Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28
6584-500; STD 420E Universal-
Leistungsbaustein
6583-500; STD 500U Universal-
Zentraldimmer
Pos: 1 /7x7/Sprache der Doku/Sprache der Doku 7x7 g-e-f-d-e-pl-rus @ 0\mod220_1.doc @ 1163
GER ENG FRE DUTSPA POL RUS
Pos: 2 /7x7/Art der Doku/Betriebsanleitung 7x7 @ 0\mod56_1.doc @ 1123
Betriebsanleitung
Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal
Pos: 3 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171
0173-1-6556
Rev. 1
18.04.2007

Advertisement

loading

Summary of Contents for ABB STD 420E

  • Page 1 0173-1-6556 Rev. 1 18.04.2007 6584-500; STD 420E Universal- Leistungsbaustein 6583-500; STD 500U Universal- Zentraldimmer Pos: 1 /7x7/Sprache der Doku/Sprache der Doku 7x7 g-e-f-d-e-pl-rus @ 0\mod220_1.doc @ 1163 GER ENG FRE DUTSPA POL RUS Pos: 2 /7x7/Art der Doku/Betriebsanleitung 7x7 @ 0\mod56_1.doc @ 1123 Betriebsanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal...
  • Page 2: Table Of Contents

    Pos: 4 /7x7/Inhaltsverzeichnis/Inhaltsverzeichnis @ 0\mod240_1.doc @ 1859 GER..........3 ENG..........28 FRE ..........53 DUT ..........80 SPA ..........106 POL ..........133 RUS..........160 Pos: 5 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Page 3: Ger

    Fig. 1 Pos: 6 /7x7/Inhalt/6583 / 6584/6583-500 / 6584-500_ger @ 0\mod_1176892417640_1.doc @ 10299 Fig. 1 Leistungserweiterung der Busch-Universal-Zentraldimmer 6583-xxx, STD-500U mit Universal-Leistungsbaustein 6584-xxx,STD-420 Tasterbetrieb. 6583-xxx 6584-xxx (STD-500U) (STD-420E) Datenleitung RJ12 (25 cm) Nebenstelle, Taster z.B. 2020 US Steuerbaustein 6597-xxx, STD-SBS (weitere Typen s.
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 2 Leistungserweiterung der Universal-Zentraldimmer 6583- xxx, STD-500U mit Universal-Leistungsbaustein 6584-500, STD-420E Dimmerbetrieb. 6583-xxx 6584-xxx (STD-500U) (STD-420E) Datenleitung RJ12 (25 cm) Drehdimmer Nebenstelle 6592 U-xxx Steuerbaustein 6597-xxx, STD-SBS (weitere Typen s. S. 5)
  • Page 5 Fig. 2 ® Weitere Kombinationen zur Ansteuerung über ABB i-bus EIB/KNX oder ABB Powernet EIB/KNX sind möglich. Anschlussbilder hierzu finden Sie in den entsprechenden Bedienungsanleitungen der Geräte. Ansteuerung über Artikelnummer Konventionell: Steuerbaustein 6597-xxx/STD-SBS ® ABB i-bus EIB/KNX: Steuerbaustein 6197/11-xxx/SB/S 2.3...
  • Page 6 Fig. 3 Fig. 3 Deratingkurve...
  • Page 7 Funktionen Funktionen Universal-Zentraldimmer – Funktionen – Phasenanschnitt/-abschnitt – Helligkeitssteuerung – Zeitgesteuertes Schalten / Dimmen 6543/12-500, STD- – dezentrales Steuern über Nebenstellen (z.B. 2020US oder 6592 U) oder Steuerbausteine (s. S. 5) – zentrales Steuern über austauschbare Bedienelemente 6543/xx-500, STD-OCx) – Reset, Programmierfunktion –...
  • Page 8 Funktionen Leistungserweiterung – über Leistungsbaustein 6584-xxx, STD-420E (siehe Fig. 1, Fig. 2) Schutzfunktionen – Einschaltstrombegrenzung durch Softstart – Elektronischer Überlast-/Übertemperaturschutz – Elektronischer Kurzschlussschutz – Temperatursicherung Lasten – Glühlampen – 230 V-Halogenlampen – Niedervolt-Halogenlampen über Busch-Elektronik- Transformatoren – Niedervolt-Halogenlampen über konventionelle Transformatoren Konventionelle Transformatoren und Busch- Elektronik-Transformatoren dürfen nicht...
  • Page 9 Funktionen Alle anderen Lastkombinationen sind zulässig. Berechnung der Nennleistung Verwenden Sie bitte folgende Formel: Nennleistung = Transformatorverluste* + Leuchtmittelleistung * bei elektronischen Trafos 5% der Trafonennleistung * bei konventionellen Trafos 20% der Trafonennleistung...
  • Page 10 Technische Daten Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Nennstrom: 6583-xxx, STD-500U: 2,17A (Universal-Zentraldimmer) 6584-xxx, STD-420E 1,83 A (Leistungsbaustein) Nennleistung: 6583-xxx, STD-500U: 500 W/VA 6584-xxx, STD-420E: 420 W/ VA (abhängig von der Um- gebungstemperatur, siehe Fig. 4) Leistungsbereiche: 6583-xxx, STD-500U: 60 W/VA - 500 W/VA 6584-xxx, STD-420E:...
  • Page 11 Technische Daten Drehdimmereingang: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz (L) Max. Leitungslänge: 100 m Max. Leitungslänge zwischen insgesamt max. 2 m den Datenausgängen (RJ 12 Anschlüssen): Schutzart: IP 20 Umgebungstemperaturbereich: 0 bis +45 °C (siehe Fig. 3) Benutzen Sie zur Verbindung der Geräte die vorkonfektionierte RJ 12 Leitung (Im Lieferumfang des Leistungsbausteins 6584- xxx, STD-420E enthalten).
  • Page 12 Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden! Vor Montage, Demontage Netzspannung freischalten! Der Betrieb an Trenntransformatornetzen mit einer Anschlussleistung ≤ 10 kVA ist nicht zulässig! Durch Nichtbeachtung von Installations- und Bedienungshinweisen können Brand und andere Gefahren entstehen! Transformatoren Beim Betrieb von Transformatoren muss jeder Trafo nach...
  • Page 13 Wichtige Hinweise konventionellen Transformatoren ist weder bei Inbetriebnahme noch im Betrieb erlaubt. Betreiben Sie konventionelle Transformatoren immer mit der Trafonennlast. Um über den gesamten Stellbereich von Hell bis Dunkel die gleiche Helligkeit der Halogenlampen zu erreichen, solltenTransformatoren mit gleicher Sekundärspannung und gleicher Leistung verwendet werden.
  • Page 14 Montage Montage Die Dimmer für Verteilungen werden auf eine Normschiene 35 mm aufgerastet (DIN EN 60715). Universal-Zentraldimmer und Leistungsbaustein erwärmen sich bei Betrieb, da ein Teil der Anschlussleistung als Verlustleistung in Wärme umgesetzt wird. Steigt während des Betriebes die Umgebungstemperatur über 45 °C, muss die Anschlussleistung entsprechend dem Diagramm (Fig.
  • Page 15 Montage gegen L oder N, bei Mehrphasenbetrieb ausschließlich über N. Bei Tasterbetrieb müssen die Phase der Nebenstelle und die Phase der Versorgungsspannung gleich sein. Bei Tasternebenstellen darf die Beleuchtungsglimmlampe nicht kontaktparallel angeschlossen werden (Taster mit N- Anschluss verwenden). Bei der Leitungsverlegung ist genügend Abstand zwischen Steuer- und Lastleitungen einzuhalten (min.
  • Page 16 Montage Datenleitung (Klemme D) Zum Schalten und Dimmen über die Datenleitung an Klemme D kann der Dimmer über Steuerbausteine z.B. 6597-xxx, STD-SBS (weitere Typen s. S. 5) betrieben werden. Die Datenleitung ist möglichst kurz zu verlegen. Leistungserweiterung Zum synchronen Schalten und Dimmen einer Beleuchtungsanlage mit mehr als 500 VA Anschluss- leistung wird der Dimmer 6583-xxx, STD-500U und die Leistungserweiterung 6584-xxx, STD-420E über die -...
  • Page 17 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Universal-Zentraldimmer Nach Zuschalten der Netzspannung wertet der im Dimmer integrierte Mikroprozessor die Eigenschaften der angeschlossenen betriebsfertigen Last aus und entscheidet, ob Phasenan- oder -abschnittsteuerung eingestellt wird. Während dieses Einmessvorgangs schaltet die Beleuchtungsanlage bis zu ca. 2 Sekunden ein. Während dieser Zeit leuchtet die Statusanzeige rot und die Bedienung des Gerätes ist gesperrt.
  • Page 18 Inbetriebnahme Vorortbedienung Der Universal Zentraldimmer kann über austauschbare Bedienelemente auch vorort bedient werden. Austausch der Standardabdeckung gegen Dimmer- Drehbedienelement, -Tastbedienelement oder -Timerbedienelement. Fig. 4 6543/10 (STD-OCP) 6543/11 (STD-OCD) 6543/12 (STD-OCT) 6583-xxx (STD-500U)
  • Page 19 Bedienung Bedienung Zentrale- und Dezentrale Tasterbedienung (siehe Fig. 4) Einschalten ● Taster kurz antippen. Der zuletzt eingestellte Helligkeitswert (Memory-Wert) wird automatisch eingestellt. Einschalten mit Dunkelstartfunktion ● Taster gedrückt halten. Der Dimmer startet mit der Grundhelligkeit und dimmt Richtung „Heller“, solange der Taster gedrückt wird. Dimmen ●...
  • Page 20 Bedienung Ausschalten ● Taster kurz antippen. Der aktuelle Helligkeitswert wird als Memory-Wert gespeichert. Der Dimmer schaltet sofort aus. Zentrale- und dezentrale Dreh-Dimmerbedienung (siehe Fig. 4) Einschalten ● Drehknopf drücken Der zuletzt eingestellte Helligkeitswert (Memory-Wert) wird automatisch eingestellt. Einschalten mit Minimalhelligkeit ●...
  • Page 21 Bedienung Helligkeit einstellen ● Drehknopf bei eingeschaltetem Dimmer nach rechts oder links drehen Ausschalten ● Bei eingeschaltetem Dimmer Drehknopf drücken, der Dimmer schaltet sofort aus. Der Drehdimmer hat keinen Endanschlag Timerbetrieb Das Timer-Bedienelement 6543/12-xxx, STD-OCT dient zur automatischen Zeitregelung. Eine manuelle Steuerung ist nur über angeschlossene Nebenstellen oder die oberen beiden Tasten des Bedienelementes möglich.
  • Page 22 Bedienung Programmieren über Funktionstaste Die nachfolgenden Dimmerfunktionen werden durch unterschiedliche Betätigungszeiten der Funktions-Taste (siehe Fig. 5) aktiviert. Fig. 5 Statusanzeige / Funktions-Taste...
  • Page 23 Bedienung Helligkeitswert programmieren / löschen ● Den gewünschten Helligkeitswert durch Drehknopf oder Taster einstellen. Dann kurz die Funktionstaste (Fig.5) drücken. Zum Löschen den Dimmer ausschalten und die Funktionstaste kurz drücken. Reset ● Zum Zurücksetzen des Gerätes in den Auslieferungszustand die Funktionstaste länger als 2 Sekunden drücken.
  • Page 24 Erweiterte Bedienung über Steuerbausteine Über die Steuerbausteine z.B. 6597-xx, STD-SBS, (weitere Typen s. S. 5) können unterschiedlichste Schalt- ® und Dimmfunktionen konventionell, über ABB i-bus oder ABB Powernet EIB/KNX ausgeführt werden. Beachten Sie hierzu die zugehörigen Betriebsanleitungen sowie die aktuellen Funktionsbeschreibungen in den technischen Handbüchern sowie der EIB/KNX...
  • Page 25 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Diagnose Ursache/Abhilfe Licht ist ständig auf – Grundhelligkeit vermindern maximaler – Beleuchtung in Helligkeit: Tasternebenstelle entfernen – Reset durchführen Licht lässt sich nicht – vorgeschaltete Sicherung einschalten, einschalten/erneuern Statusanzeige – Zuleitungen/Verdrahtungen „aus“: prüfen und ggf. korrekt anschließen – defekten Dimmer/Leistungsbaustein wechseln...
  • Page 26 Störungsbeseitigung Diagnose Ursache/Abhilfe Licht lässt sich nicht – Kurzschluss der Last einschalten, beseitigen Statusanzeige „rot“: Licht regelt – Reduzierung der Last bei automatisch dunkler Überlast oder schaltet aus, – Verbesserung der Statusanzeige „rot“: Wärmeabfuhr durch Verteilungslüftung – Montage der Geräte mit Abstand zueinander Licht flackert: –...
  • Page 27 Störungsbeseitigung Diagnose Ursache/Abhilfe Stereo- – Abstand zwischen /Sprechanlage Dimmerleitung und parallel brummt: liegenden Lautsprecherleitungen auf min. 10 cm erhöhen. Nach Störungsbeseitigung und ggf. Abkühlung (ca. 30 Min.) Funktionstaste kurz drücken. Die Statusanzeige wechselt von rot auf grün. Der Dimmer ist betriebsbereit. Pos: 7 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Page 28: Eng

    Fig. 1 Pos: 8 /7x7/Inhalt/6583 / 6584/6583-500 / 6584-500_eng @ 0\mod_1176892535310_1.doc @ 10304 Fig. 1 Capacity extension of the Universal Master Dimmer 6583- xxx, STD-500U with universal power module 6584-xxx, STD-420 pushbutton mode. 6583-xxx 6584-xxx (STD-500U) (STD-420E) Data line RJ12 (25 cm) Extension unit, e.g.
  • Page 29 Fig. 2 Fig. 2 Capacity extension of the Universal Master Dimmer 6583- xxx, STD-500U with universal power module 6584-xxx, STD-420E dimmer mode. 6583-xxx 6584-xxx (STD-500U) (STD-420E) Data line RJ12 (25 cm) Rotary dimmer extension unit 6592 U-xxx Control module 6597-xxx, STD-SBS...
  • Page 30 Fig. 2 ® Other combinations for a control through the ABB i-bus EIB/KNX or the ABB Powernet EIB/KNX are possible. Wiring diagrams can be found in the operating instructions of the devices. Control through Part number Conventional: Control module 6597- xxx/STD-SBS ®...
  • Page 31 Fig. 3 Fig. 3 Derating curve...
  • Page 32 Functions Functions Universal Master Dimmer Functions – Phase-angle/ phase-section control – Brightness control – Timed switching / dimming 6543/12-500, STD-OCT – Decentralised control through extension units (e.g. 2020US, 6592) or control modules. – Centralised control through exchangeable control elements 6543/xx-500, STD-OCx –...
  • Page 33 Functions Capacity Expansion – by means of power module 6584-xxx, STD-420E (see Fig. 1, Fig. 2) Protective Functions – Limitation of making current as a result of soft start – Electronic overload/ overtemperature protection – Electronic short-circuit protection – Thermal link Loads –...
  • Page 34 Functions Calculation of the Rated Power Output Use the following formula to calculate the rated power output: Rated power output = Transformer losses* + luminaire wattage * with electronic transformers, 5% of the rated power of the transformer * with conventional transformers, 20% of the rated power of the transformer...
  • Page 35 Technical Data Technical Data Rated voltage: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Rated current: 6583-xxx, STD-500U: 2,17 A (Universal Master Dimmer) 6584-xxx, STD-420E: 1,83 A (Power Module) Rated power 6583-xxx, STD-500U: output: 500 W/VA 6584-xxx, STD-420E: 420 W/VA (depending on ambient temperature, see Fig.
  • Page 36 Technical Data Max. line length: 100 m Max. line length between the From device to data outputs: device, max. 30 cm; total length max. 2 m Max. total cable length between From device to the RJ 12 connectors: device, max. 30 cm; total length max.
  • Page 37 Important Information Important Information Work on the 230 V supply system may only be carried out by authorised electricians! Disconnect the mains power supply prior to installation and/or disassembly! The operation of an isolating transformer system with a connected load of ≤ 1 0 kVA is not permissible! Failure to observe installation and operating instructions may result in fire and other hazards!
  • Page 38 Important Information The secondary open-circuit start-up or operation of conventional transformers is not permissible. Always operate conventional transformers with the rated transformer load. In order to ensure that the halogen lamps have the same degree of brightness over the entire correcting range from bright to dark, transformers with the same secondary voltage and the same rated power should be used.
  • Page 39 Installation Installation The dimmers for distribution systems are mounted on a standard 35 mm rail. (DIN EN 60715). Universal Master Dimmers and power modules heat up when in operation due to the fact that a portion of the installed load is converted, as power dissipation, into heat. Should the ambient temperature increase during operation to over 45 °C, the installed load must be reduced in accordance with the diagram (Fig.
  • Page 40 Installation In pushbutton mode, the phase of the extension unit and the phase of the supply voltage must be the same. With pushbutton extensions, the lighting glow lamp should not be connected with parallel contacts (use pushbutton with N connection). When laying lines, ensure that there is sufficient space between the control and load lines (5 cm minimum).
  • Page 41 Installation Keep the data line as short as possible. Capacity extension To allow synchronous switching and dimming of a lighting unit with an installed load of more than 500 VA, the dimmer 6583-xxx and the capacity extension 6584-xxx have to be linked using the RJ 12 line supplied together with the power module (see Fig.
  • Page 42 Start-up Start-up Universal Dimmer Upon connection of the supply voltage, the microprocessor integrated in the dimmer evaluates the characteristics of the connected service load and decides whether phase- angle or phase-section control is to be employed. During this calibration process, the lighting installation switches on for up to 2 seconds.
  • Page 43 Start-up On-site operation Using exchangeable control elements, the Universal Master Dimmer can also be operated on the spot. Exchange of the standard cover against rotary dimmer control element, pushbutton control element or timer control element. Fig. 4 6543/10 (STD-OCP) 6543/11 (STD-OCD) 6543/12 (STD-OCT)
  • Page 44 Operation Operation Centralised and decentralised pushbutton mode (see Fig. 4) To switch on ● Briefly press the pushbutton extension. The brightness value last set (memory value) will be automatically set. To switch on with dark-start function ● Hold pushbutton extension down. The dimmer starts with the basic brightness and dims in the direction of "brighter"...
  • Page 45 Operation To switch OFF ● Briefly press the pushbutton extension. The current brightness value will be stored as memory value. Dimmer immediately switches off. Centralised and decentralised rotary dimmer mode (see Fig. 4) Turn-on ● Press the rotary button The brightness value last set (memory value) will be automatically set.
  • Page 46 Operation Brightness adjustment ● With the dimmer being on, turn the rotary button to the right or to the left. Turn-off ● With the dimmer being on, press the rotary button. The dimmer immediately switches off. The rotary dimmer has no stop Timer mode The timer control element 6543/12-xxx, STD-OCT is used for automatic timer control.
  • Page 47 Operation Programming using the function key The following dimmer functions are activated by actuating the function key (see Fig. 5) for different periods of time. Fig. 5 Status display / function key...
  • Page 48 Operation Programming / deleting a brightness value ● Set the desired brightness value using the rotary button or the pushbutton. Then press the function key (Fig. 5) briefly. To delete the value, switch off the dimmer and press the function key briefly. Reset ●...
  • Page 49 Operation Extended operation via control modules A wide variety of switching and dimming functions can be ® performed conventionally, via the ABB i-bus or the ABB Powernet EIB/KNX using the control modules (6597-xxx, 6197/11-xxx and 6997/60-xxx). Please refer to the relevant operating instructions, as well as to the latest functional descriptions in the technical manual and to the EIB/KNX product database.
  • Page 50 Fault Elemination Fault Elemination Diagnosis Cause/Remedy Light is – Reduce basic brightness permanently set to – Remove illumination from maximum pushbutton extension brightness: – Perform a reset Light cannot be – Reconnect/replace line-side switched on, status fuse display “off”: – Check supply lines/connections and reconnect correctly if...
  • Page 51 Fault Elemination Diagnosis Cause/Remedy Light cannot be – Remedy short-circuit of the switched on, status load display “red”: Light automatically – Reduce load in case of reduces brightness overload or switches off, – Improve heat dissipation by status display "red": distributed ventilation –...
  • Page 52 Fault Elemination Diagnosis Cause/Remedy Stereo system / – Increase distance between intercom system the dimmer line and a hums: parallel amplifier line to at least 10 cm. After fault remedy and cooling (approx. 30 minutes), press the function key briefly. The status display changes from red to green.
  • Page 53: Fre

    Fig. 1 Pos: 10 /7x7/Inhalt/6583 / 6584/6583-500 / 6584-500_fre @ 0\mod_1176892700117_1.doc @ 10309 Fig. 1 Extension de puissance du variateur central universel 6583-xxx, STD-500U avec module de puissance universel 6584-xxx, STD-420 fonctionnement par bouton-poussoir. 6583-xxx 6584-xxx (STD-500U) (STD-420E) Ligne de données RJ12 (25 cm) Poste supplémentaire, par ex.
  • Page 54 Fig. 2 Fig. 2 Extension de puissance du variateur central universel 6583-xxx, STD-500U avec module de puissance universel 6584-xxx, STD-420E, fonctionnement par variateur. 6583-xxx 6584-xxx (STD-500U) (STD-420E) Ligne de données RJ12 (25 cm) Poste supplémentaire Variateur 6592 U-xxx Module de commande 6597-xxx...
  • Page 55 Fig. 2 D'autres combinaisons sont possibles pour la commande ® via ABB i-bus EIB/KNX ou ABB Powernet EIB/KNX. Vous trouverez les schémas correspondants à ces possibilités dans les instructions d'utilisation correspondantes des appareils. Commande via Numéro d'article Conventionnel : Module de commande 6597-xxx/STD-SBS ®...
  • Page 56 Fig. 3 Fig. 3 Courbe de diminution de puissance...
  • Page 57 Fonctions Fonctions Fonctions du variateur central universel – Commutation/coupure de phases – Commande de la luminosité – Commutation / Variateur temporisé(e) 6543/12-500, STD-OCT – Commande décentralisée via des postes supplémentaires (par ex. 2020US, 6592) ou des modules de commande. – Commande centralisée via des éléments de commande remplaçables 6543/xx-500, STD-OCx –...
  • Page 58 Fonctions Augmentation de puissance – avec le module de puissance 6584-xxx, STD-420E (voir Fig. 1, Fig. 2) Fonctions de protection – Limitation du courant d’enclenchement par "softstart" – Protection électronique contre les surcharges/ élévation de température – Protection électronique contre les courts-circuits –...
  • Page 59 Fonctions Des transformateurs conventionnels et des transformateurs électroniques Busch ne doivent pas être utilisés ensemble. Toutes les autres combinaisons de charges sont autorisées. Calcul de la puissance nominale Utilisez pour cela la formule suivante: Puissance nominale = Pertes de transformateur* + puissance de l’élément lumineux * pour des transformateurs électroniques 5 % de la puissance nominale du transformateur...
  • Page 60 Données techniques Données techniques Tension nominale: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Courant nominal: 6583-xxx, STD-500U: 2,17 A (variateur central universel) 6584-xxx, STD-420E: 1,83 A (Leistungsbaustein) Puissance 6583-xxx, STD-500U: 500 W/VA nominale: 6584-xxx, STD-420E: 420 W/ VA (en fonction de la température ambiante, voir Fig.
  • Page 61 Données techniques Entrée variateur : 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz (L) Longueur de ligne maximum: 100 m Longueur de ligne maximum entre chaque appareil entre les sorties de données: 30 cm maximum, au total 2 m maximum Longueur de ligne totale maxi Entre chaque appareil entre les raccords RJ 12 : 30 cm maximum, au...
  • Page 62 Remarques importantes Remarques importantes Les travaux à réaliser sur le réseau de 230 V ne doivent l’être que par du personnel qualifié autorisé! Déconnecter la tension secteur avant tout montage et démontage ! Le fonctionnement sur des réseaux de transformateurs de séparation avec une puissance connectée de ≤...
  • Page 63 Remarques importantes il pourrait se produire des surintensités de courant et des surtensions pouvant conduire éventuellement à une destruction du variateur. La marche à vide côté secondaire des transformateurs conventionnels n’est pas autorisée ni lors de la mise en service, ni en fonctionnement. Faites toujours marcher les transformateurs conventionnels avec la charge nominale de transformateur.
  • Page 64 Montage Montage Les variateurs pour distributions sont fixés sur une barre normalisée de 35 mm (DIN EN 60715). Les variateurs centraux universels et les modules de puissance se réchauffent pendant le fonctionnement, étant donné qu’une partie de la puissance connectée est transformée en chaleur en tant que puissance dissipée.
  • Page 65 Montage Fonctionnement par bouton-poussoir (borne de connexion 1 voir Fig.1) Pour la commutation et le variateur via l'entrée du bouton- poussoir Borne 1, il est possible de raccorder le nombre voulu de boutons-poussoirs (par ex. 2020 US) en parallèle. Est déclenché au choix contre L ou N, en fonctionnement multi-phases exclusivement via N.
  • Page 66 Montage Fonctionnement avec variateur (borne 2, voir Fig. 2) Pour la variation de la luminosité via l'entrée Variateur (borne 2) il est possible de relier jusqu'à 5 postes supplémentaires Variateur 6592 U-xxx. Lors du raccordement d'un module de commande, la commande sur site et les postes supplémentaires sont automatiquement bloqués.
  • Page 67 Montage La ligne de données doit être aussi courte que possible. Extension de puissance Pour la commutation et variation synchrone d'une installation d'éclairage avec une puissance absorbée de plus de 500 VA, le variateur 6583-xxx et l'extension de puissance 6584-xxx sont reliés ensemble via la ligne RJ 12 fournie avec le module de puissance (voir Fig.1,2).
  • Page 68 Mise en service Mise en service Variateur central universel Après la mise sous tension de l'alimentation secteur, le microprocesseur intégré dans le variateur évalue les propriétés de la charge prête à fonctionner reliée et décide de régler un redressement à l'entrée ou à la sortie des phases.
  • Page 69 Mise en service Utilisation sur site Le variateur central universel peut également être utilisé sur site via des éléments de commande remplaçables. Remplacement du couvercle standard par un élément de commande de variateur, un élément de commande de bouton-poussoir ou un élément de commande de temporisation.
  • Page 70 Commande Commande Fonctionnement centralisé et décentralisé avec bouton-poussoir (voir Fig. 4) Mise en circuit ● Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire à bouton-poussoir. La luminosité réglée en dernier (valeur mémorisée) est réglée automatiquement. Mise en circuit avec fonction de démarrage sur foncé...
  • Page 71 Commande Variation ● Maintenir le doigt sur le poste supplémentaire à boutonpoussoir. Le variateur modifie la luminosité de l’installation d’éclairage raccordée. A chaque arrêt, le sens de variation est inversé. Dans le cas d’une luminosité maximum, le variateur s’arrête, en cas d’une luminosité minimum, le sens de variation se modifie.
  • Page 72 Commande Mettre en marche à la luminosité minimale ● Tourner le bouton vers la gauche (env. 45°) puis appuyer dessus. Mettre en marche à la luminosité maximale ● Tourner le bouton vers la droite (env. 45°) puis appuyer dessus. Réglage de la luminosité ●...
  • Page 73 Commande Fonctionnement temporisé L'élément de commande Minuterie 6543/12-xxx, STD-OCT sert à la régulation temporisée automatique. Une commande manuelle n'est possible que via les postes supplémentaires raccordés ou via les deux touches supérieures de l'élément de commande. Vous trouverez des informations sur la programmation de la minuterie dans les instructions d'utilisation de l'élément de commande 6543/12-xxx, STD-OCT.
  • Page 74 Commande Programmation via la touche de fonction Les fonctions Variateur suivantes sont activées via différentes durées de commande de la touche de fonction (voir Fig. 5). Fig. 5 Affichage de l'état / Touche Fonction...
  • Page 75 Commande Programmer / Effacer la valeur de luminosité ● Régler la valeur de luminosité souhaitée avec le bouton tournant ou le bouton-poussoir. Appuyer ensuite pendant un court instant sur la touche de fonction (Fig. 5). Pour effacer, mettre le variateur à l'arrêt et appuyer pendant un court instant sur la touche de fonction.
  • Page 76 Différentes fonctions de commutation et de variateur peuvent être exécutées de manière conventionnelle via les modules de commande (6597-xxx, 6197/11-xxx et ® 6997/60-xxx), via ABB i-bus ou ABB Powernet EIB/KNX. Respectez à ce sujet les instructions d'utilisation correspondantes ainsi que les descriptions fonctionnelles présentes dans les manuels techniques et la base de...
  • Page 77 Elemination des perturbations Elemination des perturbations Diagnostic Cause/Remède La lumière est en – Réduire la luminosité de permanence sur la base luminosité – Supprimer l'éclairage dans le maximale : poste supplémentaire à bouton-poussoir – Effectuer une réinitialisation La lumière ne peut –...
  • Page 78 Elemination des perturbations Diagnostic Cause/Remède La lumière ne peut – Remplacer la lampe pas être mise en défectueuse marche, affichage de – Contrôler les l'état "vert" : transformateurs, les remplacer si nécessaire La lumière ne peut – Réparer le court-circuit de la pas être mise en charge marche, affichage de...
  • Page 79 Elemination des perturbations Diagnostic Cause/Remède Lumière vacillante : – Maintenir la charge minimale – Contrôler les fluctuations de la tension secteur – Anti-parasitage à l’entrée du L’installation ELA secteur de l’amplificateur ronfle: défectueux. Contrôler l’amplificateur L'installation haut- – Augmenter l'écart entre la parleur/stéréo ligne Variateur et les lignes ronfle :...
  • Page 80: Dut

    Afb. 1 Pos: 12 /7x7/Inhalt/6583 / 6584/6583-500 / 6584-500_dut @ 0\mod_1176895138252_1.doc @ 10314 Afb. 1 Vermogensuitbreiding voor de Universal-centraaldimmers 6583-xxx, STD-500U met Universal-vermogensmodule 6584-xxx, STD-420 toetsenmodus. 6583 6584 (STD-500U) (STD-420E) Dataleiding RJ12 (25 cm) Nevenaansluiting, b.v. 2020 US Stuurmodule 6597-xxx...
  • Page 81 Afb. 2 Afb. 2 Vermogensuitbreiding voor de Universal-centraaldimmers 6583-500 met Universal-vermogensmodule 6584-500, dimmermodus. 6583 6584 (STD-500U) (STD-420E) Dataleiding RJ12 (25 cm) Draaidimmer-nevenaansluiting 6592 U-xxx Stuurmodule 6597-xxx, STD-SBS...
  • Page 82 Afb. 2 Er zijn andere combinaties mogelijk voor het aansturen via ® ABB i-bus EIB/KNX of ABB Powernet EIB/KNX. De aansluitschema's hiervoor vindt u in de handleidingen van de betreffende toestellen. Aansturing via Artikelnummer Conventioneel: Stuurmodule 6597- xxx/STD-SBS ® ABB i-bus...
  • Page 83 Afb. 3 Afb. 3 Deratingcurve...
  • Page 84 Functies Functies Universele centrale-dimmer - functies – Fase-aansnijding/-afsnijding – Lichtbesturing – Tijdgestuurd schakelen / dimmen 6543/12-500 – decentraal besturen via nevenaansluiting (b.v. 2020US, 6592) of stuurmodules. – centraal besturen via vervangbare bedieningselementen 6543/xx-500 – Reset, programmeerfunctie – Memory-functie – Inschakelen met minimale helderheid –...
  • Page 85 Functies Vermogensuitbreiding – Via vermogensbouwsteen 6584-xxx, STD-420E (zie Fig. 1, Fig. 2) Beschermende functies – Inschakelstroombegrenzing door softstart – Elektronische beveiliging tegen overbelasting/te hoge temperatuur – Elektronische kortsluiten – Temperatuurbeveiliging Belastingen – Gloeilampen – 230 V halogeenlampen – Laagvolt-halogeenlampen via Busch elektronische transformatoren –...
  • Page 86 Functies Alle andere belastingscombinaties zijn toegestaan. Berekening van het nominale vermogen Gebruik a.u.b. de volgende formule: Nominaal vermogen = Transformatorverliezen* + belasting lichtgevend medium * bij elektronische transformatoren 5% van het nominaal vermogen van de transformator * bij conventionele transformatoren 20% van het nominaal vermogen van de transformator...
  • Page 87 Technische gegevens Technische gegevens Nominale spanning: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Nominale stroom: 6583-xxx, STD-500U: 2,17A (universele centrale dimmer) 6584-xxx, STD-420E: 1,83 A (vermogensbouwsteen) Nominaal vermogen: 6583-xxx, STD-500U: 500 W/VA 6584-xxx, STD-420E: 420 W/ VA (afhankelijk van de omgevingstemperatuur, zie Afb.
  • Page 88 Technische gegevens Stuuringang: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz (L of N) Ingang draaidimmer: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz (L) Max. leidingslengte: 100 m Max. leidingslengte tussen de van apparaat tot datauitgangen: apparaat max. 30 cm; totaal max. 2 m Max.
  • Page 89 Belangrijke aanwijzingen Belangrijke aanwijzingen Werkzaamheden op het 230 V net mogen uitsluitend worden doorgevoerd door bekwaam personeel! Vóór de montage en demontage netspanning uitschakelen! Het gebruik aan scheidingstransformatornetten met een aangesloten vermogen ≤ 10 kVA is niet toegestaan! Als de installatie- en bedieningsinstructies niet opgevolgd worden, dan kan dit leiden tot brand of andere gevaren! Transformatoren...
  • Page 90 Belangrijke aanwijzingen secundair op nullast lopen van conventionele transformatoren is noch bij inbedrijfstelling noch bij gebruik toegestaan. Gebruik conventionele transformatoren altijd met de nominale transformatorbelasting. Om via het totale regelgebied van licht tot donker dezelfde lichtsterkte van de halogeenlampen te bereiken, dienen transformatoren met dezelfde secundaire spanning en hetzelfde vermogen te worden gebruikt.
  • Page 91 Montage Montage De dimmers voor verdelingen worden op een standaardrail 35 mm aangebracht (DIN EN 60715). Universele centrale dimmer en vermogensbouwsteen worden warm bij gebruik omdat een deel van het aangesloten vermogen als vermogensverlies in warmte wordt omgezet. Loopt de omgevingstemperatuur tijdens het gebruik op tot boven 35 °C moet het aangesloten vermogen overeenkomstig het diagram (Fig.
  • Page 92 Montage parallel worden aangesloten. De toetsen worden naar keuze via L of N geschakeld, bij bedrijf met meerdere fasen alleen via N. In de toetsenmodus moeten de fase van de nevenaansluiting en de fase van de voedingsspanning identiek zijn. Bij nevenaansluitingen van toetsen mag de glimlamp van de verlichting niet met parallelle contacten worden aangesloten (toets met N-aansluiting gebruiken).
  • Page 93 Montage Dataleiding (klem D) Voor het schakelen en dimmen via de dataleiding op klem D kan de dimmer m.b.v. stuurmodules (b.v. 6597, 6197/11- xxx of 6997/60-xxx) worden gestuurd. De dataleiding dient zo kort mogelijk worden gelegd. Vermogensuitbreiding Om een verlichtingsinstallatie met een aansluitvermogen van meer dan 500 VA synchroon te schakelen en te dimmen, worden de dimmer 6583 en de uitbreiding 6584 voor het vermogen verbonden via de RJ 12 leiding.
  • Page 94 Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Universele dimmer Nadat de netspanning ingeschakeld is, analyseert de microprocessor die in de dimmer geïntegreerd is, de eigenschappen van de aangesloten bedrijfsklare last en stelt vast of besturing d.m.v. fase-aansnijding of fase- afsnijding ingesteld moet worden. Tijdens deze meting schakelt de verlichtingsinstallatie voor ca.
  • Page 95 Inbedrijfstelling Bediening ter plaatse De universele centrale dimmer kan d.m.v. vervangbare bedieningselementen ook ter plaatse worden bediend. Vervangen van het standaard deksel door een draaibedieningselement, toetsenbedieningselement of timerbedieningselement voor dimmers. Abf. 4 6543/10 (STD-OCP) 6543/11 (STD-OCD) 6543/12 (STD-OCT) 6583-xxx (STD-500U)
  • Page 96 Bediening Bediening Centrale en decentrale toetsenbediening (zie abf. 4) Inschakelen ● Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen. De laatst ingestelde lichtsterkte-waarde (memorywaarde) wordt automatisch ingesteld. Inschakelen met donkere start-functie ● Impulsdrukker-nevenpost ingedrukt houden. De dimmer start met de basislichtsterkte en dimt richting "lichter", zolang de toets wordt ingedrukt. Dimmen ●...
  • Page 97 Bediening UIT-schakelen ● Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen. De actuele waarde van de lichtsterkte wordt als memory- waarde opgeslagen. De dimmer wordt direct uitgeschakeld. Centrale en decentrale draai-dimmerbediening (zie afb. 4) Inschakelen ● Draaiknop indrukken De laatste ingestelde lichtwaarde (memory-waarde) wordt automatisch ingesteld. Inschakelen met minimale helderheid ●...
  • Page 98 Bediening Helderheid instellen ● Bij ingeschakelde dimmer de draaiknop naar rechts of links draaien. Uitschakelen ● Bij ingeschakelde dimmer de draaiknop indrukken; de dimmer schakelt meteen uit. De draaidimmer beschikt niet over een eindaanslag.
  • Page 99 Bediening Timermodus Het timer-bedieningselement 6543/12-xxx, STD-OCT dient voor de automatische tijdregeling. Een manuele besturing is alleen mogelijk via aangesloten nevenaansluitingen of d.m.v. de bovenste twee toetsen van het bedieningselement. Aanwijzingen voor het programmeren van de timer vindt u in de handleiding van het bedieningselement 6543/12-xxx, STD-OCT.
  • Page 100 Bediening Programmeren d.m.v. functietoets De volgende dimmerfuncties worden geactiveerd door de functietoets (zie afb. 5) verschillend lang in te drukken. Afb. 5 Statusindicatie / functietoets...
  • Page 101 Bediening Lichtwaarde programmeren / wissen ● De gewenste lichtwaarde d.m.v. draaiknop of toets instellen. Daarna kort de functietoets (afb. 5) indrukken. – Voor het wissen de dimmer uitschakelen en de functietoets kort indrukken. Reset ● Om het toestel naar de kooptoestand terug te zetten, moet de functietoets langer dan 2 seconden worden ingedrukt.
  • Page 102 Geavanceerde bediening d.m.v. stuurmodules D.m.v. de stuurmodules (6597, 6197/11-xxx en 6997/60- xxx) kunnen verschillende functies voor het schakelen en ® dimmen conventioneel, via ABB i-bus of ABB Powernet EIB/KNX worden uitgevoerd. Neem hiervoor de bijbehorende handleidingen, de actuele functiebeschrijvingen in de technische handboeken...
  • Page 103 Hulp bij storing Hulp bij storing Diagnose Oorzaak/oplossing Licht is permanent – Basishelderheid verminderen op maximale – Verlichting in toets- helderheid: nevenaansluiting verwijderen – Reset uitvoeren Licht kan niet – voorgeschakelde zekering worden inschakelen/vervangen ingeschakeld, – Leidingen/bedradingen statusindicatie controleren en zo nodig “UIT”: correct aansluiten –...
  • Page 104 Hulp bij storing Diagnose Oorzaak/oplossing Licht kan niet – Kortsluiting van de belasting worden verhelpen ingeschakeld, statusindicatie “rood”: Licht wordt – Reductie van de last bij automatisch overbelasting donkerder geregeld – Verbetering van de of uitgeschakeld, warmtedissipatie door statusindicatie verdeelde ventilatie “rood”: –...
  • Page 105 Hulp bij storing Diagnose Oorzaak/oplossing Stereo/intercom- – Afstand tussen systeem bromt: dimmerleiding en de parallel gelegde luidsprekerleidingen verhogen op min. 10 cm. Na het verhelpen van de storing en evt. afkoeling (ca. 30 min.) kort op de functietoets drukken. De statusindicatie wisselt van rood naar groen.
  • Page 106: Spa

    Fig. 1 Pos: 14 /7x7/Inhalt/6583 / 6584/6583-500 / 6584-500_spa @ 0\mod_1176895354393_1.doc @ 10319 Fig. 1 Ampliación de la potencia de los reguladores centrales universales de luz 6583-xxx, STD-500U mediante el módulo de potencia 6584-xxx, STD-420E control por pulsador. 6583-xxx 6584-xxx (STD-500U) (STD-420E) Línea de datos RJ12 (25 cm)
  • Page 107 Fig. 2 Fig. 2 Ampliación de la potencia de los reguladores centrales universales de luz 6583-500 mediante el módulo de potencia 6584-500, control por regulador de luz. 6583-xxx 6584-xxx (STD-500U) (STD-420E) Línea de datos RJ12 (25 cm) Unidad de extensión 6592 U-xxx para regulador giratorio de luz Módulo de control 6597...
  • Page 108 Fig. 2 Se facilitan también otras combinaciones de control ® mediante el ABB i-bus EIB/KNX o ABB Powernet EIB/KNX. Los esquemas de conexión correspondientes se encuentran en los manuales de instrucciones de los equipos individuales. Controla mediante Número de artículo Convencional: Módulo de control...
  • Page 109 Fig. 3 Fig. 3 Curva de derating...
  • Page 110 Funciones Funciones Regulador central universal de luz – Funciones – Control por corte de onda / control inverso de fases – Control de la luminosidad – Conmutación controlada por reloj / regulación de luz 6543/12-500 – Control descentrado por unidades de extensión (p.ej.: 2020US) o módulos de control.
  • Page 111 Funciones Ampliación de la potencia – mediante módulo de potencia 6584-xxx, STD-420E (ver Fig. 1, Fig. 2) Funciones de protección – Limitación de la corriente de conexión mediante arranque suave (Softstart) – Protección electrónica contra sobrecarga/ sobretemperatura – Protección electrónica contra cortocircuito –...
  • Page 112 Funciones No se podrán regular juntos transformadores convencionales y transformadores electrónicos de BUSCH. Se admiten todas las demás combinaciones de carga. Cálculo de la potencia nominal Por favor, aplique la siguiente fórmula: Potencia nominal = pérdidas del transformador* + potencia del medio luminiscente * en transformadores electrónicos: un 5% de la potencia nominal del transformador...
  • Page 113 Datos técnicos Datos técnicos Tensión nominal: 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz Corriente nominal: 6583-xxx, STD-500U: 2,17A (regulador central universal de luz) 6584-xxx, STD-420E: 1,83 A (módulo de potencia) Potencia nominal: 6583-xxx, STD-500U: 500 W/VA 6584-xxx, STD-420E: 420 W/ VA (depende de la tem- peratura ambiental;...
  • Page 114 Datos técnicos Entrada del regulador giratorio 230 V ~ ±10%, de luz 50/60 Hz (L) Longitud máx. del cable: 100 m Longitud máx. del cable entre entre los aparatos: las salidas de datos: 30 cm (máx), en total: 2 m (máx.) Longitud total máx.
  • Page 115 Informaciones importantes Informaciones importantes ¡Los trabajos en la red de 230 V se deberán ejecutar exclusivamente por técnicos calificados! ¡Desconecte la tensión de red, antes de proceder al montaje o desmontaje! ¡No se admite la conexión a redes con transformadores de separación con una potencia conectada de 10 kVA! ¡Sírvase observar las instrucciones de instalación y manejo, para impedir incendios...
  • Page 116 Informaciones importantes que se pueden producir, durante la repuesta en funcionamiento, sobreintensidades de corriente y sobretensiónes que pueden destruir el regulador de luz. No se permite el funcionamiento sin carga por el lado del secundario, ni cuando los transformadores convencionales se pongan en servicio ni cuando estén en funcionamiento.
  • Page 117 Montaje Montaje Los reguladores de luz para distribuciones se colocan en un barra normalizada de 35 mm (DIN EN 60715). El regulador central universal de luz y el módulo de potencia se calientan durante el funcionamiento, ya que una parte de la potencia conectada se convierte (como potencia perdida) en calor.
  • Page 118 Montaje Control por pulsador (borne de conexión 1, ver Fig. 1) Para la conmutación y la regulación de la luz a través de la entrada del pulsador (Borne 1) se pueden conectar en paralelo tantos pulsadores como se deseen (p. ej.: 2020US).
  • Page 119 Montaje Cuando se conecte un módulo de control, se bloquearán automáticamente el mando en situ y las unidades de extensión. Línea de datos (borne D) Para la conmutación y regulación de la luz a través de la línea de datos conectada al borne D, el regulador de luz puede ser accionado por módulos de control (p.ej.: 6597, 6197/11-xxx o 6997/60-xxx).
  • Page 120 Montaje Las salidas del 6583-xxx y 6584-xxx tienen que estar interconectadas. La línea de carga se tiene que conectar siempre al último módulo de potencia (ver Fig. 1,2).
  • Page 121 Puesta en servicio Puesta en servicio Regulador central universal de luz Una vez conectada la tensión de red, el microprocesador integrado en el regulador de luz evaluará las caracterís- ticas de la carga conectada lista para servicio y decidirá si se aplicará...
  • Page 122 Puesta en servicio Mando in situ El regulador central universal de luz puede controlarse también in situ mediante elementos de control cambiables. Cambio del revestimiento estándar por elementos reguladores de luz / elementos giratorios, pulsadores o temporizadores de control de la luz. Fig.
  • Page 123 Mando Mando Control central y descentrada por pulsador (ver Fig. 4) Activación ● Pulsar brevemente el pulsador. El valor de luminosidad últimamente ajustado (valor de memorizado) se ajusta automáticamente. Activación con función de arranque en oscuridad ● Mantener oprimido el pulsador. El regulador de luz se arrancará...
  • Page 124 Mando máxima; la dirección de regulación se cambiará cuando se alcance la luminosidad mínima. Desconexión ● Pulsar brevemente el pulsador. El valor actual de luminosidad se almacenará como valor memorizado. El regulador de luz desconectará automáticamente. Control central y descentrada por regulador giratorio de luz (ver Fig.
  • Page 125 Mando Activación con luminosidad máxima ● Girar el botón giratorio primero a la derecha (~ 45°) y, a continuación, pulsar el botón. Cómo ajustar la luminosidad ● Girar el botón giratorio a la derecha o a la izquierda cuando el regulador de luz está conectado. Desconexión ●...
  • Page 126 Mando Temporizador El elemento de temporizador 6543/12-xxx, STD-OCT sirve para el control automático de tiempo. El control manual debe efectuarse entonces mediante las unidades de extensión o los dos botones superiores del elemento de control. Informaciones sobre la programación del temporizador se desprenden del manual de instrucciones del elemento de control 6543/12-xxx, STD-OCT.
  • Page 127 Mando Programación mediante la tecla funcional Las siguientes funciones del regulador de luz se activarán por tiempos diferentes de pulsación de la tecla funcional (ver Fig. 5). Fig. 5 Indicador de estado / tecla funcional...
  • Page 128 Mando Cómo programar / borrar valores de luminosidad ● Ajustar el valor de luminosidad deseado mediante el botón giratorio o el pulsador. Pulsar brevemente la tecla funcional (Fig. 5). Para borrar el valor, desconectar el regulador de luz y pulsar brevemente la tecla funcional. Reset ●...
  • Page 129 Mediante los módulos de control (6597-xxx, 6197/11-xxx y 6997/60-xxx) se pueden ejecutar funciones muy distintas de conmutación y regulación de luz, es decir, de forma ® convencional o a través del ABB i-bus o del ABB Powernet EIB/KNX. Sírvase observar al respecto los correspondientes manuales de instrucciones y descripciones actuales de las funciones (véase los manuales técnicos o consúltese la...
  • Page 130 Corrección de fallos funcionales Corrección de fallos funcionales Diagnóstico Causa/remedio Luminosidad – Reducir la luminosidad máxima básica permanente: – Desmontar el alumbrado en la unidad de extensión para pulsadores – Efectuar un reseteo No es posible – Conectar / cambiar el conectar la luz;...
  • Page 131 Corrección de fallos funcionales Diagnóstico Causa/remedio No es posible – Cambiar la bombilla conectar la luz; defectuosa. indicador de estado – Controlar los "verde": transformadores y cambiarlos, si es necesario No es posible – Eliminar el cortocircuito de la conectar la luz; carga indicador de estado "rojo":...
  • Page 132 Corrección de fallos funcionales Diagnóstico Causa/remedio Luz vacilante: – Observar la carga mínima – Controlar si hay fluctuaciones de la red Zumbido del sistema – Defecto del filtro electrónico de antiparasitario de la red de altavoces: entrada del amplificador. Controlar el amplificador. Zumbido del equipo –...
  • Page 133: Pol

    Fig. 1 Pos: 16 /7x7/Inhalt/6583 / 6584/6583-500 / 6584-500_pol @ 0\mod_1176895540531_1.doc @ 10324 Fig. 1 poszerzenie zakresu mocy uniwersalnych ściemniaczy centralnych 6583-xxx, STD-500U przy pomocy podzespołu mocy 6584-xxx, STD-420, eksploatacja przy zastosowaniu łącznika samopowrotnego. 6583-xxx 6584-xxx (STD-500U) (STD-420E) Przewód transmisji danych RJ12 (25 cm) Obwód dodatkowy, przykładowo 2020 US Podzespół...
  • Page 134 Fig. 2 Fig. 2 Poszerzenie zakresu mocy uniwersalnych ściemniaczy centralnych 6583-xxx, STD-500U przy pomocy podzespołu mocy 6584-xxx, STD-420E eksploatacja jako ściemniacz. 6583-xxx 6584-xxx (STD-500U) (STD-420E) Przewód transmisji danych RJ12 (25 cm) Ściemniacz obrotowy obwód dodatkowy 6592 U- Podzespół układu sterowania 6597-xxx, STD-SBS...
  • Page 135 Fig. 2 Możliwe są także dalsze kombinacje w zakresie regulacji ® przez ABB i-bus EIB/KNX lub ABB Powernet EIB/KNX. Ich złącza standardowe znajdują się w odpowiednich instrukcjach obsługi tych urządzeń. Regulacja przez Nr artykułu Sposób konwencjonalny: Podzespół układu sterowania 6597- xxx/STD-SBS ®...
  • Page 136 Fig. 3 Fig. 3 Krzywa odzwierciedlająca spadek mocy...
  • Page 137 Funkcje Funkcje ściemniacz centralny Universal - funkcje – ściemniacze dla obciążeń indukcyjnych lub pojemnościowych – regulacja jasności – przełączanie / ściemnianie z regulacją czasową 6543/12-500 – decentralne sterowanie przez obwody dodatkowe (n. p. 2020US, 6592) lub podzespoły układu sterowania. – centralne sterowanie przez wymienialne elementy obsługi 6543/xx-500) –...
  • Page 138 Funkcje Poszerzenie mocy – przy pomocy podzespołu mocy 6584-xxx, STD-420E (patrz fig. 1, fig.2) Funkcje ochronne – ograniczenie prądu włączeniowego przez Softstart/łagodne startowanie – elektroniczne zabezpieczenie przeciążeniowe i zabezpieczenie przed nadwyżką temperatury – elektroniczne zabezpieczenie zwarciowe – zabezpieczenie temperaturowe Obciążenia –...
  • Page 139 Funkcje Nie wolno ściemniać transformatorów konwencjonalnych wraz z transformatorami elektronicznymi firmy Busch. Wszystkie pozostałe kombinacje obciążeniowe są dopuszczalne. Obliczenie mocy nominalnej Proszę stosować następujący wzór: Moc nominalna = Straty transformatora* + moc środków oświetleniowych * w przypadku transformatorów elektronicznych 5% mocy znamionowej transformatora * w przypadku transformatorów konwencjonalnych 20% mocy znamionowej transformatora...
  • Page 140 Parametry techniczne Parametry techniczne Napięcie 230 V ~ ±10%, 50/60 Hz znamionowe: Prąd znamionowy: 6583-xxx, STD-500U: 2,17A (ściemniacz centralny Universal) 6584-xxx, STD-420E: 1,83 A (podzespół mocy) Moc nominalna: 6583-xxx, STD-500U: 500 W/VA 6584-xxx, STD-420E: 420 W/VA (w zależności od temperatury otoczenia (patrz fig. 4) Zakresy mocy: 6583-xxx: 60 W/ VA - 500 W/VA...
  • Page 141 Parametry techniczne Wejście łącznika 230 V ~ ±10%, samopowrotnego: 50/60 Hz (L lub N) Wejście ściemniacza 230 V ~ ±10%, obrotowego: 50/60 Hz (L) Maks. długość przewodu: 100 m Maksymalna długość przewodu od urządzenia do pomiędzy wyjściami danych: urządzenia maks. 30 cm, łącznie maks.
  • Page 142 Ważne wskazówki Ważne wskazówki Prace w sieci o napięciu 230V mogą być wykonywane jedynie przez kwalifikowanych elektryków! Przed przystąpieniem do montażu / demontażu odłączyć napięcie sieciowe! Zabrania się eksploatacji w sieciach transformatorów odłącznikowych z mocą przyłączową ≤ 10 kVA! Skutkiem niedostosowania się do instrukcji instalacyjnych i obsługi mogą...
  • Page 143 Ważne wskazówki zniszczenie ściemniacza. Ruch jałowy transformatorów konwencjonalnych na stronie wtórnej nie jest dozwolony podczas uruchomienia lub eksploatacji. Proszę konwencjonalne transformatory zawsze eksploatować z mocą znamionową transformatora. W celu osiągania jednakowej jasności lamp halogenowych w całym zakresie regulacji od poziomu jasnego do ciemnego, należy stosować...
  • Page 144 Montaż Montaż ściemniacze dla rozdzielnic nasadza się na szynę normowaną 35 mm (DIN EN 60715). ściemniacz centralny Universal i podzespół mocy podgrzewają się podczas eksploatacji, ponieważ część mocy przyłączowej zostaje przekształcana jako strata mocy w ciepło. Jeżeli podczas eksploatacji temperatura otoczenia przekroczy 45 °C, wtedy należy moc przyłączową...
  • Page 145 Montaż Eksploatacja przy zastosowaniu łącznika samopowrotnego (zacisk przełącznikowy 1, patrz fig. 1) W celu przełączania i przyciemniania przez wejście przełącznika samopowrotnego zacisk 1 można podłączyć dowolną ilość łączników samopowrotnych (n. p. 2020 US) w sposób równoległy. Przełączanie według wyboru do L lub N, w przypadku eksploatacji wielofazowej wyłącznie do W przypadku eksploatacji przy zastosowaniu łącznika samopowrotnego musi faza obwodu dodatkowego być...
  • Page 146 Montaż Eksploatacja jako ściemniacz obrotowy (zacisk 2, patrz fig. 2) W zakresie ściemniania przez wejście ściemniacza (zacisk 2) można podłączyć do 5 obwodów dodatkowych ściemniaczy obrotowych 6592 U - xxx. W przypadku podłączenia podzespołu sterowniczego obsługa lokalna i obwody dodatkowe zostają automatycznie zablokowane.
  • Page 147 Montaż W ramach możliwości należy przewód transmisji danych ułożyć bardzo krótko. Poszerzenie mocy W celu synchronicznego przełączania i ściemniania układu oświetleniowego z mocą przyłączową na poziomie powyżej 500 VA ściemniacz 6583-xxx zostaje połączony z poszerzeniem mocy 6584-xxx przy pomocy przewodu RJ 12, dostarczonego łącznie z podzespołem mocy (patrz fig.
  • Page 148 Uruchomienie Uruchomienie Ściemniacz centralny Universal Po podłączeniu napięcia sieciowego mikroprocesor, który jest częścią składową ściemniacza, ocenia właściwości podłączonego i gotowego do eksploatacji obciążenia i decyduje na tej podstawie, czy zostaje zastosowany system sterowania dla obciążenia indukcyjnego czy tez pojemnościowego. Podczas tego procesu pomiarowania układ oświetleniowy włącza się...
  • Page 149 Uruchomienie Po skutecznym rozpoznaniu obciążenia kolor wskaźnika stanu eksploatacyjnego przestawia się do koloru zielonego.
  • Page 150 Uruchomienie Obsługa lokalna na miejscu ściemniacz centralny Universal można także obsługiwać w sposób lokalny na miejscu przy pomocy wymienialnych elementów obsługi. Wymiana pokrywy standardowej na element ściemniacza, ściemniacza obrotowego, element przyciskowy lub element obsługi jako sterownika czasowego. Fig. 4 6543/10 (STD-OCP) 6543/11 (STD-OCD)
  • Page 151 Obsługa Obsługa Centralna i decentralna obsługa przyciskowa (patrz fig. 4) Włączenie ● Krótkie dotknięcie łącznika (przycisku). Ostatnio nastawiony stopień jasności zostanie automatycznie ustawiony (z pamięci). Włączanie z funkcją startu z ciemności ● Przytrzymanie naciśniętego łącznika (przycisku). ściemniacz podejmuje pracę z jasnością podstawową i rozjaśnia w kierunku „jaśniej”...
  • Page 152 Obsługa Wyłączanie ● Krótkie dotknięcie łącznika (przycisku). Aktualna wartość jasności zostaje wpisana w pamięć jako wartość memory. ściemniacz wyłącza natychmiast. Centralna i decentralna obsługa jako ściemniacz obrotowy (patrz fig. 4) Włączenie ● Nacisk na gałkę obrotową Ostatnio nastawiony stopień jasności zostanie automatycznie ustawiony (z pamięci).
  • Page 153 Obsługa Nastawienie stopnia jasności ● Przy włączonym ściemniaczu obracać gałkę obrotową na prawo lub na lewo. Wyłączanie ● Przy włączonym ściemniaczu nacisnąć na gałkę obrotową, ściemniacz wyłącza natychmiast. ściemniacz nie został wyposażony w zderzak krańcowy Eksploatacja w formie zegara sterującego Element obsługi jako zegar sterujący 6543/12-xxx, STD- OCT służy automatycznej regulacji czasowej.
  • Page 154 Obsługa Programowanie przy pomocy nacisku funkcyjnego Podane poniżej funkcje ściemniacza zostają aktywowane na skutek różnych czasów nacisku na nacisk funkcyjny (patrz fig. 5). Fig. 5 Wskaźnik stanu eksploatacji / nacisk funkcyjny...
  • Page 155 Obsługa Programowanie / kasowanie stopnia jasności ● Nastawić żądany poziom jasności przy pomocy gałki obrotowej lub nacisku. Następnie nacisnąć krótko na nacisk funkcyjny (fig. 5). W celu skasowania wyłączyć ściemniacz i nacisnąć krótko na nacisk funkcyjny. Reset ● W kwestii resetowania urządzenia i przestawienia do nastawień...
  • Page 156 6997/60-xxx) można przełączać różnego rodzaju funkcje przełączeniowe i ściemniania w sposób konwencjonalny, ® przez ABB i-bus EIB/KNX względnie ABB Powernet EIB/KNX. Proszę w tym zakresie przestrzegać wskazań przynależnych instrukcji obsługi a także aktualnych opisów funkcyjnych w podręcznikach technicznych i bazie danych...
  • Page 157 Usuwanie zakłóceń Usuwanie zakłóceń Diagnoza Przyczyna/pomoc światło pali się – zaniżyć jasność podstawową stale na – usunąć oświetlenie w obwodzie maksymalnym dodatkowym łącznika stopniu jasności: – zresetować urządzenie Brak możliwości – wymienić bezpiecznik włączenia wstępny/ponownie włączyć oświetlenia, – sprawdzić wskaźnik stanu przewody/okablowanie, w razie eksploatacji w konieczności podłączyć...
  • Page 158 Usuwanie zakłóceń Brak możliwości – usunąć zwarcie włączenia oświetlenia, wskaźnik stanu eksploatacji w pozycji "czerwony": Oświetlenie – redukcja obciążenia przy ściemnia się w przeciążeniu sposób – polepszenie odprowadzenia automatyczny lub ciepła przy pomocy wyłącza się, wentylacji rozdzielnicy wskaźnik stanu – montaż...
  • Page 159 Usuwanie zakłóceń Przydźwięk systemu – Eliminacja zakłóceń sieci ELA: wejściowej wzmacniacza uszkodzona. Sprawdzić wzmacniacz Wieża – podwyższyć odstęp stereofoniczna pomiędzy przewodem cechuje się ściemniacza i równolegle przydźwiękiem/ położonymi przewodami przydźwięk głośników do min. 10 cm. systemów prowadzenia rozmów: Po usunięciu zakłócenia i ewentualnej fazie schłodzenia (ok.
  • Page 160: Rus

    Рис. 1 Pos: 18 /7x7/Inhalt/6583 / 6584/6583-500 / 6584-500_rus @ 0\mod_1176895675976_1.doc @ 10329 Рис. 1 Расширение мощности универсального центрального светорегулятора 6583-xxx, STD-500U с силовым блоком 6584-xxx, STD-420 режим работы выключателей. 6583-xxx 6584-xxx (STD-500U) (STD-420E) Линия передачи данных RJ12 (25 см) Добавочный...
  • Page 161 Рис. 2 Рис. 2 Расширение мощности универсального центрального светорегулятора 6583-500 с силовым блоком 6584-500, режим работы светорегулятора. 6583-xxx 6584-xxx (STD-500U) (STD-420E) Линия передачи данных RJ12 (25 см) поворотный диммер вспомогательное устройство 6592 U-xxx Блок управления 6597-xxx/STD-SBS...
  • Page 162 Рис. 2 Возможны другие комбинации для приведения в ® действие через ABB i-bus EIB/KNX или ABB Powernet EIB/KNX. Соответствующие монтажные схемы см. в Руководствах по эксплуатации приборов. Приведение в действие Номер артикула через Обычный: Блок управления 6597-xxx/STD-SBS ® ABB i-bus EIB/KNX: Блок...
  • Page 163 Рис. 3 Рис. 3 Кривая ухудшения параметров приборов...
  • Page 164 Функции Функции Универсальный центральный светорегулятор - функции – Фазовое уменьшение/фазовое добавление – Светорегулировка – Управляемое в функции времени включение / светорегулировка 6543/12-500 – Децентрализованное управление через добавочные устройства (например, 2020US, 6592) или блоки управления. – Централизованное управление через заменяемые элементы управления 6543/хх-500) –...
  • Page 165 Функции Расширение мощности – Через силовой блок 6584-xxx, STD-420E(см. рис. 1, рис. 2) Защитные функции – Ограничение тока включения мягким запуском – Электронная защита от перегрузки и перегрева – Электронная защита от коротких замыканий – Термобиметаллический предохранитель Нагрузки – Лампы накаливания –...
  • Page 166 Функции Все другие комбинации нагрузок допустимы. Расчет номинального напряжения Применяйте, пожалуйста, следующую формулу: Номинальная мощность = Потери трансформатора* + мощность осветительных приборов * для электронных трансформаторов 5% номинальной мощности трансформатора * для обычных трансформаторов 20% номинальной мощности трансформатора...
  • Page 167 Технические характеристики Технические характеристики Номинальное 230 В ~ ±10%, 50/60 Гц напряжение: Номинальный 6583-xxx, STD-500U: ток: 2,17 А (универсальный центральный диммер) 6584-xxx, STD-420E: 1,83 А (силовой блок) Номинальная 6583-xxx, STD-500U: мощность: 500 Вт / ВА 6584-xxx, STD-420E: 420 Вт/ ВА (в зависимости от температуры...
  • Page 168 Технические характеристики Вход выключателя: 230 В ~ ±10%, 50/60 Гц (L или N) Вход вращающегося 230 В ~ ±10%, 50/60 светорегулятора Гц (L) Макс. длина провода: 100 м Макс. длина провода между от прибора к информационными прибору макс. 30 см, выходами: всего...
  • Page 169 Важные указания Важные указания Работы в сети с напряжением 230 В могут производиться только уполномоченными специалистами по электрооборудованию. Перед монтажом и демонтажом отключить напряжение в сети! Работа на сетях разделяющих трансформаторов с присоединенной мощностью ≤ 10 кВА не разрешается! При несоблюдении указаний по монтажу и...
  • Page 170 Важные указания недопустимым, так как при повторном включении могут возникнуть сверхтоки и перенапряжения, которые могут стать причиной выхода из строя светорегулятора. Холостой ход стороны вторичного напряжения обычных трансформаторов не разрешается ни при вводе в эксплуатацию, ни при эксплуатации. Обычные трансформаторы всегда эксплуатируйте...
  • Page 171 Монтаж Монтаж Светорегуляторы для распределительных устройств устанавливаются и фиксируются на типовых шинах 35 мм (DIN EN 60715).. Универсальный центральный светорегулятор и силовой блок нагреваются при работе, так как часть мощности подключаемых установок теряется, преобразуясь в теплоту. Если при работе температура окружающего...
  • Page 172 Монтаж Режим работы кнопочных выключателей (контактный зажим 1 см. рис.1) Для включения и светорегулировки через вход выключателя клеммы 1 может быть параллельно подключено любое количество выключателей (например, 2020 US). Нажимание на кнопки производится выборочно через линию L или N, в многофазном...
  • Page 173 Монтаж Режим работы светорегулятора с поворотным колесиком (зажим 2 см. рис 2) Для светорегулировки через вход светорегулятора (зажим 2) могут быть параллельно подключены до 5 дополнительных светорегуляторов с поворотным колесиком 6592 U-xxx. При подключении блока управления элементы местного управления и параллельно...
  • Page 174 Монтаж Линия передачи данных должна быть как можно короче. Расширение мощности Для синхронного включения и светорегулировки осветительной установки присоединяемой мощности более 500 ВА светорегулятор 6583-xxx и расширение мощности 6584-xxx соединяются с помощью провода RJ 12, поставляемого вместе с силовым блоком (см. рис.
  • Page 175 Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Универсальный центральный светорегулятор После подключения сетевого напряжения встроенный в светорегуляторе микропроцессор оценивает свойства подключенной и готовой к эксплуатации нагрузки и решает, уменьшить или увеличить фазу. Процесс оценки продолжается прим. 2 с, в течение которых включается осветительная установка. В это время...
  • Page 176 Ввод в эксплуатацию Элементы местного управления Управление универсальным центральным светорегулятором может осуществляться с сменяемых элементов управления. Замена стандартной крышки на поворотный элемент светорегулятора, кнопку светорегулятора или таймер управления. Рис. 4 6543/10 (STD-OCP) 6543/11 (STD-OCD) 6543/12 (STD-OCT) 6583-xxx (STD-500U)
  • Page 177 Обслуживание Обслуживание Центральное и децентрализованное кнопочное управление (см. рис. 4) Включение ● Коротким касанием нажмите на кнопку. автоматически устанавливается последнее настроенное значение яркости (значение, сохраненное в памяти). Включение с функцией запуска в темноте ● Держите нажатым выключатель прибора. Светорегулятор начинает работать со значения базовой...
  • Page 178 Обслуживание останавливается, при минимальной изменяется направление регулировки освещения. Выключение: ● Коротким касанием нажмите на кнопку. Актуальное значение яркости сохраняется как значение, внесенное в память. Светорегулятор сразу же отключается. Центральное и децентрализованное управление с помощью поворотного колесика (см. рис. 4) Включение ●...
  • Page 179 Обслуживание Включение с максимальной яркостью ● вначале поверните вращающееся колесико вправо (прим. 45°), затем нажмите. Регулировка яркости ● При включенном светорегуляторе повернуть колесико вправо или влево Выключение: ● При включенном светорегуляторе нажать на вращающееся колесико, светорегулятор сразу же отключится. Светорегулятор с таким вращающимся элементом...
  • Page 180 Обслуживание Режим таймера Элемент управления с таймером 6543/12-xxx, STD- OCT необходим для автоматической регулировки по времени. Ручное управление возможно только через подключенные дополнительные приборы или через две верхних кнопки элемента управления. Инструкцию по программированию таймера см. в Руководстве по эксплуатации элемента управления 6543/12-xxx, STD- OCT.
  • Page 181 Обслуживание Программирование через функциональную кнопку Нижеследующие функции светорегулировки активируются через различное время срабатывания функциональной кнопки (см. рис. 5). Рис. 5 Индикация состояния / функциональная кнопка...
  • Page 182 Обслуживание Программирование / стирание значения яркости ● Задать требуемое значение яркости с помощью вращающегося колесика или кнопки. Потом коротко нажать функциональную кнопку (рис. 5). Для стирания отключить светорегулятор и коротко нажать функциональную кнопку. Сброс ● Для сброса прибора в состояние, в котором он был поставлен, нажать...
  • Page 183 управления Через блоки управления (6597-xxx, 6197/11-xxx и 6997/60-xxx) могут выполняться различные обычные ® переключения и светорегулировка , через ABB i-bus EIB/KNX или через систему ABB Powernet EIB/KNX. Руководствуйтесь соответствующими инструкциями по эксплуатации, описаниями принципов работы в технических руководствах и банке данных по продукту...
  • Page 184 Устранение неполадок Устранение неполадок Диагноз Причина/устранение устройство все – уменьшить основную время включается яркость на макс. яркость: – убрать освещение на дополнительном кнопочном устройстве – выполнить сброс Свет не – активируйте включается, предварительно индикация включенную состояния «выкл.»: защиту/подключите снова – проверить...
  • Page 185 Устранение неполадок Свет не – поменяйте дефектную включается, лампу индикация – проверьте состояния трансформаторы, при «зеленый»: необходимости, замените Свет не – устранить короткое включается, замыкание нагрузки индикация состояния «красный»: Свет – уменьшение нагрузки при автоматически перегрузке производит – улучшить отвод тепла регуляцию...
  • Page 186 Устранение неполадок Свет мигает: – сохранить минимальную нагрузку – проверить колебания напряжения в сети Гудит устройство – Дефектно подавление электролюминсцен помех входной сети тного индикатора: усилителя. перепроверьте усилитель Гудит – расстояние между стереоустановка; проводом светорегулятора гудит и проложенным громкоговоритель: параллельно кабелем громкоговорителя...

This manual is also suitable for:

Std 500u6584-5006583-500