Philips HD2648/20 Manual
Philips HD2648/20 Manual

Philips HD2648/20 Manual

Philips toaster hd2648/20 4 slot 2 function metal
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD2648

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD2648/20

  • Page 1 HD2648...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Español 10 Français 1 inDonEsia 18 한국어 22 BaHasa MElayu 6 português 0 ภาษาไทย 34 Tiếng ViệT 37 繁體中文 41 简体中文 45...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the cord, the mains plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Toasting Bread

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8: Toasting Frozen Bread

    (Fig. 10). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,...
  • Page 9 The mains cord is If the mains cord of this appliance is damaged, you must have it damaged. replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The bread pops up Make sure you push down the toasting lever all the way.
  • Page 10: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Ranuras de tostado B Palanca de tostado C Botón para recalentar ...
  • Page 11 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 12 Nota: Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier momento pulsando el botón de parada del tostador. Para ajustar la intensidad de tostado durante el funcionamiento, gire el control de tostado hasta la posición deseada. 5 Cuando el pan está listo, salta y el tostador se apaga. Saque el pan tostado. Para sacar los trozos pequeños, suba la palanca de tostado un poco más. Si el pan se queda atascado dentro del tostador, desenchufe el aparato, deje que se enfríe completamente y luego saque el pan con cuidado del tostador.
  • Page 13 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 14: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (fig. 1) a Fentes de brunissage B Manette de brunissage C Bouton de réchauffage ...
  • Page 15 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 16 Attention : Les parties métalliques du grille-pain chauffent en cours d’utilisation. Ne les touchez pas. Remarque : Vous pouvez interrompre le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant sur le bouton d’arrêt du grille-pain. Pour régler le degré de brunissage en cours de fonctionnement, faites glisser la commande de brunissage sur le degré souhaité. 5 Lorsque le pain est prêt, la manette remonte et l’appareil s’éteint automatiquement. Retirez la tranche de pain. Pour retirer des tranches de pain de petite taille, il suffit de relever la manette un peu plus haut. Si une tranche reste coincée, débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, laissez le grille-pain refroidir et retirez soigneusement la tranche du grille-pain.
  • Page 17 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 18: Indonesia

    Jangan menggunakan alat jika kabel listrik, steker, atau alat ini sendiri dalam keadaan rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 19 Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 20 Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 10). garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat...
  • Page 21 Tekan tombol stop untuk menghentikan proses pemanggangan. Kabel listrik rusak. Jika kabel listrik pada alat ini rusak, Anda harus membawanya ke Philips untuk diganti, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Roti akan keluar segera Pastikan Anda menekan penuh tuas pemanggang.
  • Page 22: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 회원을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 토스터 슬롯 B 토스팅 레버 C 재가열 버튼  D 해동 버튼 Ñ E 중지 버튼...
  • Page 23 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. 토스터는 가정용이며 실내에서만 사용하십시오. 본 제품은 상업용, 업소용으로 제작 되지 않았습니다. 토스터 안에 식빵이 끼었을 경우, 플러그를 뽑고 토스터가 식은 다음 식빵을 꺼내십 시오. 칼과 같은 날카로운 물건을 사용하면 전열선이 손상될 수 있습니다. EMF(전자기장) 이...
  • Page 24 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 10). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 25 문제점 토스터가 작동하지 않습 니다. 식빵이 토스터에 끼었습 니다. 식빵이 너무 타거나, 잘 구워지지 않습니다. 토스터에서 연기가 납니 다. 전원 코드가 손상되었습 니다. 빵이 구워지지 않고 바 로 튀어 올라옵니다. 해결책 벽면 콘센트에 플러그를 제대로 연결했는지 확인하십시오. 그래도 토스터가 작동하지 않으면, 지정된 필립스 서비스 센 터로...
  • Page 26: Bahasa Melayu 6

    Jangan gunakan perkakas jika kord sesalur kuasa, plag, atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 27 Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 28 Awas Bahagian logam pembakar menjadi panas semasa pembakaran. Jangan sentuhnya. Nota: Anda boleh menghentikan proses pembakaran dan meloncatkan naik roti pada bila-bila masa dengan menekan butang henti pada pembakar roti. Untuk melaraskan seting pemerangan semasa pembakaran, luncurkan kawalan pemerangan kepada seting yang dikehendaki. 5 Apabila roti siap dibakar, ia akan meloncat naik dan pembakar akan mati kuasa. Keluarkan roti yang telah dibakar. Untuk mengeluarkan item lebih kecil, gerakkan tuil pembakar ke atas sedikit lagi. Jika roti terlekat di dalam pembakar, cabut plag dari soket dinding, biarkan perkakas menjadi benar-benar sejuk dan keluarkan roti daripada pembakar dengan berhati-hati.
  • Page 29 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan anda.
  • Page 30: Português 0

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Ranhuras de torragem B Manípulo C Botão de reaquecimento ...
  • Page 31 Campos electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Page 32 Atenção: As partes metálicas da torradeira tornam-se quentes durante a torragem. Não lhes toque. Nota: Pode interromper a operação e fazer saltar a torrada em qualquer momento, premindo o botão de paragem da torradeira. Para ajustar a regulação de torragem durante a utilização, deslize o controlo para a regulação desejada. 5 Quando a torrada fica pronta, salta e a torradeira desliga-se. Retire a torrada. Para retirar itens mais pequenos, empurre o manípulo para cima. Se o pão ficar preso na torradeira, desligue a ficha da tomada, deixe o aparelho arrefecer por completo e retire a torrada da torradeira.
  • Page 33 Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Page 34: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 35 ก อ นใช ง านครั ้ ง แรก ลอกสติ ๊ ก เกอร ท ี ่ ต ั ว เครื ่ อ งออก และใช ผ  า ชุ บ น  บิ ด พอหมาด เช็ ด ทำความสะอาด ครั ้ ง แรกที ่ เ ริ ่ ม ใช ง าน คุ ณ ควรลองป ้ ง โดยไม ม ี ข นมป ง ประมาณ 2-3 รอบในห อ งที ่ ม ี อ ากาศถ า ยเท โดยเลื อ กระดั บ ความเหลื อ งกรอบสู ง สุ ด วิ ธ ี น ี ้ จ ะช ว ยกำจั ด ผงฝุ ่ น ที ่ อ าจติ ด อย  บนชิ...
  • Page 36 Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อย  ใ นเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว โลก) หากในประเทศของคุ ณ ไม ม ี ศ ู...
  • Page 37: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 38 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 39 Bảo hành & dịch vụ Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào website của Philips tại   www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ...
  • Page 40 Bánh mì bật lên gần Đảm bảo bạn ấn cần nướng xuống hết mức. Nếu bánh mì vẫn bật lên, như ngay lập tức mà hãy mang thiết bị đến trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền để kiểm tra. không được nướng...
  • Page 41: 繁體中文

    簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) a 烤麵包槽 B 烤麵包撥桿 C 再加熱按鈕  D 解凍按鈕 Ñ E 取消按鈕 F 烘烤控制 g 集屑盤 H 電線儲藏格托架 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 危險 切勿將本產品浸泡於水中。 切勿將過大的食材及包覆錫箔紙的食材放入烤麵包機中,這可能導致火災或電擊。 警示 在連接本產品的電源之前,請確認本產品機體底部所標示的電壓與當地的室內電壓是 否相同。 如果插頭、電源線或產品本身有損傷時,請勿使用。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技 師更換,以免發生危險。 只將產品連接到有接地的牆壁插座。 電源線應遠離高溫表面。 請勿讓電源線懸掛在產品放置的餐桌或流理台邊緣。 基於安全考量,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任何身體、知 覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。...
  • Page 42 繁體中文 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 第一次使用前 請撕除所有貼紙,並用濕布擦拭烤麵包機的機體。 我們建議您在初次使用烤麵包機之前,先將烤麵包機放在室內通風良好的地方完成幾次烤 麵包程序 (不要放入麵包,設定到最大的烘烤程度)。這可以去除可能聚積在加熱元件上的 灰塵,並且可預防烤麵包時發出不良的氣味。 使用此產品 請將本產品放置在安穩平整的表面上,請遠離窗簾及其他易燃物。 您可將部分電源線纏繞到機器底部的托架,以調整電線長度。 (圖 2) 將插頭插入電源插座。 烤麵包 請勿讓孩童單獨操作烤麵包機。 在烤麵包機中放入一至四片麵包。 (圖 3) 提示: 請將麵包放在烤麵包槽的中間,以達到最佳的烘烤效果。 請選擇理想的烘烤設定。 (圖 4) 選擇較低的設定 (1-2) 可將麵包輕度烘烤;選取較高的設定 (5-7) 可以烤得較為焦黃。 如果您只在烤麵包機中放入一至兩片麵包,請在放入麵包那側選擇想要的烘烤設定。 如果您放入三至四片麵包,請在產品兩側選擇烘烤設定。 壓下烤麵包撥桿,即可啟動烤麵包機。 (圖 5) 如果您只放入一或兩片麵包,請壓下放入麵包那側的烤麵包撥桿。如果您放入三至四...
  • Page 43 按下再加熱按鈕 (圖 8) 再加熱按鈕指示燈會亮起。 清潔 拔除插頭並讓機器冷卻。 用微濕的布清潔本產品。 危險: 切勿將本產品浸泡於水中。 警告: 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本 產品。 若要清除機體內的麵包屑,請將產品背面的集屑盤拉出並清空即可。 (圖 9) 警告: 請勿讓本產品上下倒置並搖動烤麵包機來清除麵包屑。 環境保護 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 10) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips. com,或洽詢當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以撥打全球保證書上的連絡電話)。若您當 地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 問題 烤麵包機無法運作。 麵包卡在烤麵包機中。 麵包烤太焦或不夠焦。 烤麵包機冒煙。 解決方法 請檢查插頭是否正確插入電源插座。 如果烤麵包機仍然無法運作,請將它送到飛利浦授權服務中...
  • Page 44 繁體中文 問題 電源線損壞。 麵包很快就彈起,沒有 進行烘烤。 解決方法 如果電線損壞,則必須交由飛利浦或飛利浦合法授權的服務 中心,或是具有相同資格的技師來進行更換,以免發生危 險。 請確定將烤麵包撥桿下壓到底。如果麵包依然無法下沈,請 將烤麵包機送至飛利浦授權的服務中心檢查。...
  • Page 45: 简体中文

    产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 一般说明 (图 1) a 烘烤槽 B 烘烤杆 C 翻热按钮  D 解冻按钮 Ñ E 停止按钮 F 烘烤程度控制钮 g 面包屑底盘 H 电线存放篮 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险 切勿将产品浸入水中。 请勿将过大的食物和金属箔纸包装的食物放入烤面包机中,以免着火或发生触电危 险。 警告 在将产品接通电源以前,首先确认产品底部所标示的电压是否与当地的电压相符。 如果产品的电源线、电源插头或产品本身损坏,请不要再使用该产品。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或其维修部或类似的专职人员来更 换。 产品只能使用带接地线的插座。 不要让电源线接触到高温的表面。 不要将电源线悬挂在放置产品的桌子或工作台的边缘上。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括 儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。...
  • Page 46 简体中文 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 初次使用之前 撕掉所有不干胶标签,并用湿布擦拭产品机身。 第一次使用产品前,建议您在通风良好的房间中,在没有放入面包的情况下以最高烘烤设 置让产品完成几个烘烤程序。这样可将积聚在加热元件上的灰尘烧掉,并可避免在烘烤面 包时产生难闻的气味。 使用本产品 将本产品置于稳固平坦的表面,远离窗帘和其他易燃物。 若要调整电源线的长度,您可将电源线绕在产品底部的电源线存储装置上。 (图 2) 将插头插入插座。 烘烤面包片 禁止在无人看管的情况下使用本产品。 将一到四片面包放入烤面包机。 (图 3) 提示: 要获得最佳烘烤效果,应始终将面包放在烘烤槽的中央。 设定所需的烘烤程度设置。 (图 4) 需要轻度烘烤的面包,可选择较低的烘烤程度设置 (1-2),需要烘烤成褐黄色的面包, 请选择较重的烘烤程度设置 (5-7)。 如果您只烘烤一片或两片面包,请为烤面包机上放置面包的一侧设定所需的烘烤程度 设置。如果烘烤三片或四片面包,请为产品两侧设定所需的烘烤程度设置。 按下烘烤杆,启动产品。 (图 5) 如果您只烘烤一片或两片面包,请按下产品上放置面包一侧的烘烤杆。如果烘烤三片 或四片面包,请按下两根烘烤杆。 只有当产品接通电源时,烘烤杆才可被按下。 取消按钮上的指示灯亮起。 (图 6) 注意:...
  • Page 47 将已烘烤的面包放回烤面包机。 按下烘烤杆。 按下翻热按钮 。 (图 8) 翻热按钮上的指示灯亮起。 清洁 拔掉产品的插头,并使其完全冷却。 用湿布擦拭本产品。 危险: 切勿将产品浸入水中。 注意: 不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 要从产品中取出面包屑,请拉出产品背面的面包屑底盘,将其倒空。 (图 9) 注意: 请勿将产品倒置或摇动产品以倒出面包屑。 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 10) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 不能启动烤面包机。 面包卡在产品中。 烘烤的面包颜色太深 或太浅。 烤面包机有冒烟现 象。 解决方法 确保插头已正确插入电源插座。...
  • Page 48 简体中文 问题 解决方法 电源线损坏。 如果本产品的电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或其 维修部或类似的专职人员来更换。 面包几乎未经烘烤就 确保将烘烤杆完全按下。如果面包仍不能保持在下方,请将产 立即弹出 品送往飞利浦授权的服务中心进行检查。...
  • Page 52 4222.200.0262.1...

This manual is also suitable for:

Hd2648

Table of Contents