Yamaha WR450F(W) Owner's Service Manual page 409

Wr series
Table of Contents

Advertisement

ASSEMBLAGE ET MONTAGE
1.
Appliquer:
• Huile au bisulfure de molybdène
Sur la queue de soupape et le
joint de queue de soupape.
2.
Monter:
• Soupapes 1
• Sièges de ressorts de soupapes 2
• Joints de queues de soupapes
3
New
• Ressorts de soupapes 4
• Coupelles de ressorts de soupapes
5
N.B.:
• Veiller à monter chaque soupape à son
emplacement d'origine, en se référant
également aux marques de couleur,
comme suit.
Admission (milieu) a: bleu
Admission (droite/gauche) b: gris
Echappement: pas de couleur
• Monter les ressorts de soupape en pla-
çant les spires les plus grandes c vers
le haut.
d Petites spires
3.
Monter:
• Clavettes de soupape
N.B.:
Monter les clavettes de soupape tout en
comprimant le ressort de soupape à
l'aide d'un compresseur de ressort de
soupape 1.
Compresseur de ressort de
soupape:
YM-4019/90890-04019
4.
Bloquer les clavettes sur la queue de
soupape en frappant légèrement sur
son embout à l'aide d'un morceau
de bois.
ATTENTION:
Ne pas frapper trop fort pour ne pas
endommager la soupape.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
VENTILE UND VENTILFEDERN
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
1.
Auftragen:
• Molybdändisulfidöl
(auf Ventilschaft und Dich-
tring)
2.
Montieren:
• Ventile 1
• Federsitze 2
• Ventilschaft-Dichtringe 3
New
• Ventilfedern 4
• Ventilfederteller 5
HINWEIS:
• Darauf achten, dass die Ventile in
ihre ursprüngliche Lage eingebaut
werden; dabei folgende Farbcodie-
rung beachten.
Einlass (Mitte) a: Blau
Einlass (rechts/links) b: Grau
Auslass keine Farbe
• Beim
Einbau
muss die größere Steigung c
nach oben gerichtet sein.
d Kleinere Steigung
3.
Montieren:
• Ventilkeil
HINWEIS:
Zum Einbau des Ventilkeils die Ven-
tilfeder mit dem Ventilfederspanner
1 zusammendrükken.
Ventilfederspanner:
YM-4019/90890-04019
4.
Mit einem Holzstück leicht auf
das
Ventilende
einen guten Sitz des Ventilkeils
zu gewährleisten.
ACHTUNG:
Darauf achten, nicht zu hart zu
klopfen, um das Ventil nicht zu
beschädigen.
4 - 44
MONTAJE E INSTALACIÓN
1.
2.
NOTA:
• Verifique que cada válvula quede ins-
talada en su posición original; observe
también el color pintado del modo
siguiente.
der
Ventilfedern
• Instale los muelles con el extremo
mayor c hacia arriba.
d Extremo menor
3.
NOTA:
Mientras comprime el muelle con un
compresor de muelles de válvula 1 ins-
tale las chavetas de válvula.
4.
klopfen,
um
ATENCION:
Si la golpea demasiado fuerte puede
dañar la válvula.
ENG
Aplicar:
• Aceite de disulfuro de molibdeno
En el vástago y la junta del
mismo.
Instalar:
• Válvulas 1
• Asientos de los muelles de vál-
vula 2
• Juntas de los vástagos de válvula
3
New
• Muelles de válvula 4
• Sujeciones de los muelles de vál-
vula 5
Admisión (centro) a: azul
Admisión (derecha/izquierda) b:
gris
Escape: sin pintar
Instalar:
• Chavetas de válvula
Compresor de muelle de
válvula:
YM-4019/90890-04019
Para sujetar las chavetas de válvula
al vástago, golpee ligeramente la
punta de la válvula con un taco de
madera.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wr450f 2007Wr450fw 2007Wr450f

Table of Contents