Page 1
CZ5700012_A_ES.qxp 13/10/2009 11:18 Page 1 E E S S M M A A N N U U A A L L D D E E U U T T I I L L I I Z Z A A C C I I Ó Ó N N P P T T M M A A N N U U A A L L D D E E U U T T I I L L I I Z Z A A Ç...
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO LA COCCIÓN AL VAPOR • • Generalidades La cocción al vapor es beneficiosa si respetamos el modo de empleo. Sana y natural, la cocción al vapor conserva el sabor de los alimentos. Una salsa refinada o a base de hierbas aromáticas añade ese plus que marca la diferencia.
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Importante Conserve estas instrucciones de uso con su aparato. Si el aparato se vende o se cede a otra persona, asegúrese de que las instrucciones lo acompañan. Tenga presente estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demás.
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE • • — Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables. Participe a su reciclaje y contribuya de esta manera a la protección del medio ambiente tirándolos en los contenedores municipales.
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO 550 mini • • ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Los esquemas de arriba determinan las cotas 1) Haga un agujero de 2mm en la pared del de un mueble que permitirá recibir el horno. mueble para evitar que la madera estalle 2) Ajuste el horno con los dos tornillos Este aparato...
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO Contador 20A Mono 220-240V ~ 50Hz Línea Mono 220-240 V ~ Disyuntor diferencial o fusible 10A Toma de corriente 2 polos + t t i i e e r r r r a a norma CEI 60083 Cable de alimentación Longitud : 1,50 m...
3 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO • • Atención El agua que contiene el deposito llega a la Llene IMPERATIVAMENTE la reserva cavidad por un tubo. Este agua se transforma de agua hasta el nivel máximo antes de la en vapor al contacto de una superficie cocción.
3 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO • • ACCESORIOS • Bandeja soporte alimento (fig.1) Bandeja inoxidable perforada que evita el contacto entre los alimentos y el agua de fig.1 condensación. • Bandeja de condensado (fig.2) Bandeja inoxidable que permite recuperar el agua de condensación.
3 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO • • PANEL DE MANDOS Y PROGRAMADOR Indicador de bloqueo del teclado La tecla Temperatura (seguridad infantil) permite regular la temperatura Visualización de los modos de cocción Las teclas “Menos” y “Más” permiten elegir el tipo de programa, incrementar Indicador de minutos o disminuir la hora, la duración de cocción así...
4 / UTILIZACIÓN DEL APARATO CÓMO AJUSTAR Y MODIFICAR LA HORA • • Tras enchufar su aparato o un corte de corriente prolongada, “12:00” parpadea en la pantalla. Para poner el reloj en hora Pantalla 1 2 : 0 0 Regule la hora con las teclas + y –...
4 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • • COCCIÓN AL VAPOR INMEDIATA SU HORNO POSEE 8 FUNCIONES DE COCCIÓN A VAPOR: Atención En ningún caso se puede hacer funcionar el horno sin agua en el depósito. - Cocción con partida inmediata y duración programada a 100°C: Programación Pantalla Pulse la tecla...
4 / UTILIZACIÓN DEL APARATO DURACIONES DE COCCIONES PREPROGRAMADAS PARA LAS • • DIFERENTES FUNCIONES C C o o c c c c i i ó ó n n T T i i e e m m p p o o T T i i e e m m p p o o a a j j u u s s t t e e T T i i e e m m p p o o a a j j u u s s t t e e T T e e m m p p e e r r a a t t u u r r a a °...
4 / UTILIZACIÓN DEL APARATO COCCIÓN PROGRAMADA • • •Cocción diferida con final de hora elegida: La cocción diferida es posible en todos los casos e e x x c c e e p p t t o o p p a a r r a a l l a a s s f f u u n n c c i i o o n n e e s s d d e e s s c c o o n n g g e e l l a a c c i i ó ó n n : : Programación Pantalla - Proceda como una cocción inmediata y después, tras la...
4 / UTILIZACIÓN DEL APARATO • • SEGURIDAD DE LOS NIÑOS Se puede programar la función "SEGURIDAD NIÑOS" para impedir la puesta en marcha no autorizada de su horno Programación Pantalla Estando en modo de parada, - Pulse la tecla después la tecla durante 5 segundos.
Page 17
5 / DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES F F U U N N C C I I O O N N E E S S C C O O C C C C I I Ó Ó N N E E J J E E M M P P L L O O S S D D E E C C O O C C C C I I Ó Ó N N °...
Page 18
5 / TABLA DE COCCIÓN DEL HORNO A A L L I I M M E E N N T T O O S S T T I I E E M M P P O O ° ° C C P P R R E E P P A A R R A A C C I I Ó...
6 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR • • Para limpiar la ventana del programador electrónico, y la puerta del horno, utilice un trapo suave, empapado en un producto para limpieza de cristal. No utilizar productos abrasivos o rascadores metálicos duros para limpiar la puerta de cristal del horno que podrían rayar la superficie y provocar la rotura del cristal.
7 / EN CASO DE ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO S S i i u u s s t t e e d d t t i i e e n n e e d d u u d d a a d d e e l l b b u u e e n n f f u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o d d e e s s u u h h o o r r n n o o no tiene porque tratarse forzosamente de una avería.
7 / EN CASO DE ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Atención PRECAUCIÓN: Asegúrese que el aparato está desconectado de la corriente eléctrica antes de sustituir la lámpara para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Proceda cuando el aparato esté frío Para desatornillar la ventanilla y la lámpara, utilice un guante de caucho que le facilitara su desmonte.
Page 23
ÍNDICE 1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • A cozedura a vapor ......... .04 •...
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR A COZEDURA A VAPOR • • Informações gerais A cozedura a vapor é totalmente benéfica, se for respeitado o modo de utilização. Saudável e natural, a cozinha a vapor conserva o bom gosto dos alimentos. Um molho requintado ou com ervas aromáticas adiciona um pequeno toque que faz toda a diferença.
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR Importante Guarde este guia de utilização junto do aparelho. Se o aparelho for vendido ou cedido a outra pessoa, tenha o cuidado de remeter igualmente o guia de utilização. Familiarize-se com estas recomendações antes de instalar e utilizar o aparelho. Estas recomendações foram redigidas para a sua segurança e a segurança dos outros.
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR PROTECÇÃO DO AMBIENTE • • — Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores municipais previstos para este efeito. —...
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO 550 mini • • ESCOLHA DO LOCAL Os diagramas acima indicam as dimensões Conselho de um armário que será aceitável para o Para se certificar de que instalou forno. correctamente o aparelho, não hesite em Este aparelho pode ser instalado tanto numa contactar um especialista em mesa, como numa coluna, como indicado no...
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO Contador 20A Mono 220-240V ~ 50Hz Linha monofásica 220-240 V ~ Disjuntor diferencial ou fusível de 10A Tomada de corrente 2 pólos + t t e e r r r r a a norma CEI 60083 Cabo de alimentação comprimento, cerca de 1,50 m...
3 / DESCRIÇÃO DO APARELHO PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO • • Atenção Antes de começar a cozinhar, encha A água contida no reservatório entra na OBRIGATORIAMENTE o reservatório com cavidade através de um tubo. Esta água é água até ao nível máximo. Volte a colocar o transformada em vapor quando entra em reservatório no respectivo local contacto com uma superfície quente...
3 / DESCRIÇÃO DO APARELHO • • ACESSÓRIOS • Prato de colocação dos alimentos (fig. 1) Prato de inox perfurado que evita o contacto entre os alimentos e a água da condensação. fig.1 • Prato de condensados (fig. 2) Prato em inox que permite recuperar a água da condensação.
3 / DESCRIÇÃO DO APARELHO • • PAINEL DE COMANDO E PROGRAMADOR Indicador de bloqueio do teclado A tecla Temperatura (protecção infantil) permite regular a temperatura Indicador dos modos de cozedura As teclas “Menos” e “Mais” permitem escolher o tipo de programa; aumentar Indicador de temporizador ou diminuir a hora, a duração da cozedura, bem como a temperatura...
4 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO COMO ACERTAR E MODIFICAR A HORA • • Após a primeira ligação do aparelho, ou de um corte de electricidade prolongado, “12:00” pisca no visor. Para acertar a hora do relógio Visor 1 2 : 0 0 Acerte a hora com as teclas + e –...
4 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO • • COZEDURA A VAPOR IMEDIATA O FORNO TEM 8 FUNÇÕES DE COZEDURA A VAPOR: Atenção Nunca colocar o forno em funcionamento sem água no reservatório. Cozedura com início imediato e duração programada a 100ºC: Programação Visor Prima a tecla...
4 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO DURAÇÕES DE COZEDURAS PRÉ-PROGRAMADAS PARA AS • • DIFERENTES FUNÇÕES C C o o z z e e d d u u r r a a T T e e m m p p o o R R e e g g u u l l a a ç...
4 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO COZEDURA PROGRAMADA • • •Cozedura diferida com hora de fim escolhida: A cozedura diferida é possível em todos os casos, e e x x c c e e p p t t o o p p a a r r a a a a s s f f u u n n ç ç õ õ e e s s d d e e d d e e s s c c o o n n g g e e l l a a ç ç ã ã o o : : Programação Visor - Proceda como para um cozedura imediata e depois valide a...
4 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO • • PROTECÇÃO INFANTIL Pode programar a função « PROTECÇÃO INFANTIL» para impedir a colocação em funcionamento não autorizada do forno. Programação Visor Se o forno estiver parado, - Prima a tecla e depois a tecla durante 5 segundos.
Page 37
5 / DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES F F U U N N Ç Ç Õ Õ E E S S C C O O Z Z E E D D U U R R A A E E X X E E M M P P L L O O S S D D E E C C O O Z Z E E D D U U R R A A °...
Page 38
5 / TABELA DE COZEDURA DO FORNO A A L L I I M M E E N N T T O O S S T T E E M M P P O O ° ° C C P P R R E E P P A A R R A A Ç Ç Õ Õ E E S S O O B B S S E E R R V V A A Ç...
5 / TABELA DE COZEDURA DO FORNO A A L L I I M M E E N N T T O O S S T T E E M M P P O O ° ° C C P P R R E E P P A A R R A A Ç Ç Õ Õ E E S S O O B B S S E E R R V V A A Ç...
6 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERIORES • • Para limpar o vidro do programador electrónico, bem como a porta do forno, utilize um pano suave humedecido com um limpa-vidros. Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem esfregões metálicos para limpar a porta de vidro do forno, o que poderá...
7 / EM CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO S S e e t t i i v v e e r r a a l l g g u u m m a a d d ú ú v v i i d d a a s s o o b b r r e e o o f f u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d o o f f o o r r n n o o , não significa necessariamente que exista uma avaria.
7 / EM CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Atenção ATENÇÃO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada para evitar qualquer risco de choque eléctrico. As intervenções devem ser efectuadas com o aparelho frio. Para desapertar o visor e a lâmpada, use uma luva de borracha, o que irá facilitar a desmontagem.
Page 43
SOMMAIRE 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • La cuisson vapeur ..........04 •...
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR LA CUISSON VAPEUR • • Généralités La cuisson vapeur est tout bénéfice si l’on respecte le mode d’emploi. Saine et naturelle, la cuisine vapeur conserve leur bon goût aux aliments. Une sauce raffinée ou aux herbes aromatiques ajoute le petit plus qui fait la différence.
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Important Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été...
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT • • — Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. —...
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL 550 mini • • CHOIX DE L’EMPLACEMENT Les schémas ci-dessus déterminent les cotes Conseil d'un meuble qui permettra de recevoir votre Pour être assuré d’avoir une four. installation conforme, n’hésitez pas à faire Cet appareil peut être installé indifféremment appel à...
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL Compteur 20A Mono 220-240V ~ 50Hz Ligne Mono 220-240 V ~ Disjoncteur différentiel ou fusible 10A Prise de courant 2 pôles + t t e e r r r r e e norme CEI 60083 Câble d'alimentation longueur 1,50 m environ...
3 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT • • Attention Remplissez IMPERATIVEMENT le L’eau contenue dans le réservoir arrive dans réservoir d'eau jusqu'au niveau maxi avant la cavité par un tuyau. Cette eau est la cuisson. Remettez le réservoir dans son transformée en vapeur au contact d’une logement en l'engageant A FOND jusqu'à...
3 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL • • ACCESSOIRES • Plat support aliment (fig.1) Plat inox perforé évitant le contact entre les aliments et l’eau de condensation fig.1 • Plat à condensats (fig.2) Plat inox permettant de récupérer l’eau de condensation Conseil Pour la cuisson, posez le plat fig.1 sur...
3 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL • • BANDEAU DE COMMANDE ET PROGRAMMATEUR Indicateur de verrouillage clavier La touche Température (sécurité enfant) permet de régler la température Affichage des modes de cuisson touches “Moins” “Plus” permettent de choisir le type de Indicateur de minuterie programme;...
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL COMMENT REGLER ET MODIFIER L’HEURE • • Après le branchement de votre appareil ou une coupure de courant prolongée, “12:00” clignote dans l’afficheur. Pour mettre l’horloge à l’heure Affichage 1 2 : 0 0 Réglez l’heure à...
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • • CUISSON VAPEUR IMMEDIATE VOTRE FOUR POSSEDE 8 FONCTIONS DE CUISSON A LA VAPEUR: Attention Dans tous les cas, ne pas faire fonctionner le four sans eau dans le réservoir. Cuisson avec départ immédiat et durée programmée à 100°C: Programmation Affichage Appuyez sur la touche...
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DURÉES DE CUISSONS PREPROGRAMMÉES POUR LES • • DIFFÉRENTES FONCTIONS C C u u i i s s s s o o n n T T e e m m p p s s T T e e m m p p s s r r é...
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL CUISSON PROGRAMMÉE • • •Cuisson différée avec heure de fin choisie: La cuisson différée est possible dans tous les cas s s a a u u f f p p o o u u r r l l e e s s f f o o n n c c t t i i o o n n s s d d é é c c o o n n g g é é l l a a t t i i o o n n s s : Programmation Affichage - Procédez comme une cuisson immédiate puis, après la...
4 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • • SÉCURITÉ ENFANT Vous pouvez programmer la fonction « SECURITE ENFANT » pour empêcher la mise en route non autorisée de votre four. Programmation Affichage Le four étant à l’arrêt, - Appuyez sur la touche puis sur la touche pendant 5 secondes.
Page 57
5 / DESCRIPTION DES FONCTIONS F F O O N N C C T T I I O O N N S S C C U U I I S S S S O O N N E E X X E E M M P P L L E E S S D D E E C C U U I I S S S S O O N N °...
Page 58
5 / TABLEAU DE CUISSON DU FOUR A A L L I I M M E E N N T T S S T T E E M M P P S S ° ° C C P P R R E E P P A A R R A A T T I I O O N N S S R R E E M M A A R R Q Q U U E E S S Quelle que soit la quantité...
5 / TABLEAU DE CUISSON DU FOUR A A L L I I M M E E N N T T S S T T E E M M P P S S ° ° C C P P R R E E P P A A R R A A T T I I O O N N S S R R E E M M A A R R Q Q U U E E S S Quelle que soit la quantité...
6 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE • • Pour nettoyer la fenêtre du programmateur électronique, ainsi que la porte du four, utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclatement du verre.
7 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT V V o o u u s s a a v v e e z z u u n n d d o o u u t t e e s s u u r r l l e e b b o o n n f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d e e v v o o t t r r e e f f o o u u r r , , ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne.
7 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Attention MISE EN GARDE: S'assurer que l'appareil est déconnecté de l'alimentation avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique. Intervenez lorsque l'appareil est refroidi. Pour dévisser le hublot et la lampe, utilisez un gant de caoutchouc qui facilitera le démontage.
Page 63
TABLE OF CONTENTS 1 / NOTICES TO THE USER • Steaming ..........04 •...
1 / NOTICES TO THE USER STEAMING • • General Steaming has many advantages if used correctly. Healthy and natural, steaming helps food to retain its taste. A light or herby sauce adds that little touch that makes all the difference. It does not give off any smells.
1 / NOTICES TO THE USER Attention Keep this user guide with your appliance. If this appliance is ever sold or transferred to another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommendations before installing and using your appliance. They were written for your safety and the safety of others.
1 / NOTICES TO THE USER ENVIRONMENTAL PROTECTION • • — This appliance's packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. — Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.
2 / INSTALL ING YOUR APPLIANCE 550 mini • • CHOOSING THE LOCATION diagrams above determine dimensions of a unit where you will be able to To ensure that your installation is install your oven. This appliance can be compliant, do not hesitate to contact a installed as an under the counter or column household appliance specialist.
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE 20A Single phase meter 220-240V ~ 50Hz Single phase line 220-240 V ~ Differential circuit breaker or 10A fuse Plug with 2 pins + e e a a r r t t h h CEI 60083 standard Power cable length approx.
3 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE OPERATION • • Warning You MUST fill the water The water contained in the tank reaches the tank to the maximum level before cooking. inside of the oven via a pipe. This water is Fit the tank in its housing by pressing it in transformed into steam through contact with AS FAR AS IT WILL GO until you feel it RUN...
3 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE • • ACCESSORIES • Food support dish (fig.1) Stainless steel dish perforated to avoid contact between food fig.1 condensation water. • Condensates dish (fig.2) Stainless steel dish for recovering the water from condensation. For steaming, place dish fig.1 upside down over dish fig.2 so that they do not fit together (diagram opposite).
3 / DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE • • CONTROL PANEL AND PROGRAMMER Control pad lock indicator The Temperature button allows you to (child safety) adjust the temperature Cooking mode indicator The “Minus” and “Plus” buttons allow you to choose the type of program; to Timer display put the time forward or back and to increase or decrease the cooking time...
4 / USING YOUR APPLIANCE SETTING AND ADJUSTING THE TIME • • After connecting your appliance or after a long period without it being connected to the mains, the “12:00” button will flash on the display. To set the time on the clock Display 1 2 : 0 0 Set the time using the + and - buttons then validate by pressing the...
4 / USING YOUR APPLIANCE • • IMMEDIATE STEAMING YOUR OVEN HAS 8 STEAMING FUNCTIONS: Warning In all cases, do not start the oven without water in the tank. - Cooking with immediate start and timer programmed at 100°C: Programming Display Press the button then the + button to select the required...
4 / USING YOUR APPLIANCE PRE-PROGRAMMED COOKING TIMES FOR THE DIFFERENT • • FUNCTIONS C C o o o o k k i i n n g g P P r r e e - - p p r r o o g g r r a a m m m m e e d d M M i i n n i i m m u u m m M M a a x x i i m m u u m m T T e e m m p p e e r r a a t t u u r r e e °...
4 / USING YOUR APPLIANCE PROGRAMMED COOKING • • •Delayed cooking with end of cooking time selected: Delayed cooking is possible in all cases e e x x c c e e p p t t f f o o r r t t h h e e d d e e f f r r o o s s t t f f u u n n c c t t i i o o n n s s : : Programming Display - The procedure is the same as for immediate cooking then,...
4 / USING YOUR APPLIANCE • • CHILD SAFETY You can program the “CHILD SAFETY” function to prevent unauthorised start-up of your oven. Programming Display With the oven switched off, - Press the button then the button for 5 seconds. Two beeps are emitted to confirm that your oven is temporarily locked.
Page 77
5 / DESCRIPTION OF FUNCTIONS F F U U N N C C T T I I O O N N S S C C O O O O K K I I N N G G E E X X A A M M P P L L E E S S O O F F C C O O O O K K I I N N G G °...
Page 78
5 / COOKING TABLE F F O O O O D D T T I I M M E E ° ° C C P P R R E E P P A A R R A A T T I I O O N N C C O O M M M M E E N N T T S S Any quantity 1 1 0 0 0 0...
5 / COOKING TABLE F F O O O O D D T T I I M M E E ° ° C C P P R R E E P P A A R R A A T T I I O O N N C C O O M M M M E E N N T T S S Any quantity Pike...
6 / MAINTAINING AND CLEANING YOUR APPLIANCE CLEANING THE OUTER SURFACE • • To clean the window of the electronic programmer and the oven door, use a soft cloth soaked in a glass cleaning product. Do not use abrasive products or hard metallic scourers to clean the glass door as this could scratch the surface and cause the glass to break.
7 / TROUBLESHOOTING Y Y o o u u h h a a v v e e a a q q u u e e s s t t i i o o n n a a b b o o u u t t w w h h e e t t h h e e r r o o r r n n o o t t y y o o u u r r o o v v e e n n i i s s w w o o r r k k i i n n g g p p r r o o p p e e r r l l y y . . This does not necessarily mean that there is a breakdown.
7 / TROUBLESHOOTING Warning SAFETY: Make sure that the appliance is disconnected from the power supply before replacing the bulb to avoid any risk of electric shock. Act when the appliance has cooled down. To unscrew the viewing panel and the bulb, use a rubber glove, which will make it easier to remove.
Page 83
INHALT 1 / HINWEISE FÜR DEN BENUTZER • Dämpfkochen ..........04 •...
1 / HINWEISE FÜR DEN BENUTZER DAMPFKOCHEN • • Allgemeines Dampfkochen hat viele Vorteile, wenn die Gebrauchsanleitung beachtet wird. Dämpfen ist gesund, natürlich und bewahrt den guten Geschmack der Lebensmittel. Mit einer raffinierten Soße oder mit Kräutern erzielen Sie das gewisse Etwas, das den Unterschied ausmacht. Beim Dämpfen werden keine Gerüche übertragen.
1 / HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Wichtig Diese Betriebsanleitung mit dem Gerät aufbewahren. Sollte das Gerät an eine andere Person verkauft oder weitergegeben werden, sicherstellen, dass das Gerät mit der Betriebsanleitung übergeben wird. Vor Installation und Benutzung des Geräts bitte die folgenden Hinweise lesen.
1 / HINWEISE FÜR DEN BENUTZER UMWELTSCHUTZ • • — Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar. Entsorgen Sie sie in den von den Gemeinden eigens zur Verfügung gestellten Containern und tragen Sie auf diese Weise zu ihrem Recycling und zum Umweltschutz bei. —...
2 / INSTALLATION DES GERÄTS 550 mini • • WAHL DES EINBAUORTS Die oben stehenden Skizzen bestimmen die Einbaumöbel. Maße für ein Möbel, in das Ihr Dampfgarer 1) Bohren Sie ein Loch mit 2 mm in die eingebaut werden kann. Möbelwand, um ein Spreißeln des Holzes zu Dieses Gerät...
2 / INSTALLATION DES GERÄTS Zähler 20A Mono 220-240V ~ 50Hz Monoleitung 220-240 V ~ Fehlerstromschalter oder Sicherung 10A Steckdose 2 Pole + S S c c h h u u t t z z l l e e i i t t e e r r Norm CEI 60083 Netzkabel Länge ca.
3 / GERÄTEBESCHREIBUNG FUNKTIONSPRINZIP • • Das Wasser wird durch ein Rohr vom Achtung Wasserbehälter in den Garraum geleitet. Füllen Sie den Wasserbehälter vor Durch Kontakt mit einer heißen Oberfläche im dem Garen UNBEDINGT bis zur Markierung unteren Teil des Garraums wird dieses „max“...
3 / GERÄTEBESCHREIBUNG • • ZUBEHÖR • Garbehälter (Abb.1) Siebartiger Edelstahlbehälter, durch den ein Kontakt des Garguts mit der tropfenden Flüssigkeit vermieden wird. Abb.1 • Auffangschale (Abb.2) Edelstahlschale Auffangen tropfenden Flüssigkeit. Tipp Setzen Sie zum Garen den Behälter Abb.1 umgekehrt auf die Schale Abb.2, damit ein Abstand zwischen ihnen bleibt (siehe nebenstehende Skizze).
Page 91
3 / GERÄTEBESCHREIBUNG • • BEDIENFELD UND BETRIEBSARTENWÄHLER Anzeige Inbetriebnahmesperre Temperaturtaste: Temperatur wählen. (Kindersicherung). Betriebsartenanzeige. Tasten „-“ und „+“: Programmart auswählen, Werte für Uhrzeit, Anzeige Zeitfunktionen. Gardauer, Temperatur, usw. ändern. Anzeige der Gartemperatur. Anzeige der gewählten Betriebsart. Anzeige Gardauer Endezeit des Garvorgangs. Anzeige Uhrzeit oder...
4 / BEDIENUNG DES GERÄTS UHRZEIT EINSTELLEN UND ÄNDERN • • Nach dem Anschließen Ihres Geräts oder längerem Stromausfall blinkt, “12:00” in der Anzeige. Uhrzeit einstellen Anzeige 1 2 : 0 0 Stellen Sie mit den Tasten + und - die Uhrzeit ein und bestätigen Sie 0 6 : 3 0 mit der Taste Uhrzeit ändern...
4 / BEDIENUNG DES GERÄTS • • GAREN OHNE VERZÖGERUNG IHR DAMPFGARER VERFÜGT ÜBER 8 DÄMPFPROGRAMME: Achtung Den Dampfgarofen auf keinen Fall ohne Wasser im Wasserbehälter betreiben. Dämpfen mit sofortigem Start und programmierter Garzeit bei 100C: Programmierung Anzeige Drücken Sie die Taste und dann die Taste +, um die gewünschte Funktion auszuwählen, hier (100°C).
4 / BEDIENUNG DES GERÄTS VOREINGESTELLTE GARZEITEN FÜR DIE VERSCHIEDENEN • • PROGRAMME M M i i n n i i m m a a l l M M a a x x i i m m a a l l G G a a r r t t e e m m p p e e r r a a t t u u r r V V o o r r s s c c h h l l a a g g s s z z e e i i t t e e i i n n s s t t e e l l l l b b a a r r e e...
4 / BEDIENUNG DES GERÄTS GAREN MIT ZEITFUNKTION • • •Garen mit eingestellter Endzeit: Die Verschiebung des Starts auf einen späteren Zeitpunkt ist für alle Programme a a u u ß ß e e r r f f ü ü r r d d i i e e A A u u f f t t a a u u f f u u n n k k t t i i o o n n e e n n möglich: Programmierung Anzeige...
4 / BEDIENUNG DES GERÄTS • • KINDERSICHERUNG Sie können die Funktion „KINDERSICHERUNG“ aktivieren, um unbeabsichtigtes Einschalten Ihres Geräts zu verhindern. Programmierung Anzeige Solange der Ofen nicht in Betrieb ist: Drücken Sie die Taste ,und lassen Sie dann die Taste Sekunden lang gedrückt.
Page 97
5 / BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN P P R R O O G G R R A A M M M M E E A A N N W W E E N N D D U U N N G G G G A A R R B B E E I I S S P P I I E E L L E E °...
Page 98
5 / GARTABELLE DES OFENS L L E E B B E E N N S S M M I I T T T T E E L L Z Z E E I I T T ° ° C C Z Z U U B B E E R R E E I I T T U U N N G G A A N N M M E E R R K K U U N N G G E E N N Mengenunabhängig...
5 / GARTABELLE DES OFENS L L E E B B E E N N S S M M I I T T T T E E L L Z Z E E I I T T ° ° C C Z Z U U B B E E R R E E I I T T U U N N G G A A N N M M E E R R K K U U N N G G E E N N Mengenunabhängig...
6 / PFLEGE UND REINIGUNG IHRES GERÄTS REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHE • • Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfeldes und der Gerätetür einen weichen mit Glasreiniger getränkten Lappen. Keine scheuernden Reinigungsmittel oder scharfen Metallschaber zur Reinigung der Glastür des Ofens verwenden, da dadurch Kratzer entstehen und das Glas zerbrechen kann. REINIGUNG DES GARRAUMS ( •...
7 / VORGEHEN BEI FUNKTIONSSTÖRUNGEN W W e e n n n n S S i i e e Z Z w w e e i i f f e e l l a a m m o o r r d d n n u u n n g g s s g g e e m m ä ä ß ß e e n n B B e e t t r r i i e e b b I I h h r r e e s s O O f f e e n n s s h h a a b b e e n n , bedeutet das nicht automatisch, dass eine Störung vorliegt.
7 / VORGEHEN BEI FUNKTIONSSTÖRUNGEN Achtung WARNUNG: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Lampe wechseln. Lassen Sie das Gerät zunächst abkühlen. Verwenden Sie zum Herausdrehen der Abdeckung und der Lampe einen Gummihandschuh, der den Ausbau erleichtert.
Page 103
INHOUD 1 / VOOR DE GEBRUIKER • Koken met stoom ..........04 •...
1 / VOOR DE GEBRUIKER KOKEN MET STOOM • • Algemeen Het koken met stoom heeft alleen maar voordelen als u zich aan de gebruiksaanwijzing houdt. Het is een gezonde en natuurlijke manier van koken en de smaak van het eten blijft beter behouden.
1 / VOOR DE GEBRUIKER Belangrijk Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt verkocht of gegeven, vergeet dan niet ook de gebruiksaanwijzing mee te geven. Wij verzoeken u deze aanwijzingen door te lezen alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken.
1 / VOOR DE GEBRUIKER RESPECT VOOR HET MILIEU • • — Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recycleerbaar. Doe mee aan de recycling en draag bij tot de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren.
2 / HET APPARAAT INSTALLEREN 550 mini • • KEUZE VAN DE PLAATS In de bovenstaande schema's zijn de Opmerking afmetingen van het meubel aangegeven Voor een installatie conform de waarin uw oven kan worden ingebouwd. voorschriften adviseren wij een Dit apparaat kan al naar gelang onder een elektrospecialist voor huishoudapparaten te werkblad of in een kolomkast worden...
2 / HET APPARAAT INSTALLEREN Meter 20A eenfasig 220-240V ~ 50Hz Monokabel 220-240 V ~ Aardlekschakelaar of zekering 10A Stopcontact 2 polen + aarding volgens norm CEI 60083 Voedingskabel van ca. 1,50 m lengte • • ELEKTRISCHE AANSLUITING De elektrische veiligheid dient te worden onderbrekingsschakelaar conform verzekerd door een correcte inbouw.
3 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT WERKINGSPRINCIPE • • Let op Voor het koken MOET het Het water in het reservoir komt via een slang waterreservoir altijd tot het maximum- in de ovenruimte. Dit water wordt in stoom niveau worden gevuld. Plaats het reservoir omgezet zodra het in contact komt met het HELEMAAL ACHTER IN de behuizing terug warme oppervlak aan de onderkant van de...
3 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT • • ACCESSOIRES • Ovenschaal voor voedingsmiddelen (fig.1) Geperforeerde schaal van roestvrij staal om contact tussen de ingrediënten en het condensvocht te voorkomen. fig.1 • Condensopvangbak (fig.2) roestvrij staal waarin condenswater wordt opgevangen. Opmerking Voor het koken de schaal (fig.1) omgekeerd op de bak (fig.2) zetten zodat deze niet in elkaar passen (zie afbeelding).
3 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT • • BEDIENINGSPANEEL EN SCHAKELKLOK Indicator vergrendeling toetsenpaneel Met de toets Temperatuur kan de (kinderbeveiliging) temperatuur worden ingesteld Weergave kookfuncties Met de toetsen “Min” en “Plus” kan het type programma worden gekozen en Indicator schakelklok de tijd, kooktijd en temperatuur hoger of lager worden ingesteld Weergave oventemperatuur...
4 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT DE TIJD INSTELLEN EN WIJZIGEN • • Na het aansluiten van uw apparaat of een stroomuitval gedurende langere tijd knippert “12:00” in het display. Om de tijd van de klok in te stellen Weergave 1 2 : 0 0 Stel de tijd in met de toetsen + en - bevestig met toets 0 6 : 3 0...
4 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT • • ONMIDDELLIJK STOOMKOKEN UW OVEN BESCHIKT OVER 8 VERSCHILLENDE FUNCTIES OM MET STOOM TE KOKEN: Let op In al deze gevallen de oven nooit aanzetten zonder water in het reservoir. Onmiddellijk koken en geprogrammeerde kooktijd op 100°C: Programmering Weergave Druk op toets...
4 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT VOORGEPROGRAMMEERDE KOOKTIJDEN VOOR DE • • VERSCHILLENDE FUNCTIES K K o o o o k k f f u u n n c c t t i i e e V V o o o o r r g g e e p p r r o o g g r r a a m m m m M M i i n n .
4 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT GEPROGRAMMEERD KOKEN • • •Uitgesteld koken met ingestelde eindtijd: Het uitgesteld koken is in alle functies mogelijk b b e e h h a a l l v v e e i i n n d d e e o o n n t t d d o o o o i i f f u u n n c c t t i i e e s s : : Programmering Weergave - Ga te werk als bij onmiddellijk koken maar nadat u de kooktijd...
4 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT • • KINDERBEVEILIGING U kunt de functie « KINDERBEVEILIGING » programmeren om te voorkomen dat de oven inschakelt zonder toestemming. Programmering Weergave Terwijl de oven uit staat, - Druk op toets druk vervolgens op toets en houd deze 5 seconden ingedrukt.
5 / BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES F F U U N N C C T T I I E E S S B B E E R R E E I I D D I I N N G G V V O O O O R R B B E E E E L L D D E E N N °...
Page 118
5 / KOOKTABEL L L E E V V E E N N S S M M I I D D D D E E L L E E N N T T I I J J D D ° ° C C B B E E R R E E I I D D I I N N G G O O P P M M E E R R K K I I N N G G E E N N Onafhankelijk van de hoeveelheid...
5 / KOOKTABEL L L E E V V E E N N S S M M I I D D D D E E L L E E N N T T I I J J D D ° ° C C B B E E R R E E I I D D I I N N G G O O P P M M E E R R K K I I N N G G E E N N Onafhankelijk van de hoeveelheid...
6 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT HET BUITENOPPERVLAK REINIGEN • • Gebruik voor het reinigen van het venster van de elektronische programmaregelaar en ovendeur en zachte, in glasreiniger natgemaakte doek. Geen schuurmiddelen of harde metalen krabbers gebruiken om het glas van de ovendeur schoon te maken omdat hierdoor het oppervlak bekrast kan worden en het glas mogelijk kan barsten.
7 / IN GEVAL VAN EEN STORING U twijfelt of uw oven wel goed werkt. Dit wil echter niet altijd zeggen dat er sprake van een storing is. . C C o o n n t t r r o o l l e e e e r r i i n n i i e e d d e e r r g g e e v v a a l l d d e e v v o o l l g g e e n n d d e e p p u u n n t t e e n n : : G E E L L I I J J K K E E O O R R Z Z A A - - U U C C O...
7 / IN GEVAL VAN EEN STORING Let op WAARSCHUWING: Controleer of de stroomtoevoer naar de oven afgesloten is alvorens het ovenlampje te vervangen om het gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Wacht tot het apparaat afgekoeld is. Gebruik bij het losdraaien van het kapje en de lamp een rubber handschoen waarmee het demonteren gemakkelijker gaat.
Page 123
OBSAH 1 / PRO UŽIVATELE • Vaření v páře ..........04 •...
1 / PRO UŽIVATELE VAŘENÍ V PÁŘE • • Obecn˘ e Pokud se dodržuje návod k použití, vaření /pečení v páře je velmi výhodné. Vaření / pečení v páře, zdravé a přírodní, zachovává výtečnou chuť potravin, navíc pokud se nakonec přidá nejaká rafinovaná...
1 / PRO UŽIVATELE Důležité Tento návod k použití si uschovejte. Pokud byste přístroj chtěli prodat nebo darovat, zkontrolujte, zda je k němu přiložen tento návod. Před použitím přístroje si, prosím, přečtete tyto rady. Uvádíme je pro bezpečnost Vás a Vašeho okolí. •...
1 / PRO UŽIVATELE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • • - Obalové materiály tohoto přístroje jsou recyklovatelné. Zúčastněte se jejich recyklace a vyhoďte je do komunálních kontejnerů určených k tomutu účelu, čímž přispějete k ochraně životního prostředí. - Váš přístroj obsahuje také četné recyklovatelné materiály. Je tedy označen tímto logem, které Vám sděluje, že opotřebené...
2 / INSTALACE PŘÍSTROJE 550 mini • • VÝBĚR UMÍSTĚNÍ Výše uvedená schémata určují rozm˘ e ry Rada nábytku, kam je možno vestav˘ e t troubu. Pro ujišt˘ e ní se o správné instalaci Tento přístroj může být vestaven bez rozdílu trouby neváhejte zavolat kvalifikovaného na podlahu nebo do otvoru ve výšce, jak odborníka.
2 / INSTALACE PŘÍSTROJE Elektromer mono 20A 220-240V ~ 50Hz Jednofázová síť 220-240 V ~ Diferenční spínač nebo pojistka 10A Normalizovaná zásuvka se 2 póly CEI 60083+ vodič z z e e m m ˘ ˘ e e Přívodní kabel Délka cca 1,50 m •...
3 / POPIS PŘÍSTROJE PRINCIP PROVOZU • • Pozor Před pečením bezpodmínečn˘ e naplňte Voda ze zásobníku přichází do vnitřku trouby zásobník vody do maximální úrovn˘ e .Vraťte trubkou. Tato voda je přem˘ e n˘ e na v páru jej do otvoru úplným zasunutím až do kontaktem s horkým povrchem umíst˘...
3 / POPIS PŘÍSTROJE • • PŘÍSLUŠENSTVÍ • D˘ e rovací plech na pečení (obr.1) Nerezový d˘ e rovací plech, který vylučuje kontakt mezi potravinami a zkondenzovanou vodou. obr.1 • Zachytávací plech (obr.2) Nerezový plech zachycující zkondenzovanou vodu. Rada Pro pečení umíst˘ e te plech obr.1 obrácen˘...
3 / POPIS PŘÍSTROJE • • OVLÁDACÍ PANEL A DISPLEJ Aktivovaný zámek kláves Tlačítko Teplota umožní nastavení (bezpečnost d˘ e tí) teploty trouby Indikátor nastavení volby režimu Tlačítka “Mínus” a “Plus” umožní výb˘ e r volby programu; nastavit denní čas, Indikátor nastavení...
4 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE NASTAVENÍ ČASU • • Po zapojení přístroje nebo delšího přerušení el. proudu bliká na displeji “12:00” . Pro nastavení denního času Displej 1 2 : 0 0 Nastavte čas s pomocí tlačítka + a – a potvrďte stisknutím tlačítka 0 6 : 3 0 V případ˘...
4 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE • • OKAMŽITÉ PEČENÍ V PÁŘE TROUBA JE VYBAVENA 8 FUNKCEMI PRO ÚPRAVU POKRMŮ V PÁŘE: Pozor V žádném případ˘ e nezapínejte troubu bez vody v zásobníku. Okamžité pečení v páře a naprogramovaná doba přípravy na 100°C: Nastavení...
4 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE PŘEDVOLENÉ PROGRAMY - NASTAVENÍ DOBY PŘÍPRAVY • • P P e e č č e e n n í í M M i i n n i i m m á á l l n n í í M M a a x x i i m m á...
4 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE PŘEDVOLENÉ PROGRAMY PEČENÍ • • •Předvolené pečení s nastavením doby přípravy: Předvolené pečení je možné ve všech případech, s s v v ý ý j j i i m m k k o o u u r r o o z z m m r r a a z z o o v v a a c c í í c c h h f f u u n n k k c c í í : : Nastavení...
4 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE • • DĚTSKÝ ZÁMEK Pro zablokování neautorizovaného zapnutí trouby je možné nastavit funkci “DĚTSKÝ ZÁMEK” Nastavení Displej Trouba je vypnutá, - Stiskn˘ e te tlačítko , a poté 5 vteřin na tlačítko Ozve se dvojí pípnutí na znamení, že je trouba dočasn˘ e zablokovaná.
Page 137
5 / POPIS FUNKCÍ F F U U N N K K C C E E P P E E Č Č E E N N Í Í P P Ř Ř Í Í K K L L A A D D Y Y P P E E Č Č E E N N Í Í °...
Page 138
5 / TABULKA PRO PŘÍPRAVU JÍDEL P P O O T T R R A A V V I I N N Y Y Č Č A A S S ° ° C C P P Ř Ř Í Í P P R R A A V V A A P P O O Z Z N N Á...
6 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE ČIŠTĚNÍ POVRCHU • • Pro čišt˘ e ní okénka elektronického programátoru stejn˘ e jako pro dvířka trouby používejte vlhý hadřík namočený do produktu určeného k čišt˘ e ní skla. Nepoužívejte k čištění houbičku, drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla (benzin, ředidla apod.).
7 / V PŘÍPADĚ PROVOZNÍCH ANOMÁLIÍ Při pochybováni o správném chodu trouby se nejedná vždy o poruchu . V V k k a a ž ž d d é é m m p p ř ř í í p p a a d d e e , , o o v v e e ř ř t t e e n n á á s s l l e e d d u u j j í í c c i i b b o o d d y y : : P P R R O O J J E E V V Y Y O Ž...
7 / V PŘÍPADĚ PROVOZNÍCH ANOMÁLIÍ Pozor VAROVÁNÍ: Ujist˘ e te se, že před vým˘ e nou žárovky je přístroj odpojen. Hrozí nebezpečí elektrického šoku. Nechte spotřebič vychladnout. Pro vyšroubování okénka a žárovky použijte kaučukovou rukavici, která usnadní vyjmutí. VÝMĚNA ŽÁROVKY •...
Page 143
SOMMAIRE 1 / PRE UŽÍVATEĽA • Varenie v pare ..........04 •...
1 / PRE UŽÍVATEĽA VARENIE V PARE • • Všeobecne Ak sa dodržiava návod na použitie, je varenie /pečenie v pare veľmi výhodné. Varenie /pečenie v pare, zdravé a prírodné, zachováva vynikajúcu chuť potravín, aj pokiaľ sa nakoniec pridá nejaká rafinovaná...
1 / PRE UŽÍVATEĽA Dôležité Tento návod na použitie si uschovajte. Pokiaľ by ste prístroj chceli predať alebo darovať, skontrolujte, či je k nemu priložený tento návod. Pred použitím prístroja si, prosím, prečítajte tieto rady. Uvádzame ich pre bezpečnosť vašu, aj vášho okolia. •...
1 / PRE UŽÍVATEĽA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA • • - Obalové materiály tohto prístroja sú recyklovateľné. Podieľajte sa na ich recyklovaní a vyhoďte ich do komunálnych kontajnerov určených na tento účel, tým prispievate k ochrane životného prostredia. - Váš prístroj obsahuje tiež rôzne recyklovateľné materiály. Je teda označený týmto logom, ktoré vám zdeľuje, že opotrebené...
2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA 550 mini • • VÝBER UMIESTNENIA Hore uvedené schémy určujú rozmery Rada nábytku, kam je možné vbudovať rúru. Ak si chcete byť istí, že je rúra správne Tento prístroj môže byť vbudovaný bez nainštalovaná, neváhajte zavolať rozdielu vodorovne alebo zvisle, ako je kvalifikovaného odborníka.
2 / INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Elektromer 20A Mono 220-240V ~ 50Hz Jednofázová sieť 220-240 V ~ Diferenciálny istič alebo poistka 10A Elektrická zásuvka 2 póly + u u z z e e m m n n e e n n i i e e norma CEI 60083 Prívodový...
3 / POPIS PRÍSTROJA PRINCÍP PREVÁDZKY • • Pozor Pred pečením bezpodmienečne Voda zo zásobníka prichádza do vnútrajška naplňte zásobník vody po maximálnu rúry hadicou. Táto voda sa premení na paru úroveň.Vráťte ho do otvoru tak, že ho kontakte horúcim povrchom, celkom zasuniete, až...
3 / POPIS PRÍSTROJA • • PRÍSLUŠENSTVO • Dierovaný plech na pečenie (obr.1) Nerezový dierovaný plech, ktorý vylučuje kontakt medzi potravinami obr.1 skondenzovanou vodou. • Plech na zachytávanie (obr.2) Nerezový plech zachytávanie skondenzovanej vody. Rada Pre pečenie umiestnite plech obr.1 hore dnom na plech obr.2 tak, aby do seba obr.2 nezapadli (nákres naproti).
3 / POPIS PRÍSTROJA • • OVLÁDACÍ PANEL A DISPLEJ Aktivovaný zámok klávies Tlačidlo Teplota umožní nastavenie (bezpečnosť detí) teploty rúry Indikátor nastavenia voľby režimu Tlačidlá “Mínus” a “Plus” umožní výber voľby programu; nastaviť denný čas, Indikátor nastavenia doby prípravy znížiť...
4 / POUŽITIE PRÍSTROJA NASTAVENIE ČASU • • Po zapojení prístroja alebo dlhšom prerušení el. prúdu, bliká na displeji “12:00” Pre nastavenie denného času Displej 1 2 : 0 0 Nastavte čas pomocou tlačidla + a – a potvrďte stisnutím tlačidla 0 6 : 3 0 V prípade zmeny času Displej...
4 / POUŽITIE PRÍSTROJA • • OKAMŽITÉ PEČENIE V PARE RÚRA JE VYBAVENÁ 8 FUNKCIAMI PRE ÚPRAVU POKRMOV V PARE: Pozor V žiadnom prípade nezapínajte rúru bez vody v zásobníku. Okamžité pečenie v pare a naprogramovaná doba prípravy na 100°C: Nastavenie Displej Pre požadovanú...
4 / POUŽITIE PRÍSTROJA PREDVOLENÉ PROGRAMY - NASTAVENIE DOBY PRÍPRAVY • • P P e e č č e e n n i i e e M M i i n n i i m m á á l l n n e e M M a a x x i i m m á...
4 / POUŽITIE PRÍSTROJA PREDVOLENÉ PROGRAMY PEČENIA • • •Predvolené pečenie s nastavením doby prípravy: Predvolené pečenie je možné vo všetkých prípadoch, s s v v ý ý n n i i m m k k o o u u r r o o z z m m r r a a z z o o v v a a c c í í c c h h f f u u n n k k c c i i í í : : Nastavenie Displej - Postupujte ako u okamžitého pečenia a po potvrdení...
4 / POUŽITIE PRÍSTROJA • • DETSKÝ ZÁMOK Pre zablokovanie neautorizovaného zapnutia rúry je možné nastaviť funkciu “DETSKÝ ZÁMOK” . Nastavenie Displej Rúra je vypnutá, - Stisnite tlačidlo ppuyez ,a napokon na 5 sekúnd podržte stisnuté tlačidlo Ozvú sa dve pípnutia na znamenie, že je rúra dočasne zablokovaná. Hore vľavo na displeju sa objaví...
Page 157
5 / POPIS FUNKCIÍ F F U U N N K K C C I I A A P P E E Č Č E E N N I I E E P P R R Í Í K K L L A A D D Y Y P P E E Č Č E E N N I I A A °...
Page 158
5 / TABUĽKA PRE PRÍPRAVU JEDÁL P P O O T T R R A A V V I I N N Y Y Č Č A A S S ° ° C C P P R R Í Í P P R R A A V V A A P P O O Z Z N N Á...
6 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJA ČISTENIE POVRCHU • • Na čistenie okienka elektronického programátora, rovnako ako na dvierka rúry, používajte vlhkú handričku, namočenú vo výrobku určeného na čistenie skla. Nepoužívajte na čistenie hubku, drôtenku, abrazívne prostriedky alebo rozpúšťadlá (benzin, riedidlá, apod.).
7 / V PRÍPADE PREVÁDZKOVÝCH ANOMÁLIÍ Keď pochybujete, či rúra funguje správne, nie vždy sa jedná o poruchu. V V k k a a ž ž d d o o m m p p r r í í p p a a d d e e s s i i o o v v e e r r t t e e n n a a s s l l e e d d u u j j ú ú c c e e b b o o d d y y : : P P R R O O J J E E V V Y Y O Ž...
7 / V PRÍPADE PREVÁDZKOVÝCH ANOMÁLIÍ Pozor VAROVANIE: Pred výmenou žiarovky sa ubezpečte, že je přístroj odpojený. Hrozí nebezpečenstvo elektrického šoku. Nechajte spotrebič vychladnúť. Pre vyskrutkovanie okienka a žiarovky použite kaučukovú rukavicu, čo uľahčí jej odobratie. VÝMENA ŽIAROVKY • • Žiarovka sa nachádza vzadu vpravo, vo vnútri rúry.
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE FŐZÉS GŐZZEL • • Általánosságok A főzés gőzzel csupa előny, ha az üzemeltetési utasítást betartják. Mivel egészséges és természetes, a gőzös konyhaművészet megőrzi az ételek jó ízét. Egy rafinált mártás, vagy egy mártás illatos füvekből olyan pici pluszt ad, ami különlegességet nyújt. Semmilyen szagot nem bocsát ki.
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE Fontos Ezt a felhasználói útmutatót őrizze meg a készülékével együtt. Ha a készüléket el kellene adni vagy át kellene engedni valaki másnak, a felhasználói útmutatót feltétlenül adja át a készülékkel együtt. Köszönjük, hogy ezeket a tanácsokat figyelembe veszi, mielőtt a készülékét telepítené...
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE A KÖRNYEZET TISZTELETBEN TARTÁSA • • — Ennek a készüléknek a csomagolóanyagai újrahasznosíthatók. Vegyen részt az újrahasznosításukban, és ezzel járuljon hozzá a környezetvédelemhez, úgy, hogy az e célra rendszeresített kommunális tárolóedényekbe helyezi azokat. - Az ön készüléke számos újrahasznosítható anyagot is tartalmaz. Ezért, ezzel az emblémával jeleztük, hogy a használt készülékeket tilos más hulladékokkal összekeverni.
2 / AZ ÖN KÉSZÜLÉKÉNEK ELHELYEZÉSE 550 mini • • A HELY MEGVÁLASZTÁSA A fenti rajzok egy olyan bútordarab méreteit határozzák meg, amely az Ön sütőjét képes Tanács befogadni. Hogy biztosan megfelelő legyen a Ez a készülék elhelyezhető függetlenül sík lap telepítés, bátran hívjon háztartási alá, vagy oszlopban, ahogyan a telepítési rajz gépszerelőt.
2 / AZ ÖN KÉSZÜLÉKÉNEK ELHELYEZÉSE 20A-es egyfázisú számláló220- 240V ~ 50Hz 220-240 V ~ egyfázisú vezeték Differenciáló megszakító, vagy 10A-es biztosíték Hálózati csatlakozó aljzat (konnektor) 2 pólus + f f ö ö l l d d e e l l é é s s , a CEI 60083 szabvány szerint Hálózati kábel...
3 / AZ ÖN KÉSZÜLÉKÉNEK LEÍRÁSA MŰKÖDÉSI ELV • • Figyelem FELTÉTLENÜL töltse fel A tartályban lévő víz az üregbe csövön a víztartályt a maximális szintig, a főzés keresztül érkezik. Ez a víz az üreg alsó megkezdése előtt. Tegye vissza a tartályt a részében található...
3 / AZ ÖN KÉSZÜLÉKÉNEK LEÍRÁSA • • TARTOZÉKOK • Edénytartó tál (1. ábra) Perforált rozsdamentes acél tál, amely segítségével elkerülhető az érintkezés az élelmiszer, és a lecsapódott víz között. 1. ábra • Kondenzátum (lecsapódott víz) tál (2. ábra) Rozsdamentes acél tál, amely segítségével összegyűjthető...
3 / AZ ÖN KÉSZÜLÉKÉNEK LEÍRÁSA • • A KEZELŐSZERVEK ÉS A PROGRAMOZÓ SÁVJA Billentyűzet lezárását jelző eszköz A Hőmérséklet (gyermekzár) gombbal a hőmérséklet szabályozható A főzési módok megjelenítése a A «Kevesebb” és “Több” gombbal kijelzőn kiválasztható program fajtája; növelhető, vagy csökkenthető az óra, a Időkapcsoló...
4 / AZ ÖN KÉSZÜLÉKÉNEK HASZNÁLATA AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA ÉS MÓDOSÍTÁSA • • A készülék csatlakoztatása, vagy hosszabb áramszünet után, a, “12:00” villog a kijelzőn. Az óra beállítása Kijelzés 1 2 : 0 0 Állítsa be az órát a + gombokkal, majd érvényesítse a gombbal.
4 / AZ ÖN KÉSZÜLÉKÉNEK HASZNÁLATA • • AZONNALI FŐZÉS GŐZZEL AZ ÖN SÜTŐJÉN 8 GŐZÖS FŐZÉSI FUNKCIÓ VAN Figyelem Minden esetre, a sütőt ne üzemeltesse úgy, hogy nincsen víz a tartályban. Főzés azonnali indítással és programozott időtartammal 100°C hőmérsékleten: Programozás Kijelzés Nyomja le a...
4 / AZ ÖN KÉSZÜLÉKÉNEK HASZNÁLATA ELŐRE PROGRAMOZOTT FŐZÉSI IDŐTARTAMOK KÜLÖNFÉLE • • FUNKCIÓKHOZ F F ő ő z z é é s s E E l l ő ő r r e e L L e e g g r r ö ö v v i i d d e e b b b b L L e e g g h h o o s s s s z z a a b b b b H H ő...
4 / AZ ÖN KÉSZÜLÉKÉNEK HASZNÁLATA PROGRAMOZOTT FŐZÉS • • •Halasztott főzés, kiválasztott befejező időponttal A halasztott főzés minden esetben lehetséges, a a k k i i o o l l v v a a s s z z t t á á s s i i f f u u n n k k c c i i ó ó k k a a t t k k i i v v é é v v e e : : Programozás Kijelzés - Járjon el ugyanúgy, mint az azonnali főzés esetében, majd a...
4 / AZ ÖN KÉSZÜLÉKÉNEK HASZNÁLATA • • GYERMEKZÁR Beprogramozhatja a « GYERMEKZÁR» funkciót, ha meg szeretné akadályozni a sütő engedély nélküli bekapcsolását. Programozás Kijelzés Mivel a sütő ki van kapcsolva, - Nyomja le a gombot, majd a gombot 5 másodpercig. Két sípszó...
Page 177
5 / A FUNKCIÓK LEÍRÁSA F F U U N N K K C C I I Ó Ó K K F F Ő Ő Z Z É É S S F F Ő Ő Z Z É É S S I I P P É É L L D D Á Á K K °...
Page 178
5 / A SÜTŐ FŐZÉSI TÁBLÁZATA É É L L E E L L M M I I S S Z Z E E R R E E K K I I D D Ő Ő ° ° C C E E L L Ő...
Page 179
5 / A SÜTŐ FŐZÉSI TÁBLÁZATA É É L L E E L L M M I I S S Z Z E E R R E E K K I I D D Ő Ő ° ° C C E E L L Ő...
6 / AZ ÖN KÉSZÜLÉKÉNEK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA A KÜLSŐ FELÜLET TISZTÍTÁSA • • Az elektronikus programozó, valamint a sütő ablakának a tisztításához, használjon ablaktisztító folyadékkal átitatott puha ruhát. Ne használjon súroló karbantartó termékeket, vagy durva kaparó fémeszközöket a sütő üvegajtajának a tisztítására, amelyek megkarcolhatják a felületet, és az üveg szétrobbanásához vezethetnek.
7 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK ESETÉN H H a a k k é é t t s s é é g g e e i i v v a a n n n n a a k k a a s s ü ü t t ő ő j j e e m m e e g g f f e e l l e e l l ő ő m m ű ű k k ö ö d d é é s s é é r r ő ő l l , az nem feltétlenül jelenti azt, hogy meghibásodott.
7 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK ESETÉN Figyelem FIGYELMEZTETÉS: Győződjön meg róla, hogy a készüléke nem csatlakozik a tápellátó hálózathoz, mielőtt kicserélné a lámpát, mindenfajta áramütés veszélyének az elkerülése érdekében. Akkor végezzen beavatkozást, ha a készülék kihűlt. A kémlelőablak és a lámpa kicsavarásához, használjon gumikesztyűt, amely megkönnyíti a szétszerelést.
Page 183
SPIS TREŚCI 1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA • Pieczenie na parze ......... . .04 •...
1 / INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA PIECZENIE NA PARZE • • Informacje ogólne Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, aby w pełni skorzystać z dobrodziejstw pieczenia na parze. Przygotowane w ten sposób potrawy będą zdrowe i zachowają naturalny smak, a wykwintne sosy z aromatycznymi ziołami zadowolą najbardziej nawet wybredne podniebienie. Ponieważ...
1 / INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA Ważna uwaga Zachowaj instrukcję razem z urządzeniem. Jeżeli urządzenie ma być sprzedane lub przekazane innej osobie, należy upewnić się, że przekazano również instrukcję obsługi. Prosimy o zapoznanie się z zaleceniami przed instalacją i użyciem urządzenia. Zostały one opracowane dla bezpieczeństwa Państwa i innych osób.
1 / INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA OCHRONA ŚRODOWISKA • • — Materiały użyte na opakowanie tego urządzenia przeznaczone są do recyklingu. Prosimy o wzięcie udziału w recyklingu i wniesienie swojego wkładu w ochronę środowiska naturalnego składując sprzęt w specjalnych kontenerach służb miejskich. —...
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA 550 mini • • WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI Na powyższym rysunku przedstawiono Wskazówka wymiary mebla mogącego pomieścić Jeżeli chcesz mieć pewność, że piekarnik. instalacja będzie wykonana poprawnie, Jak widać, urządzenie nadaje się zarówno do skorzystaj z usług wykwalifikowanego zabudowy poziomej, jak i pionowej.
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA Licznik jednofazowy 20 A 220-240V ~ 50Hz Linia jednofazowa 220-240 V ~ wyłącznik różnicowoprądowy lub bezpiecznik 10 A Gniazdko bieguny + u u z z i i e e m m i i e e n n i i e e wg normy IEC 60083 Przewód zasilający o długości około 1,50 m...
3 / OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA • • Uwaga Przed rozpoczęciem pieczenia Woda ze zbiornika dopływa do komory przez KONIECZNIE uzupełnij zbiornik na wodę do rurę. Woda ta w zetknięciu z gorącą maksymalnego poziomu. Wkładając powierzchnią dolnej części komory zmienia zbiornik z powrotem na miejsce przesuń...
3 / OPIS URZĄDZENIA • • AKCESORIA • Taca na potrawy (rys.1) Perforowana taca ze stali nierdzewnej oddziela potrawy od skraplającej się wody. rys.1 • Taca na wodę (rys.2) Taca ze stali nierdzewnej, do której spływa skroplona woda. Wskazówka Podczas pieczenia postaw tacę 1 na tacy 2 w taki sposób, aby jedna nie wpadła w drugą...
3 / OPIS URZĄDZENIA • • PANEL STEROWANIA I WYŚWIETLACZ Wskaźnik zablokowania klawiatury Przycisk regulacji temperatury (blokada rodzicielska) Wskaźniki trybu pieczenia Przyciski “Minus” i “Plus” służą do wyboru programu, ustawiania zegarka, Wskaźnik minutnika regulacji czasu i temperatury pieczenia. Wskaźnik temperatury piekarnika Wskaźnik aktualnego trybu pieczenia Wyświetlanie czasu pieczenia i godziny zakończenia...
4 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA JAK USTAWIĆ I ZMIENIĆ GODZINĘ • • Po podłączeniu urządzenia lub dłuższej przerwie w dopływie prądu na wyświetlaczu zaczyna migać “12:00” . Ustawienie aktualnej godziny na zegarze Wyświetlanie 1 2 : 0 0 Ustaw godzinę za pomocą przycisków + i –, a następnie potwierdź przyciskiem 0 6 : 3 0 W przypadku zmiany godziny...
4 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • • PIECZENIE NATYCHMIASTOWE PIEKARNIK POSIADA 8 PROGRAMÓW PIECZENIA NA PARZE: Uwaga W żadnym wypadku nie wolno włączać piekarnika, jeśli zbiornik na wodę jest pusty. Pieczenie natychmiastowe o zaprogramowanym czasie trwania w temperaturze 100°C: Programowanie Wyświetlanie Naciśnij przycisk , a następnie +, aby wybrać...
4 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA DOMYŚLNE CZASY PIECZENIA DLA POSZCZEGÓLNYCH • • PROGRAMÓW T T e e m m p p e e r r a a t t u u r r a a C C z z a a s s C C z z a a s s d d o o m m y y ś...
4 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA PIECZENIE PROGRAMOWANE • • •Pieczenie z opóźnionym startem i wybraną godziną zakończenia: Pieczenie z opóźnionym startem dostępne jest we w w s s z z y y s s t t k k i i c c h h p p r r o o g g r r a a m m a a c c h h o o p p r r ó ó c c z z r r o o z z m m r r a a ż ż a a n n i i a a : : Programowanie Wyświetlanie - Postępuj jak w przypadku programowania pieczenia...
4 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA BLOKADA RODZICIELSKA • • „BLOKADA RODZICIELSKA” uniemożliwia nieautoryzowane uruchomienie piekarnika. Programowanie Affichage Przy zatrzymanym piekarniku: - Naciśnij przycisk , a następnie przytrzymaj przez 5 sekund Rozlegną się dwa sygnały dźwiękowe potwierdzające tymczasowe zablokowanie piekarnika. W lewym górnym rogu wyświetlacza pojawi się symbol Wszystkie programy będą...
Page 197
5 / OPIS PROGRAMÓW P P R R O O G G R R A A M M Y Y : : P P I I E E C C Z Z E E N N I I E E P P R R Z Z Y Y K K Ł...
Page 198
5 / TABELA PIECZENIA P P R R O O D D U U K K T T Y Y C C Z Z A A S S ° ° C C P P R R Z Z Y Y G G O O T T O O W W A A N N I I E E U U W W A A G G I I (dowolna ilość) 1 1 0 0 0 0...
5 / TABELA PIECZENIA P P R R O O D D U U K K T T Y Y C C Z Z A A S S ° ° C C P P R R Z Z Y Y G G O O T T O O W W A A N N I I E E U U W W A A G G I I (dowolna ilość) Szczupak...
6 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNEJ • • Wyświetlacz i drzwi należy czyścić miękką ściereczką nasączoną środkiem do mycia szyb. Aby uniknąć zadrapań i zanieczyszczenia piekarnika pyłem szklanym, do czyszczenia szyby drzwi nie należy używać silnie działających środków ani twardych zmywaków metalowych. CZYSZCZENIE KOMORY PIEKARNIKA ( •...
7 / NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE Nieprawidłowe działanie piekarnika, nie musi oznaczać, że urządzenie należy od razu oddać do serwisu. Z Z a a n n i i m m t t o o z z r r o o b b i i s s z z , , w w y y p p r r ó ó b b u u j j s s p p o o s s o o b b y y p p o o d d a a n n e e w w t t a a b b e e l l i i : : O B B J J A A W W Y Y P P R R A A W...
7 / NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE Uwaga MAby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem, przed przystąpieniem do wymiany żarówki sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od sieci elektronicznej. Nie wymieniaj żarówki dopóki piekarnik nie ostygnie. Osłonę i żarówkę łatwiej odkręcisz za pomocą rękawicy kauczukowej. WYMIANA ŻARÓWKI •...
Page 222
• • - 15 - 220-240 - 300 C E 14 • • BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON MADE IN FRANCE 230V ~ 50 Hz F F a a g g o o r r B B r r a a n n d d t t S S A A S S , , 20 00 000 Nanterre 440 303 196.