Table of Contents
  • Español

    • 1 Descripción del Aparato

      • Presentación de Su Horno
      • Presentación del Programador
      • Presentación de Los Mandos de Selección
    • 2 Utilización del Aparato

      • Utilización del Programador
        • º Cómo Ajustar la Hora
        • º Cocción Inmediata
      • Cocción Programada
      • Personalización de la Temperatura Recomendada
      • Bloqueo de Los Comandos
      • Función "VAPOR
    • 4 Los Modos de Cocción del Horno

    • 5 Mantenimiento y Limpieza del Horno

    • 6 Notas

      • Intervenciones
  • Português

    • 1 Descrição Do Seu Aparelho

      • Apresentação Do Programador
      • Apresentação Dos Botões de Selecção
    • 2 Utilização Do Seu Aparelho

      • Utilização Do Programador
      • º como Acertar a Hora
      • º Cozedura Imediata
      • Cozedura Programada
      • Personalização da Temperatura Recomendada
      • Bloqueio Dos Comandos
      • A Função "VAPOR
    • 4 Os Modos de Cozedura Do Forno

    • 5 Manutenção E Limpeza Do Forno

    • 6 Notas

    • 7 Serviço Pós-Venda

      • Intervenções
  • Français

    • Présentation de Votre Four
    • Présentation du Programmateur
    • Présentation des Touches de Sélections
    • 2 Utilisation de Votre Appareil

      • º Cuisson IMMédiate
      • Cuisson Programmée
      • Personnalisation de la Température Préconisée
      • Verrouillage des Commandes
      • La Fonction "VAPEUR
    • 4 Modes de Cuisson du Four

    • 5 Entretien Et Nettoyage de Votre Four

    • 7 Service Apres-Vente

  • Deutsch

    • Übersicht über den Ofen
    • Programmiervorrichtung
    • Wahltasten
    • º Einstellung der Uhr
    • Verriegelung der Bedienungselemente
    • Veränderung der Empfohlenen Temperatur
    • 3 Anleitung für das Dampfgaren

      • Funktion „DAMPF
    • 5 Pflege und Reinigung des Backofens

      • Reparaturarbeiten
  • Dutch

    • Presentatie Van de Programmaschakelaar
    • Presentatie Van de Selectietoetsen
    • Gebruik Van Het Apparaat
    • Bakwijzen Van de Oven
    • Onderhoud en Reiniging Van Het Apparaat
    • Opmerkingen
      • Ingrepen
  • Čeština

    • 1 Popis Přístroje

      • Popis Programovacího Panelu
      • Popis Tlačítek Pro Volby
        • Jak Nastavit Čas
        • Okamžité Pečení
        • Funkce "PÁRA
    • 4 Různé Způsoby Pečení V Troubě

    • 7 Poprodejní Servis

      • Opravy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
FR GUIDE D'UTILISATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
CS NÁVOD K POUŽITÍ
Oven
Horno
Forno
Four
Backofen
Oven
Trouba

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor 6H-775TCX

  • Page 1 EN USER GUIDE ES MANUAL DE UTILIZACIÓN PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO FR GUIDE D'UTILISATION DE BETRIEBSANLEITUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING CS NÁVOD K POUŽITÍ Oven Horno Forno Four Backofen Oven Trouba...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS 1/ DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE • Introduction to your oven ____________________________________ • Introduction to the programmer ______________________________ • Introduction to the selection touch controls ____________________ 2 / USING YOUR APPLIANCE • Using the programmer º How to set the time_____________________________________ º...
  • Page 3: 1/ Description Of Your Appliance

    1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE • • INTRODUCTION TO YOUR OVEN Programmer Wire shelf supports Control buttons Lamp...
  • Page 4: Introduction To The Programmer

    1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE • INTRODUCTION TO THE PROGRAMMER Cooking modes display Cooking time indicator Cooking end time indicator Oven temperature display. Cooking end time display Shelf support indicator and selected cooking mode indicator. Cleaning indicator Temperature rise indicator Pyrolysis locking Clock and timer display Control panel lock indicator...
  • Page 5: Introduction To The Selection Touch Controls

    1 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE INTRODUCTION TO THE SELECTION TOUCH CONTROLS • Selecting cooking modes Cleaning Cooking temperature Steamer button Setting buttons Stop Start Cooking time Clock Control panel locking (child safety device) Indicator for dishes selected with the steamer End of cooking recipe function (see steamer recipes DVD)
  • Page 6: Using Your Appliance

    2 / USING YOUR APPLIANCE • • USING THE PROGRAMMER • How to set the time When plugged in The displays flashes 12:00 (fig.1). fig.1 Set the time by pressing the + or - buttons (holding your finger on the button allows you to scroll through the numbers rapidly) (fig.2).
  • Page 7: Immediate Cooking

    2 / USING YOUR APPLIANCE •Immediate cooking — The programmer should display only the time. It should not be flashing. Press the button (fig.1) then select your cooking programme using + or - (fig.2). fig.1 Example: —> shelf support 2 recommended. —...
  • Page 8: Programmed Cooking

    2 / USING YOUR APPLIANCE PROGRAMMED COOKING • • Cooking with immediate start and programmed duration - Select the desired cooking mode and adjust the temperature (see paragraph: immediate cooking). - Press the button until the cooking time indicator starts to flash The display flashes 0:00 to indicate that you can now adjust the setting (fig.
  • Page 9 2 / USING YOUR APPLIANCE PROGRAMMED COOKING • • Cooking with delayed start and chosen cooking end time P P r r o o c c e e e e d d a a s s w w i i t t h h p p r r o o g g r r a a m m m m e e d d c c o o o o k k i i n n g g . . - Press the button until the cooking end time indicator starts to flash...
  • Page 10: Locking The Controls

    2 / USING YOUR APPLIANCE • • PERSONALISING THE RECOMMENDED TEMPERATURE Select the cooking function. - Press S S t t a a r r t t . If you wish to customise the recommended temperature: - Press the ° ° C C button until the temperature display begins flashing. - Press the + or - button until the desired temperature appears.
  • Page 11: The "Steamer" Function

    2 / USING YOUR APPLIANCE THE “STEAMER” FUNCTION” INSTRUCTIONS FOR STEAM COOKING • Steaming is a very healthy and tasty cooking method which retains all the vitamins and miner- als and preserves the natural flavour of the food. - To cook by steam, pour the water into the glass container (400/500 ml).
  • Page 12 2 / USING YOUR APPLIANCE STEAMING ACCESSORIES • Manual mode. - Switch on the oven by pressing the button (fig.1) fig.1 - Select the STEAM COOKING function using the + button (fig.2). Press START and the oven switches on. The minimum cooking time is 15 minutes, (see cooking table, p13).
  • Page 13: Steam Cooking Table

    2 / USING YOUR APPLIANCE STEAM COOKING TABLE - Times and quantities given in this table are approximate only - Do not defrost frozen foods before cooking. Food Preparation Water quantity Required cooking (in ml) time (in minutes) Potatoes Thinly sliced 35 –...
  • Page 14 4 / OVEN COOKING MODES CIRCULATING HEAT (recommended temperature 180°C min 35°C max 235°C) •Cooking is controlled by the heating element located at the back of the oven and by the fan. •Rapid temperature increase: Some dishes can be placed in the oven while it is still cold. •This is recommended to retain the moisture in white meat, fish and vegetables.
  • Page 15: Oven Cooking Modes

    4 / OVEN COOKING MODES KEEPING THINGS WARM (recommended temperature 80°C min 35°C max 100°C) •This position allows you to keep your food warm by bursts of heat from the element at the back of the oven combined with fan. •Recommended for letting dough rise for bread, brioche, kugelhopf...
  • Page 16 5 / CARING FOR AND CLEANING YOUR OVEN • • PERFORM A PYROLYSIS •Immediate pyrolysis Warning Take out the oven fittings out, as well as the sliding dish support (see the chapter on accessories in the “installation guide”) and remove any large splashes that may have have formed.
  • Page 17: Caring For And Cleaning Your Oven

    5 / CARING FOR AND CLEANING YOUR OVEN • • PERFORM A PYROLYSIS •Delayed pyrolysis - - Follow the instructions described in the section “Programming immediate pyrolysis”. After confirming the pyrolysis cycle with the S S t t a a r r t t button: fig.1 - Press the button.
  • Page 18: Notes

    6/ NOTES...
  • Page 19: After-Sales Service

    7 / AFTER-SALES SERVICE • SERVICE CALLS Any repairs that are made to your appliance must be handled by a qualified professional authorised to work on the brand. When you call, mention your appliance’s complete reference (model, type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate (fig.1).
  • Page 20 SUMARIO 1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO • Presentación de su horno ___________________________________ • Presentación del programador _______________________________ • Presentación de los mandos de selección______________________ 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • Utilización del programador º Cómo ajustar la hora ___________________________________ º Cocción inmediata _____________________________________ •...
  • Page 21: Descripción Del Aparato

    1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO • • PRESENTACIÓN DEL HORNO Programador Varillas de nivel Teclas de mandos. Agujero para asador Lámpara...
  • Page 22: Presentación Del Programador

    1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO • PRESENTACIÓN DEL PROGRAMADOR Visualización de los modos de cocción Indicador de la duración de cocción Indicador de final de cocción Visualización de la temperatura del horno Visualización de fin del tiempo de cocción Indicador de niveles de altura y del modo de cocción seleccionado Indicador de limpieza Indicador de aumento de temperatura...
  • Page 23: Presentación De Los Mandos De Selección

    1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS DE SELECCIÓN • Selección de los modos de cocción Limpieza Temperatura de cocción Tecla Vapor Teclas de ajuste Parar Duración de la cocción Empezar Rejoj Bloqueo del teclado (seguridad para niños) Final de cocción Indicador de platos elegidos con la función de Receta de vapor (ver en el DVD recetas...
  • Page 24: Utilización Del Aparato

    2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • • UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR • Cómo ajustar la hora Al conectar el horno El visualizador parpadea a las 12:00 h (fig.1). fig.1 Regule la hora pulsando los mandos + y - (manteniendo pulsado el mando, los números pasan rápidamente) (fig.2).
  • Page 25: º Cocción Inmediata

    2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO •Cocción inmediata — El programador sólo debe indicar la hora. Ésta no debe parpadear. Pulse el mando (fig.1) y luego seleccione con los mandos + ó - la cocción elegida (fig.2). fig.1 Ejemplo: —> altura 2 recomendada. —...
  • Page 26: Cocción Programada

    2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO COCCIÓN PROGRAMADA • • Cocción con puesta en marcha inmediata y duración programada - Elija el modo de cocción deseado y ajuste la temperatura (consulte punto: cocción inmediata). - Pulse el mando hasta que el indicador de duración de la cocción parpadee.
  • Page 27 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO COCCIÓN PROGRAMADA • • Cocción con puesta en marcha retardada y hora de fin de cocción programada P P r r o o c c e e d d a a c c o o m m o o p p a a r r a a u u n n a a c c o o c c c c i i ó ó n n p p r r o o g g r r a a m m a a d d a a . . - Pulse el mando hasta que el indicador de fin de la cocción...
  • Page 28: Personalización De La Temperatura Recomendada

    2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • • PERSONALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA RECOMENDADA Seleccione la función de cocción. - Pulse S S t t a a r r t t . . Si desea personalizar la temperatura recomendada: - Pulse el mando ° ° C C hasta que la temperatura empiece a parpadear. - Pulse el mando + o –...
  • Page 29: Función "Vapor

    2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO FUNCIÓN “VAPOR” INSTRUCCIONES PARA COCINAR A VAPOR • La cocina a vapor es una técnica muy sana y sabrosa, que preserva todas las vitaminas y los minerales y conserva el sabor natural de los alimentos. - Para cocinar a vapor, eche agua en el recipiente de cristal (400/500 ml).
  • Page 30 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ACCESORIOS PARA VAPOR • Modo Manual. - Encienda el horno pulsando la tecla (Fig.1). - Seleccione la función COCCIÓN A VAPOR Fig.1 con la ayuda de la tecla “+” (Fig.2). Pulse START (empezar)y el horno comenzará a funcionar.
  • Page 31 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO TABLA DE COCCIÓN A VAPOR - Las indicaciones y valores de esta tabla se ofrecen a título indicativo. - No descongelar los alimentos congelados antes de proceder a la cocción. Alimento Preparación Cantidad de agua Tiempo de cocción (en ml.) necesario...
  • Page 32 4 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO CALOR GIRATORIO (temperatura recomendada 180°C mini 35°C maxi 235°C) •La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la hélice para mover el aire. •Subida rápida de temperatura: Algunos platos se pueden introducir en el horno frío. •Recomendado para conservar tiernas las carnes blancas, pescados y verduras Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles.
  • Page 33: Los Modos De Cocción Del Horno

    4 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO MANTENIMIENTO EN CALIENTE (temperatura recomendada 80°C mini 35°C maxi 100°C) •Esta posición permite mantener calientes sus alimentos mediante dosificación de elemento situado al fondo del horno con el movimiento de aire. •Recomendado para levantar las masas de pan brioche, kouglof... sin superar los 40°C (calienta-platos, descongelación).
  • Page 34 5 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO • • HACER UNA PIRÓLISIS •Pirólisis inmediata Atención Retire la batería de cocina del horno así como el soporte de la bandeja saliente (ver en el “manual de instalación” el capítulo accesorios) y retire los desbordamientos importantes que hubieran podido producirse.
  • Page 35: Mantenimiento Y Limpieza Del Horno

    5 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO • • HACER UNA PIRÓLISIS •Pirólisis diferida - - Siga las instrucciones descritas en el párrafo “Pirólisis inmediata”. Después de haber validado el ciclo de pirólisis con el mando S S t t a a r r t t : : - Pulse el mando fig.1 El símbolo de fin de cocción parpadea...
  • Page 36: Notas

    6 / NOTAS...
  • Page 37: Intervenciones

    7 / SERVICIO TÉCNICO •INTERVENCIONES Las posibles intervenciones en su aparato deberán ser realizadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Cuando realice su llamada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo, número de serie). Esta información figura en la placa de características (fig.1).
  • Page 38 ÍNDICE 1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO • Apresentação do programador ______________________________ • Apresentação do programador _______________________________ • Apresentação dos botões de selecção ________________________ 2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO • Utilização do programador º Como acertar a hora____________________________________ º Cozedura imediata _____________________________________ •...
  • Page 39: Descrição Do Seu Aparelho

    1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO • • APRESENTAÇÃO DO SEU FORNO Programador Encaixes do filamento Botões dos comandos Lâmpada...
  • Page 40: Apresentação Do Programador

    1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO • APRESENTAÇÃO DO PROGRAMADOR Apresentação dos modos de cozedura Indicador de duração da cozedura Indicador de fim da cozedura Visualização da temperatura do forno Indicação de fim da cozedura Indicador de encaixes e do modo de cozedura escolhidos Indicador de limpeza Indicador de subida da temperatura...
  • Page 41: Apresentação Dos Botões De Selecção

    1 / DESCRIÇÃO DO SEU APARELHO APRESENTAÇÃO DOS BOTÕES DE SELECÇÃO • Selecção dos modos de cozedura Limpeza Temperatura de cozedura Botão do Vapor Botões de regulação Parar Iniciar Duração da cozedura Bloqueio do teclado Relógio (dispositivo de segurança para as crianças) Indicador de pratos escolhidos com a função Fim da cozedura Receita ao Vapor (ver DVD receitas ao vapor)
  • Page 42: Utilização Do Seu Aparelho

    2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR • • • Como acertar a hora Aquando da ligação eléctrica O visor está a piscar em 12h00 (fig.1). fig.1 Acerte a hora, premindo os botões + e - (para obter um desfile rápido, prima continuamente o botão) (fig.2).
  • Page 43: º Cozedura Imediata

    2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO •Cozedura imediata — O programador deve apenas visualizar a hora. Esta não deve estar a piscar. Prima o botão (fig.1) em seguida escolha com os botões + ou - a cozedura escolhida fig.1 (fig.2). Exemplo: —>...
  • Page 44: Cozedura Programada

    2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO COZEDURA PROGRAMADA • • Cozedura com início imediato e duração programada - Escolha o modo de cozedura pretendido e regule a temperatura (ver parágrafo: cozedura imediata). - Prima o botão até que o indicador de duração de cozedura fique a piscar O visor está...
  • Page 45 2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO COZEDURA PROGRAMADA • • Cozedura com início diferido e hora final escolhida P P r r o o c c e e d d a a c c o o m m o o p p a a r r a a u u m m a a c c o o z z e e d d u u r r a a...
  • Page 46: Personalização Da Temperatura Recomendada

    2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO • • PERSONALIZAÇÃO DA TEMPERATURA RECOMENDADA Seleccione a função de cozedura. - Prima S S t t a a r r t t . . Se quiser personalizar a temperatura aconselhada: - Prima o botão ° ° C C até a temperatura ficar a piscar. - Prima o botão + ou –...
  • Page 47: A Função "Vapor

    2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO A FUNÇÃO “VAPOR” INSTRUÇÕES PARA A COZEDURA AO VAPOR • A cozinha ao vapor é uma técnica muito saudável e saborosa, que preserva todas as vitaminas e minerais, mantendo o sabor natural dos alimentos. - Para cozer ao vapor, deite água para o recipiente em vidro (400/500 ml).
  • Page 48 2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO ACESSÓRIOS PARA A • COZEDURA AO VAPOR Modo manual. - Ligue o forno, premindo o botão (fig1) fig.1 - Seleccione a função COZEDURA AO VAPOR com o botão + (fig. 2). Prima START para o forno começar a funcionar. O tempo mínimo de cozedura é...
  • Page 49 2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO TABELA DE COZEDURA AO VAPOR - As indicações e valores desta tabela são facultados a título indicativo. - Não descongelar os alimentos congelados antes de os cozinhar. Alimento Preparação Quantidade de água Tempo de cozedura (em ml) necessário (em minutos)
  • Page 50 4 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO CALOR VENTILADO (temperatura recomendada 180 °C mín. 35°C máx. 235°C) •A cozedura é efectuada através do elemento de aquecimento situado no fundo do for- no e através da ventoinha de circulação de ar. •Subida rápida da temperatura: Alguns pratos podem ser introduzidos no forno frio.
  • Page 51: Os Modos De Cozedura Do Forno

    4 / OS MODOS DE COZEDURA DO FORNO MANTER QUENTE (temperatura recomendada 80°C mín. 35°C máx. 100°C) •Esta posição permite manter quente os alimentos através da regulação do elemento si- tuado no fundo do forno associado à circulação de ar. •Recomendado para fazer levedar massas de pão, brioche, folar...
  • Page 52 5 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO • • EFECTUAR UMA PIRÓLISE •Pirólise imediata Atenção! Retire os acessórios do forno, bem como o suporte da placa de saída (consulte o “guia de instalação” no capítulo dos acessórios) e retire os derrames importantes que se tenham criado.
  • Page 53: Manutenção E Limpeza Do Forno

    5 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO FORNO • • EFECTUAR UMA PIRÓLISE •Pirólise diferida - - Siga as instruções descritas no parágrafo “Pirólise imediata”. Após ter validado o ciclo de pirólise com o botão S S t t a a r r t t : : - Prima o botão fig.1 O símbolo de fim de cozedura pisca para...
  • Page 54: Notas

    6 / NOTAS...
  • Page 55: Serviço Pós-Venda

    7 / SERVIÇO PÓS-VENDA •INTERVENÇÕES As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efectuadas por um profissional qualificado representante da marca. Durante o seu telefonema, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo, número de série). Estas informações figuram na placa informativa (fig.1).
  • Page 56 SOMMAIRE 1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL • • Présentation de votre four ___________________________________ • • Présentation du programmateur ______________________________ • • Présentation des touches de sélections________________________ 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • • Utilisation du programmateur º Comment régler l’heure _________________________________ º...
  • Page 57: Présentation De Votre Four

    1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL • • PRESENTATION DE VOTRE FOUR Programmateur Gradins fil Touches de commandes Lampe...
  • Page 58: Présentation Du Programmateur

    1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL • • PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR Affichage des modes de cuisson Indicateur durée de cuisson Indicateur fin de cuisson Affichage de la température du four Affichage fin de cuisson Indicateur de gradins et du mode de cuisson choisis Indicateur de nettoyage Indicateur de montée en température...
  • Page 59: Présentation Des Touches De Sélections

    1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL PRESENTATION DES TOUCHES DE SELECTIONS • • Sélection des modes de cuisson Nettoyage Température de cuisson Touche Vapeur Touches de réglages Stop Start Durée de cuisson Horloge Verrouillage du clavier (sécurité enfants) Indicateur de plats choisis avec la fonction Fin de cuisson Recette Vapeur (voir DVD recettes vapeur)
  • Page 60 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Comment régler l’heure A la mise sous tension L’afficheur clignote à 12H00 (fig.1). fig.1 Réglez l’heure en appuyant sur les touches + et - (le maintien de la touche permet d’obtenir un défilement rapide) (fig.2). Exemple : 12H30 fig.2 Appuyez sur la touche...
  • Page 61: Utilisation De Votre Appareil

    2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •Cuisson immédiate — Le programmateur ne doit afficher que l’heure. Celle-ci ne doit pas clignoter. Appuyez sur la touche (fig.1) puis sélec- tionnez avec les touches + ou - la cuisson fig.1 choisie (fig.2). Exemple : -->...
  • Page 62: Cuisson Programmée

    2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL CUISSON PROGRAMMEE • • Cuisson avec départ immédiat et durée programmée - Choisissez le mode de cuisson souhaité et ajus- tez la température (voir paragraphe : cuisson immédiate). - Appuyez sur la touche jusqu’à faire clignoter l’indicateur de durée de cuisson L’affichage clignote à...
  • Page 63 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL CUISSON PROGRAMMEE • • Cuisson avec départ différé et heure de fin choisie P P r r o o c c é é d d e e z z c c o o m m m m e e u u n n e e c c u u i i s s s s o o n n p p r r o o g g r r a a m m m m é é e e . . - Appuyez sur la touche jusqu’à...
  • Page 64: Personnalisation De La Température Préconisée

    2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL PERSONNALISATION DE LA TEMPERATURE PRECONISEE • • Sélectionnez la fonction de cuisson. - Appuyez sur S S t t a a r r t t . . Si vous souhaitez personnaliser la température préconisée : - Appuyez sur la touche °...
  • Page 65: La Fonction "Vapeur

    2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL LA FONCTION “VAPEUR” INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON VAPEUR • • L L a a c c u u i i s s i i n n e e v v a a p p e e u u r r e e s s t t u u n n e e t t e e c c h h n n i i q q u u e e t t r r è è s s s s a a i i n n e e e e t t s s a a v v o o u u r r e e u u s s e e , , q q u u i i p p r r é é s s e e r r v v e e t t o o u u t t e e s s l l e e s s v v i i t t a a m m i i n n e e s s e e t t m m i i n n é...
  • Page 66 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ACCESSOIRES VAPEUR • • M M o o d d e e M M a a n n u u e e l l . . - A l l u m e z l e f o u r e n a p p u y a n t s u r l a touche (fig1) - Sélectionnez la fonc- tion CUISSON VAPEUR...
  • Page 67 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Tableau cuisson vapeur - Les indications et valeurs de ce tableau sont offertes à titre indicatif . - Ne pas décongeler les aliments congelés avant de procéder à leur cuisson. Aliment Préparation Quantité d eau Temps de cuisson nécessaire (en ml) (en minutes)
  • Page 68: Modes De Cuisson Du Four

    4 / LES MODES DE CUISSON DU FOUR C C H H A A L L E E U U R R T T O O U U R R N N A A N N T T E E (température préconisée 1 1 8 8 0 0 °...
  • Page 69 4 / LES MODES DE CUISSON DU FOUR M M A A I I N N T T I I E E N N A A U U C C H H A A U U D D (température préconisée 8 8 0 0 ° ° C C mini 35°C maxi 100°C) •Cette position permet un maintien au chaud de vos aliments par un dosage de l’élé- ment situé...
  • Page 70 5 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR • • FAIRE UNE PYROLYSE •Pyrolyse immédiate Attention Retirez la casserolerie du four ainsi que le support de plat sortant (voir dans le “guide d’installation” chapitre accessoires) et enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire.
  • Page 71: Entretien Et Nettoyage De Votre Four

    5 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR • • FAIRE UNE PYROLYSE •Pyrolyse différée - - Suivre les instructions décrites dans le paragraphe “Pyrolyse immédiate”. Après avoir validez le cycle de pyrolyse avec la touche S S t t a a r r t t : : - Appuyez sur la touche fig.1 Le symbole fin de cuisson clignote pour...
  • Page 72 6 / NOTES...
  • Page 73: Service Apres-Vente

    7 / SERVICE APRES-VENTE •INTERVENTIONS Les éventuelles interventions sur votre appa- reil doivent être effectuées par un profession- nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de sé- rie).
  • Page 74 INHALTSVERZEICHNIS 1 / GERÄTEBESCHREIBUNG • Übersicht über den Ofen ____________________________________ • Programmiervorrichtung ____________________________________ • Wahltasten ________________________________________________ 2 / BENUTZUNG DES GERÄTES • Nutzung der Programmiervorrichtung _________________________ º Einstellung der Uhr _____________________________________ º Sofortiges Garen_______________________________________ • Programmiertes Garen º Sofortiger Start ________________________________________ º...
  • Page 75: Übersicht Über Den Ofen

    1 / BESCHREIBUNG DES GERÄTS • • ÜBERSICHT ÜBER DEN OFEN Programmierer Einschubleistenhalter Bedientasten Loch für Spieß Lampe...
  • Page 76: Programmiervorrichtung

    1 / BESCHREIBUNG DES GERÄTES • BESCHREIBUNG DER PROGRAMMIERVORRICHTUNG Anzeige der Gararten Anzeige der Gardauer Anzeige des Endes der Garzeit Anzeige der Ofentemperatur Anzeige des Endes der Garzeit Anzeige der gewählten Einschubleiste und Garart Reinigungsanzeige Anzeige des Temperaturanstiegs Verriegelung Pyrolyse Anzeige der Uhr oder der Zeitschaltuhr Anzeiger für die Tastensperre (Kindersicherung)
  • Page 77: Wahltasten

    1 / BESCHREIBUNG DES GERÄTES WAHLTASTEN • Auswahl der Gararten Reinigung Gartemperatur Dampftaste Einstelltasten Stopp Garzeit Start Tastenverriegelung (Kindersicherung) Ende der Garzeit Anzeige der ausgewählten Gerichte mit der Funktion Rezepte für das Dampfgaren (siehe DVD Rezepte für das Dampfgaren)
  • Page 78: º Einstellung Der Uhr

    2 / BENUTZUNG DES GERÄTS • • NUTZUNG DES PROGRAMMIERERS • Einstellung der Uhr Bei Anschluss an den Strom Die Anzeiger blinkt auf 12.00 Uhr (Abb.1). Abb.1 Die Uhrzeit durch Drücken der Tasten + und - einstellen (bei Festhalten der Taste erfolgt ein Schnelldurchlauf) (Abb.2).
  • Page 79 2 / BENUTZUNG DES GERÄTS •Sofortiger Garvorgang — Der Programmierer darf nur die Uhrzeit anzeigen; diese darf nicht blinken. Auf die Taste (Abb.1) drücken und anschließend mit den Tasten + oder - die Garart Abb.1 auswählen (Abb.2). Beispiel: —> Einschubleiste 2 empfohlen. —...
  • Page 80 2 / BENUTZUNG DES GERÄTS PROGRAMMIERTER • • GARVORGANG Unmittelbar anlaufender Garvorgang über vorprogrammierte Zeit - Garmodus wählen und Temperatur anpassen (s. Absatz: sofortiger Garvorgang). - Die Taste drücken, bis die Anzeige für die Dauer der Garzeit blinkt Die Anzeige 0:00 blinkt und zeigt an, dass die Garzeit jetzt eingestellt werden kann (Abb.
  • Page 81 2 / BENUTZUNG DES GERÄTS PROGRAMMIERTER • • GARVORGANG Zeitlich versetzt anlaufende Garzeit und Wahl Endzeitpunkts Garvorgangs W W i i e e b b e e i i e e i i n n e e m m p p r r o o g g r r a a m m m m i i e e r r t t e e n n G G a a r r v v o o r r g g a a n n g g v v o o r r g g e e h h e e n n .
  • Page 82: Veränderung Der Empfohlenen Temperatur

    2 / BENUTZUNG DES GERÄTS • • VERÄNDERUNG DER EMPFOHLENEN TEMPERATUR Die Garfunktion wählen. - Auf S S t t a a r r t t drücken. Wenn die empfohlene Temperatur verändert werden soll: - Die Taste ° ° C C drücken, bis die Temperatur blinkt. - Die Taste + oder - bis zur gewünschten Temperatur drücken.
  • Page 83: Funktion „Dampf

    2 / BENUTZUNG DES GERÄTES FUNKTION „DAMPFGAREN“ ANLEITUNG FÜR DAS DAMPFGAREN • Das Dampfgaren ist eine sehr gesunde und schmackhafte Zubereitungsart, bei der sämtliche Vitamine und Mineralstoffe sowie der natürliche Geschmack der Lebensmittel erhalten bleiben. - Zum Dampfgaren Wasser (400/500 ml) in das Glasgefäß...
  • Page 84 2 / BENUTZUNG DES GERÄTES ZUBEHÖR ZUM DAMPFGAREN • Modus Manuell - Schalten Sie den Ofen durch Drücken der Taste ein (Abb. 1). - Wählen Sie mit der Taste „+“ die Funktion Abb. 1 DAMPFGAREN (Abb. 2). Drücken Sie auf START und der Ofen geht in Betrieb.
  • Page 85 2 / BENUTZUNG DES GERÄTES TABELLE DAMPFGAREN - Die Angaben in dieser Tabelle gelten nur als Richtwerte. - Eingefrorene Lebensmittel vor dem Garen nicht auftauen. Lebensmittel Zubereitung Wassermenge Notwendige Garzeit (in ml) (in Minuten) Kartoffeln In dünnen Scheiben 35 – 40 Kartoffeln Geteilt 35 –...
  • Page 86 4 / GARARTEN DES BACKOFENS UMLUFT (empfohlene Temperatur 180 °C, mindestens 35 °C, höchstens 235 °C) •Das Garen erfolgt durch das Heizelement an der Rückwand des Backofens und durch die Schraube für die Luftumwälzung. •Schneller Temperaturanstieg: Manche Gerichte können in den kalten Backofen gestellt werden.
  • Page 87 4 / GARARTEN DES BACKOFENS VARIABEL EINZUSTELLENDER GRILL MITTEL und STARK (empfohlene Temperatur 275 °C, mindestens 180 °C, höchstens 275 °C) •Das Garen erfolgt durch Oberhitze. •Der starke Grill deckt die gesamte Fläche des Gitters ab. Der mittelstarke Grill ist genauso wirksam wie der starke Grill, aber für kleinere Mengen geeignet.
  • Page 88 5 / PFLEGE UND REINIGUNG DES BACKOFENS • • PYROLYSE •Sofortige Pyrolyse Achtung Zubehör und Träger des herausgezogenen Gerichts aus dem Backofen nehmen (s. “Installation”, Kapitel Zubehör) und eventuelle übergelaufene Reste beseitigen. - - Prüfen, dass der Programmierer die Tageszeit anzeigt und diese nicht blinkt (Abb.1).
  • Page 89: Pflege Und Reinigung Des Backofens

    5 / PFLEGE UND REINIGUNG DES BACKOFENS • • PYROLYSE •Spätere Pyrolyse - - Die Anweisungen aus dem Absatz “Sofortige Pyrolyse” befolgen. Nach Bestätigung des Pyrolysezyklus über die Taste S S t t a a r r t t : : - Taste drücken.
  • Page 90 6 / NOTE...
  • Page 91: Reparaturarbeiten

    7 / KUNDENDIENST •REPARATURARBEITEN Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Benachrichtigung des Kundendienstes die vollständigen Geräteangaben (Modell, Typ und Seriennummer) mitteilen. Diese Angaben sind dem Typenschild (Abb.1) zu entnehmen. BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON MADE IN FRANCE 230V ~ 50 Hz...
  • Page 92 1 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT • • VOORSTELLING VAN UW OVEN Programmaschakelaar Zijroosters Bedieningstoetsen Lamp...
  • Page 93 INHOUD 1 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT • Presentatie van uw oven ____________________________________ • Presentatie van de programmaschakelaar ______________________ • Presentatie van de selectietoetsen ____________________________ 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT • Gebruik van de programmaschakelaar º Instellen van de tijd _____________________________________ º...
  • Page 94: Presentatie Van De Programmaschakelaar

    1 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT • PRESENTATIE VAN DE PROGRAMMASCHAKELAAR Display van de bakwijzen Indicator bakduur Weergave van de oventemperatuur Weergave einde bakduur Weergave nummer richel en gekozen Einde baktijd display bakwijze Reinigingsindicator Indicator temperatuurstijging Vergrendeling pyrolyse Weergave van de klok of van de schakelklok Indicator vergrendeling van de toetsen (kinderbeveiliging).
  • Page 95: Presentatie Van De Selectietoetsen

    1 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT PRESENTATIE VAN DE SELECTIETOETSEN • Selectie van de bakwijzen Reiniging Baktemperatuur Toets Stoom Regeltoetsen Stop Bakduur Start Horloge Vergrendeling van het toetsenbord (kinderbeveiliging) Einde baktijd Indicator gerechten gekozen met de functie Recepten Stoomkoken (zie dvd recepten voor stoomkoken)
  • Page 96 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT • • GEBRUIK VAN DE PROGRAMMASCHAKELAAR • Instellen van de tijd Tijdens het aansluiten van de oven Het display knippert op 12u00 fig.1. fig.1 Stel de tijd in met de toetsen + of - (houd de toetsen ingedrukt als u de cijfers sneller wilt laten gaan) (fig.2).
  • Page 97 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT • Onmiddellijk bakken De programmaschakelaar moet alleen de tijd weergeven; deze moet niet knipperen. Druk op de toets (fig.1) en selecteer de gekozen bakwijze met de toetsen + of - (fig.2). fig.1 Bijvoorbeeld: —> rek 2 aanbevolen. —...
  • Page 98 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT GEPROGRAMMEERD BAKKEN • • - - O O n n m m i i d d d d e e l l l l i i j j k k b b a a k k k k e e n n m m e e t t g g e e p p r r o o g g r r a a m m m m e e e e r r d d e e b b a a k k t t i i j j d d - Kies de gewenste bakwijze en pas de temperatuur aan.
  • Page 99 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT GEPROGRAMMEERD BAKKEN • • Uitgesteld bakken met gekozen eindtijd G G a a t t e e w w e e r r k k z z o o a a l l s s v v o o o o r r g g e e p p r r o o g g r r a a m m m m e e e e r r d d b b a a k k k k e e n n - Druk op toets “...
  • Page 100 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT AANPASSING VAN DE AANBEVOLEN TEMPERATUUR • • Selecteer de bakfunctie: Bevestig door op S S t t a a r r t t te drukken. Als u de aanbevolen temperatuur zelf wilt instellen: - Druk op de toets “ “ ° ° C C ” ” totdat de temperatuur gaat knipperen. - Druk op de toets + of - tot de gewenste temperatuur gaat knipperen.
  • Page 101 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT “STOOM” FUNCTIE INSTRUCTIES VOOR STOOMKOKEN • Stoomkoken is een heerlijke, gezonde techniek waarbij alle vitamines en mineralen en de natuurlijke smaak van voedingsmiddelen worden behouden. - Om met stoom te koken, giet u water in de glazen schaal (400/500 ml).
  • Page 102 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT TOEBEHOREN STOOMKOKEN • Manuele modus - Zet de oven aan door op toets (fig.1) te drukken. fig.1 - Selecteer de functie STOOMKOKEN behulp van toets “+” (fig.2). Druk op START de oven begint te werken. De minimum bakduur is 15 min, (zie kooktabel p.13).
  • Page 103: Gebruik Van Het Apparaat

    2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT TABEL VOOR STOOMKOKEN - De indicaties en waarden in deze tabel worden slechts ter informatie gegeven. - Diepgevroren voedingsmiddelen niet ontdooien voor het koken of bakken. Voedingsmiddel Voorbereiding Hoeveelheid water Benodigde kooktijd (in ml) (in minuten) Aardappelen Dunne schijfjes...
  • Page 104 4 / BAKWIJZEN VAN DE OVEN DRAAIENDE WARMTE (aanbevolen temperatuur 180°C - min. 35°C - max. 235°C) •Het bakken gebeurt met een verwarmingselement dat zich achter in de oven bevindt en door de luchtvermengingsschroef. •Snelle temperatuurstijging : Voor sommige gerechten is het niet nodig de oven voor te verwarmen.
  • Page 105: Bakwijzen Van De Oven

    4 / BAKWIJZEN VAN DE OVEN WARMHOUDEN (aanbevolen temperatuur 80°C - min. 35°C - max. 100°C) •In deze positie kan het voedsel warmgehouden worden door een dosering van het verwarmingselement achter in de oven samen met de luchtvermenging. •Aanbevolen om brooddeeg, broodjes en tulband te laten rijzen, waarbij de temperatuur niet boven de 40°C komt (opwarmen van borden, ontdooien).
  • Page 106 5 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT • • EEN PYROLYSE UITVOEREN • Onmiddellijke pyrolyse Let op V V e e r r w w i i j j d d e e r r a a l l l l e e o o v v e e n n t t o o e e b b e e h h o o r r e e n n e e n n d d e e s s c c h h o o t t e e l l s s t t a a a a n n d d e e r r u u i i t t d d e e o o v v e e n n ( ( z z i i e e i i n n “...
  • Page 107: Onderhoud En Reiniging Van Het Apparaat

    5 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT • • EEN PYROLYSE UITVOEREN • Uitgestelde pyrolyse - Volg de aanwijzingen in de paragraaf “onmiddellijke pyrolyse. Na de pyrolyse cyclus bevestigd te hebben met toets S S t t a a r r t t : - Druk op de toets “...
  • Page 108: Opmerkingen

    6 / OPMERKINGEN...
  • Page 109: Ingrepen

    7 / SERVICEDIENST •INGREPEN Eventuele ingrepen op het apparaat dienen door een gekwalificeerde alleenvertegen- woordiger van het merk te worden uitgevoerd. Vermeld de “Service” referentie van het apparaat (model, type, serienummer). Deze inlichtingen staan op het identificatieplaatje (fig.1). BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON MADE IN FRANCE...
  • Page 110 OBSAH 1 / POPIS PŘÍSTROJE • Popis trouby ______________________________________________ • Popis programovacího panelu ________________________________ • Popis tlačítek pro volby _____________________________________ 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE • Použití programovacího panelu ° Jak nastavit čas _______________________________________ ° Okamžité pečení_______________________________________ • Naprogramované pečení ° Okamžitý start_________________________________________ °...
  • Page 111: Popis Přístroje

    1 / POPIS SPOTŘEBIČE • • POPIS PŘÍSTROJE Programový panel Vodicí lišta Ovládací tlačítka Žárovka...
  • Page 112: Popis Programovacího Panelu

    1 / POPIS PŘÍSTROJE • POPIS PROGRAMOVACÍHO PANELU Zobrazení způsobu pečení Ukazatel délky pečení Ukazatel konce pečení Zobrazení teploty v troubě Ukazatel zvoleného stupně a způsobu Zobrazení ukončení pečení pečení Ukazatel čištění Ukazatel zvyšování teploty Zamčení pyrolýzy Zobrazení hodin nebo minutky Ukazatel uzamčení...
  • Page 113: Popis Tlačítek Pro Volby

    1 / POPIS PŘÍSTROJE POPIS TLAČÍTEK PRO VOLBY • Volba způsobu pečení Čištění Teplota pečení Tlačítko Pára Tlačítka nastavení Stop Start Doba pečení Hodiny Uzamčení klávesnice (dětská pojistka) Ukazatel zvolených pokrmů s funkcí Konec pečení Pokrm připravovaný v páře (viz DVD s recepty pro parní...
  • Page 114: Jak Nastavit Čas

    2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE • • POUŽITÍ PROGRAMAČNÍHO PANELU • Jak nastavit čas Při zapojení do elektrické sítě Na displeji bliká údaj 12:00h (obr.1). obr.1 Nastavte hodinu stiskem tlačítka + nebo - (přidržením prstu na tlačítku umožníte rychlejší změnu hodin) (obr.2) Příklad: 12H30 obr.2 Potvrďte stiskem tlačítka “...
  • Page 115 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE •Okamžitý start pečení — Programátor má zobrazovat pouze hodiny. Ty nesmějí blikat. Stlačte tlačítko (obr.1) potom pomocí tlačítek + nebo - zvolte vybrané pečení (obr.2). obr.1 Příklad: —> doporučený stupeň lišty 2. — Potvrďte tlačítkem “ “ S S t t a a r r t t ” ” (obr.3). Ukazatel pečení...
  • Page 116: Okamžité Pečení

    2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ • • Pečení okamžitým startem naprogramovanou dobou. - Vyberte si způsob pečení a nastavte teplotu (viz odstavec okamžité pečení . - Tiskněte tlačítko “ ”, dokud nezačne blikat ukazatel doby pečení Na displeji bliká 0h00, což značí, že lze provést nastavení...
  • Page 117 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ • • Pečení s odloženým startem a zvolenou dobou ukončení. P P o o s s t t u u p p u u j j t t e e j j a a k k o o u u n n a a p p r r o o g g r r a a m m o o v v a a n n é é h h o o p p e e č č e e n n í í . . - Stiskněte tlačítko , až...
  • Page 118 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE • • VLASTNÍ NASTAVENÍ DOPORUČENÉ TEPLOTY. Nastavte režim pečení.: - Stisknete S S t t a a r r t t . . Jestliže si přejete změnit doporučenou teplotu: - Stiskněte tlačítko ° ° C C a podržte jej, až začne blikat ukazatel teploty. - Tiskněte tlačítko + nebo - až...
  • Page 119: Funkce "Pára

    2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE FUNKCE “PÁRA” INSTRUKCE PRO PARNÍ VAŘENÍ • Parní vaření je velmi zdravý a chutný způsob přípravy jídla, který zachovává veškeré vitamíny a minerály a udržuje přirozenou chuť potravin. - Pro parní vaření nalijte vodu do skleněné nádoby (400/500 ml).
  • Page 120 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO PARNÍ VAŘENÍ • Manuální režim - Zapněte troubu stisknutím tlačítka (obr. 1) - Zvolte funkci PARNÍ VAŘENÍ pomocí obr. 1 tlačítka “+” (OBR. 2). Stiskněte START trouba se spustí. Minimální doba vaření je 15 minut (viz tabulku vaření...
  • Page 121 2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE TABULKA PARNÍHO VAŘENÍ - Indikace a hodnoty uvedené v této tabulce jsou pouze informativní. - Nerozmrazuje zmražené potraviny před zahájením jejich vaření. Potravina Příprava Množství vody (v ml) Potřebná doba vaření (v minutách) Brambory Na drobná kolečka 35 –...
  • Page 122 4 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ HORKOVZDUŠNÉ PEČENÍ (doporučená teplota 180°C min. 35°C max. 235°C) •Trouba se vyhřívá vyhřívacím tělesem umístěným v zadní části za současného rozhánění vzduchu ventilátorem. •Rychlý vzestup teploty : Některé pokrmy je možno vložit do nevyhřáté trouby. •Doporučuje se k uchování...
  • Page 123: Různé Způsoby Pečení V Troubě

    4 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ UDRŽENÍ TEPLÉHO POKRMU (doporučená teplota 80°C min. 35°C max. 100°C) •Tato volba Vám umožní udržet pokrmy teplé dávkováním tepla vyhřívacího tělesa umístěného vzadu v troubě a zároveň vířením teplého vzduchu. •Doporučeno pro kynutí těsta na chleba, briošky, bábovky ..., protože se nepřekročí te- plota 40°C (ohřev talířů, rozmrazování)..
  • Page 124 5 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE • • JAK PROVÉST PYROLÝZU? • Pyrolýza s okamžitým začátkem Pozor Vyjměte z trouby všechny potřeby pro pečení a podpšru vytahovaného plechu (viz“návod na instalaci” kapitola příslušenství) a a odstraňte velké nečistoty, které mohly vzniknout.
  • Page 125 5 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE • • JAK PROVÉST PYROLÝZU? •Pyrolýza odložená na později - Řiďte se pokyny v odstavci “Pyrolýza s okamžitým začátkem” Po potvrzení cyklu pyrolýzy tlačítkem S S t t a a r r t t : : - Zmáčkněte tlačítko Bliká...
  • Page 126 6 / NOTES...
  • Page 127: Poprodejní Servis

    7 / POPRODEJNÍ SERVIS •OPRAVY Případné opravy na Vašem přístroji musí provádět kvalifikovaný personál spolupracující s výrobcem. Při objednávání opravy uveďte kompletní referenci Vašeho přístroje (typ, druh, sériové číslo). Tyto informace jsou uvedeny na výrobním štítku (obr.1). BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON MADE IN FRANCE...
  • Page 128 99645843 02-09...

Table of Contents