev, и пылесборника s-bag® пылесос автоматически crevo ili filteri i s-bag® blokiraju. U tom slucaju Isključite прекращает работу. В этом случае отключите aparat iz utičnice za struju i pustite ga da se ohladi 20-30 пылесос...
  • Page 93 Slovenščina Latviski Lietuviškai Čistenie hadice a hubice žarnos ir antgalio valymas šļūtenes un uzgaļa tīrīšana Ak sa hubica, trubica, hadica, filtre a vrecko s-bag® upchajú, Jei antgalis, vamzdis, žarna, filtrai ar „s-bag“™ užsikemša, Putekļsūcējs automātiski pārtrauc darbību, ja tiek vysávač sa automaticky zastaví. V takom prípade ho siurblys automatiškai sustoja. Tokiu atveju dulkių siurblį nosprostots uzgalis, caurule, šļūtene vai filtri un nobloķējas odpojte zo zásuvky a nechajte 20 –...
  • Page 94 уполномоченный сервисный центр Electrolux для Informacija za kupce замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя, Electrolux odbacuje bilo kakvu odgovornost za svu štetu вызванных попаданием воды, не предусматривается nastalu nepropisnim korišćenjem aparata ili u slučajevima условиями гарантии. kada aparat izaziva smetnje.
  • Page 95: Informācija Patērētājiem

    Informácie pre spotrebiteľa Informacija vartotojams Informācija patērētājiem Spoločnosť Elektrolux nenesie zodpovednosť za žiadne „Electrolux“ už jokią už žalą, padarytą dėl netinkamai Electrolux neuzņemas nekādu atbildību par zaudējumiem, škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča naudojamo ir taip sugadinto prietaiso, neatsako. kas radušies nepareizas lietošanas vai tīšas bojāšanas dēļ.
  • Page 96: Eesti Keeles

    Eesti keeles Tarvikud Teleskooptoru Käepide ja voolik Vaiba/põrandaotsik 4 * Väike kombineeritud otsik Piluotsik Pehme mööbli otsik Tarvikute klamber 8** Tolmukott, s-bag®, tolmukoti hoidik. 9** Ergobox™ (vasakult paremale: esiosa, HEPA-filter, kaas) 10** Tolmukoti hoidik ja adapter TwinTechnology™ jaoks 11* Turbootsik 12* Parketiotsik 13* Kergpuhastuse komplekt Ohutusmeetmed Tolmuimejat Ergospace peaksid kasutama ainult täiskasvanud ja ainult koduseks tavapäraseks tolmuimemiseks.
  • Page 97: Enne Töö Alustamist

    Eesti keeles Enne töö alustamist Avage tolmuimeja esikaas ning veenduge, et tolmukott, s-bag® / Ergobox™ ja mootori- ning mikrofilter** on paigas. (Vt ka jaotist „Filtrite väljavahetamine".) 14* Avage tolmuimeja tagakaas* ja kontrollige, kas väljuva õhu filter* on paigas. Ühendage voolik, nii et lukusti klõpsab paika (vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustile). (2). Ühendage voolik käepidemega, kuni lukusti klõpsuga paika (vooliku lahutamiseks vajutage lukusteid) läheb.
  • Page 98: Parima Tulemuse Tagamiseks

    Eesti keeles Parima tulemuse tagamiseks. Komplekti kuuluvad tarvikud* Pehme mööbli otsik ja nurgaotsik asuvad volditava kaane all. Kasutage otsikuid järgnevalt: Vaibad: kasutage vaiba-/põrandaotsiku hooba* asendis (40). Väikeste vaipade korral vähendage imemisjõudu. Kõva kattega põrandad: kasutage vaiba-/põrandaotsiku hooba* asendis (41). Puitpõrandad: kasutage parketiotsikut* (12). Pehme mööbel: kardinad, kerged kangad jne: kasutage väikese kombineeritud otsiku* (4b) pehme mööbli poolt või pehme mööbli otsikut (6).
  • Page 99 Eesti keeles ** Tolmukoti vahetamine, s-bag® Avage esikaas ja tõstke vahetükk üles, hoides kinni tolmukotist s-bag®. Tõmmake papposast ja eemaldage tolmukott s-bag® vahetükist. See suleb s-bag® tolmukoti automaatselt ning takistab tolmul väljumist. Paigaldage uus tolmukott s-bag®, lükake koti papist osa lõpuni vahetüki süvendisse. Pange vahetükk tolmukoti süvendisse tagasi ja sulgege kate. Märkus.
  • Page 100 Eesti keeles Tolmukasseti ** Ergobox™ tühjendamine Mida sagedamini tühjendate tolmukassetti Ergobox™, seda harvemini ummistub filter. Haarake tolmukassetist Ergobox™ ja tõstke see seadmest välja (vt joonist). Pöörake Ergobox™ läbipaistva poolega allapoole ning tõmmake metallist kinnituse eemaldamiseks kollast lukustit. Eemaldage ettevaatlikult kaas (tagaosa) ning raputage sellesse kogunenud tolm välja. Tühjendage läbipaistev osa (esiosa).
  • Page 101 Eesti keeles ** TwinTechnology™ kasutamine Tolmukasseti Ergobox™ asendamine tolmukotiga Avage esikaas ja eemaldage (tõstke välja) Ergobox™ tolmuimejast. ( 29) Asetage vahetükk tolmuimejasse, hoides tolmukotist s-bagTM (10). (28) Asetage adapter (10) (seotud) vahetükki esikaane tihendil vastavalt näidatud suunale ja sulgege kate. Tolmukoti s-bag® asendamine tolmukassetiga Ergobox™ Avage esikaas ning eemaldage (tõstke välja) tolmukoti hoidik ja tolmukott tolmuimejast. (25) Eemaldage adapter esikaane tihendist (10) Asetage Ergobox™...
  • Page 102: Filtrite Vahetamine

    Eesti keeles Filtrite vahetamine Filtrite sagedasemal väljavahetamisel on tolmuimeja töö tõhusam. Tavapärases kodumajapidamises kasutamisel tuleb filtrid vahetada välja umbes iga 3 kolme aasta järel. Ärge kunagi kasutage filtri(te)ta tolmuimejat. – Väljuva õhu filtrita mudelite puhul tuleb kasutada kombineeritud filtrit (mikrofilter + mootorifilter, tootekood EF 74). Avage esikaas ja tõstke **vahetükk üles, hoides kinni tolmukotist s-bag®...
  • Page 103: Vooliku Ja Otsiku Puhastamine

    Eesti keeles Vooliku ja otsiku puhastamine Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, voolik või filtrid ja s-bag® tolmukott on ummistunud. Sellisel juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel 20–30 minutit jahtuda. Eemaldage ummistus ja/või vahetage filtrid ja s-bag® tolmukott välja ning lülitage tolmuimeja taas sisse. Torud ja voolikud (42) Torude ja vooliku puhastamiseks kasutage puhastusriba vms.
  • Page 104 Mootor tuleb välja vahetada volitatud Electroluxi teeninduskeskuses. Garantii ei kata kahjusid, mis on tingitud vee sattumisest mootorisse. Kliendiinfo Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme ebaõigest kasutamisest või selle muutmisest. Selle toote konstrueerimisel on arvesse võetud ka keskkonnakaitseaspekte. Kõik ringlussevõetavad plastosad on vastavalt märgistatud. Lisateavet leiate meie veebisaidilt www.electrolux.ee Kui teil on tolmuimeja või kasutusjuhiste voldiku kohta ettepanekuid või küsimusi, saatke need e-posti aadressil...
  • Page 105 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals 2192924-01.indd 105 2/13/07 4:40:16 PM...
  • Page 106 English Español Svenska The symbol on the product or on its packaging El símbolo en el producto o en su embalaje indica Symbolen på produkten eller emballaget anger att indicates that this product may not be treated as household que este producto no se puede tratar como desperdicios produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
  • Page 107 Latviski Polski Srpski Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. tego produktu nie wolno traktować...
  • Page 108 Türkçe Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir.
  • Page 109 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals 2192924-01.indd 109 2/13/07 4:40:19 PM...
  • Page 110 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals 2192924-01.indd 110 2/13/07 4:40:19 PM...
  • Page 111 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals 2192924-01.indd 111 2/13/07 4:40:19 PM...
  • Page 112 Share more of our thinking at www.electrolux.com 2192924-01 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals 2192924-01.indd 112 2/13/07 4:40:20 PM...

Table of Contents