Download Print this page

Sony XBA-1IP Operating Instructions

3g noise isolating in-ear headphones for iphone with balanced armature driver, and 1.2m cord

Advertisement

Quick Links

Stereo Headset
Operating Instructions
Návod k obsluze
Mode d'emploi
Návod na používanie
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucciones
Інструкція з експлуатації
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες λειτουργίας
Gebruiksaanwijzing
Инструкции за работа
Manual de Instruções
Instrucţiuni de utilizare
4-408-899-21(1)
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Használati útmutató
©2011 Sony Corporation
Printed in Thailand
XBA-1iP
English
Stereo headset
Précautions
Features
Vous risquez de subir des lésions
 Earbuds with remote controller for iPod/iPhone/iPad
auditives si vous utilisez cet appareil à
Easy-to-use remote control (only for iPod, iPhone and iPad).
un volume trop élevé. Pour des raisons
 Newly developed Balanced Armature driver unit
de sécurité, ne l'utilisez pas en voiture
Newly developed micro-size driver unit (full-range) reproduces smooth and clear vocal sound.
ou à vélo.
 Newly developed Double Layered Housing
Fixez fermement les oreillettes. Si une
Liquid Crystal Polymer inner housing and vibration-absorbing ABS outer housing reproduce clear, distortion-free
oreillette se détachait accidentellement
mid-high range.
et restait coincée dans votre oreille,
 Noise-blocking design
elle risquerait de vous blesser.
Noise-blocking design attenuates ambient noise and sound leakage.
 Super-small body
Balanced Armature driver unit allows for a super small body, and ultimate wearing comfort.
Using the Centre button
Plays/pauses a track of the connected iPod product with a single press. Skips to the next track with a double
press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the "VoiceOver*" feature with a long press (if
available).
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus
Press once to answer the call. Press again to end.
proche.
Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call
was rejected.
Modèles d'iPod/iPhone compatibles
* Availability of the "VoiceOver" feature depends on iPod and its software version.
Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu'avec les
Note
modèles ci-dessous qui prennent en charge la
Be careful not to unintentionally press any buttons when you carry your iPod with this unit connected.
télécommande. Avant de l'utiliser, procédez à la mise
à jour de votre iPod, iPhone ou iPad en installant la
About noise isolation earbuds
version la plus récente du logiciel. Dans le Mode
Supplied noise isolation earbuds provide a snug fit for effective attenuation of ambient noise.
d' e mploi, l'iPod, l'iPhone et l'iPad sont désignés
Notes
collectivement sous le nom « iPod », sauf dans
 Prolonged use of snugly fitting earbuds may strain your ears. If you experience discomfort, discontinue use.
certains cas précis.
 The pressure-relieving urethane cushion is extremely soft. If it breaks or detaches from the earbuds, it will not take its correct position
and the earbuds will lose their noise isolation function.
 iPod touch 4e génération
 The urethane cushion may deteriorate over time. If the pressure-relieving power is lost and the urethane cushion hardens, the
 iPod touch 3e génération
earbuds may lose their noise isolation function.
 iPod touch 2e génération
 Do not wash the earbuds. Keep them dry, otherwise they may deteriorate quickly.
 iPod nano 6e génération
About hybrid silicone rubber earbuds
 iPod nano 5e génération (caméra vidéo)
Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution.
 iPod nano 4ème génération (vidéo)
Removing the headphones
 iPod classic 120 Go 160 Go (2009)
After use, remove the headphones slowly.
 iPod shuffle 4e génération
Note
 iPod shuffle 3e génération
Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they may
 iPhone 4
cause injury.
 iPhone 3GS
Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.
 iPad 2
Specifications
 iPad
Headphones
Deutsch
Type: Closed, Balanced Armature / Driver unit: Balanced Armature / Power handling capacity: 100 mW
(IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 108 dB** / Frequency response: 5 Hz – 25,000 Hz /
Merkmale
Cord: 1.2 m (Y-type) / Plug: Four-conductor gold-plated L-shaped stereo mini plug for iPod with remote
function / Mass: Approx. 3 g (without cord)
 Ohrpolster mit Fernbedienung für iPod/iPhone/iPad
Leicht zu verwendende Fernbedienung (nur für den iPod, das iPhone und das iPad).
Microphone
 Neu entwickelte Balanced Armature-Treibereinheit
Open circuit voltage level: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Supplied accessories: Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the
Neu entwickelte Treibereinheit in Mikrogröße (Breitband) erzeugt natürlichen Ton mit klaren Stimmen.
unit at the factory) (2), L (light blue) (2) / Noise isolation earbuds: S (orange) (2), M (green) (2), L (light blue) (2)
 Neu entwickeltes doppelwandiges Gehäuse
Inneres Gehäuse aus Flüssigkristallpolymer und äußeres vibrationsabsorbierendes ABS-Gehäuse sorgen für
/ Cord adjuster (winds cord up to 50 cm) (1) / Clip (1) / Carrying pouch(1)
verzerrungsfreie, klare Mitten.
* IEC = International Electrotechnical Commission
** 150 mV input
 Schallschutzdesign
Design and specifications are subject to change without notice.
Dank des Schallschutzdesigns werden Umgebungsgeräusche gedämpft und die Abstrahlung von Schallwellen
verringert.
 Außergewöhnlich kleines Gehäuse
Precautions
Dank der Balanced Armature-Treibereinheit ist das Gehäuse außergewöhnlich klein und sorgt so für ultimativen
Tragekomfort.
High volume may affect your hearing.
 The validity of the CE marking is restricted to only
For traffic safety, do not use while
those countries where it is legally enforced, mainly in
Die mittlere Taste
driving or cycling.
the countries EEA (European Economic Area).
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPod-Produkt bzw. hält ihn an. Bei
 Do not leave the stereo headphones in a location
einem doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum
subject to direct sunlight, heat or moisture.
vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver*" gestartet (falls
Install the earbuds firmly. If an earbud
verfügbar).
Note on static electricity
accidentally detaches and is left in
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um ihn zu beenden.
Static electricity accumulated in the body may cause
your ear, it may cause injury.
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie
mild tingling in your ears.
die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.
To minimise the effect, wear clothes made from
* Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver" ist vom iPod und dessen Software-Version abhängig.
natural materials.
Hinweis
Achten Sie darauf, nicht versehentlich irgendwelche Tasten zu drücken, wenn Sie den iPod bei sich tragen und
Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.
dieses Produkt daran angeschlossen ist.
Hinweise zu Ohrpolstern mit Störisolierung
Compatible iPod/iPhone models
On copyright
Die mitgelieferten Ohrpolster mit Störisolierung bieten dank gutem Sitz eine effiziente Schallschwächung von
You can use the unit with only the following models
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle,
Umgebungsgeräuschen.
supporting remote control. Update your iPod,
and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
Hinweise
iPhone or iPad to the latest software before use. In
registered in the U.S. and other countries. iPad is a
 Durch längeres Tragen fest sitzender Ohrpolster können die Ohren belastet werden. Wenn Beschwerden auftreten, nehmen Sie die
the Operating Instructions, iPod, iPhone and iPad
trademark of Apple Inc.
Kopfhörer heraus.
are collectively described as "iPod" except in special
 Das druckmildernde Urethanpolster ist besonders weich. Wenn es bricht oder sich von den Ohrpolstern löst, sitzt es nicht mehr an
der richtigen Stelle und die Ohrpolster verlieren ihre Störisolierungswirkung.
cases.
"Made for iPod, " "Made for iPhone, " and "Made for
 Das Urethanpolster kann sich im Lauf der Zeit abnutzen. Wenn keine Druckmilderung mehr gegeben ist und sich das Urethanpolster
 iPod touch 4th generation
iPad" mean that an electronic accessory has been
verhärtet, können die Ohrpolster ihre Störisolierungswirkung verlieren.
 iPod touch 3rd generation
designed to connect specifically to iPod, iPhone, or
 Waschen Sie die Ohrpolster nicht. Halten Sie sie trocken. Andernfalls nutzen sie sich schnell ab.
 iPod touch 2nd generation
iPad, respectively, and has been certified by the
Hinweise zu Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern
 iPod nano 6th generation
developer to meet Apple performance standards.
Halten Sie die Ohrpolster sauber. Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit einer milden Reinigungslösung.
 iPod nano 5th generation (video camera)
Apple is not responsible for the operation of this
Herausnehmen der Kopfhörer
 iPod nano 4th generation (video)
device or its compliance with safety and regulatory
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam heraus.
 iPod classic 120GB 160GB (2009)
standards.
Hinweis
 iPod shuffle 4th generation
Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck ausgesetzt oder zu rasch
 iPod shuffle 3rd generation
herausgenommen werden, können sie Verletzungen verursachen.
 iPhone 4
Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
 iPhone 3GS
Technische Daten
 iPad 2
 iPad
Kopfhörer
Typ: Geschlossen, Balanced Armature / Treibereinheit: Balanced Armature / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) /
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 108 dB** / Frequenzgang: 5 Hz – 25.000 Hz /
European Union and other European countries with separate collection
Kabel: 1,2 m (Y-förmiges) / Stecker: Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker in L-Form für iPod mit
Fernbedienungsfunktion / Masse: ca. 3 g (ohne Kabel)
systems)
Mikrofon
Leerlaufspannungspegel: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Mitgeliefertes Zubehör: Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grün) (werkseitig
Français
Casque stéréo
am Gerät angebracht) (2), L (hellblau) (2) / Ohrpolster mit Störisolierung: S (orange) (2), M (grün) (2), L
(hellblau) (2) / Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1) / Clip (1) / Tragebeutel (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Caractéristiques
** 150-mV-Eingang
 Oreillettes avec télécommande pour iPod/iPhone/iPad
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Télécommande pratique (uniquement pour l'iPod, l'iPhone et l'iPad).
 Nouveau transducteur à armature équilibrée
Le nouveau micro-transducteur (pleine gamme) reproduit des voix limpides et cristallines.
Sicherheitsmaßnahmen
 Nouveau boîtier double couche
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Le boîtier intérieur en polymère de cristaux liquides et le boîtier extérieur anti-vibration en ABS reproduisent des
Gehörschäden führen. Verwenden Sie
médiums aigus nets et exempts de distorsion.
Kopfhörer aus Gründen der
 Conception antibruit
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
La conception antibruit atténue le bruit ambiant et les pertes de son.
von Kraftfahrzeugen oder beim
 Corps ultracompact
Fahrradfahren.
Le transducteur à armature équilibrée permet d' o btenir un corps ultracompact pour un confort inégalé.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
Utilisation du bouton central
Andernfalls könnte sich ein
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d'une plage de l'iPod connecté. Appuyez deux fois pour
Ohrpolster versehentlich lösen, im
passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour
Ohr stecken bleiben und Verletzungen
activer la fonction « VoiceOver* » (si disponible).
verursachen.
Appuyez une fois pour répondre à l'appel. Appuyez de nouveau pour raccrocher.
Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux
bips de faible intensité confirment que l'appel a été refusé.
* La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l'iPod et de la version de son logiciel.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Remarque
Veillez à ce qu'aucun bouton ne puisse être enfoncé par inadvertance lorsque vous transportez votre iPod auquel
Kompatible iPod-/iPhone-Modelle
cet accessoire est connecté.
Sie können das Gerät nur mit den folgenden
A propos des oreillettes à isolation phonique
Modellen verwenden, die eine Fernbedienung
Les oreillettes à isolation phonique fournies assurent un port ajusté pour une atténuation efficace du bruit
unterstützen. Aktualisieren Sie Ihren iPod, Ihr
ambiant.
iPhone oder Ihr iPad vor der Verwendung auf die
Remarques
neueste Software. In der Bedienungsanleitung
 Une utilisation prolongée des oreillettes peut entraîner une gêne au niveau des oreilles en raison de leur port ajusté. Cessez de les
werden iPod, iPhone und iPad bis auf Ausnahmefälle
utiliser si vous ressentez une gêne.
gemeinsam als „iPod" bezeichnet.
 Le coussin en uréthane réduisant les tensions est extrêmement souple. S'il se casse ou se détache des oreillettes, il ne positionnera pas
correctement et elles perdront leur fonction d'isolation phonique.
 iPod touch der 4. Generation
 Le coussin en uréthane peut se détériorer avec le temps. Si l' e ffet de réduction des tensions est perdu et si le coussin en uréthane
 iPod touch der 3. Generation
durcit, il se peut que les oreillettes perdent leur fonction d'isolation phonique.
 iPod touch der 2. Generation
 Ne lavez pas les oreillettes. Gardez-les au sec, sinon elles risquent de se détériorer rapidement.
 iPod nano der 6. Generation
A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
 iPod nano der 5. Generation (Videokamera)
Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente
 iPod nano der 4. Generation (Video)
douce.
 iPod classic 120GB 160GB (2009)
Retrait des écouteurs
 iPod shuffle der 4. Generation
Après utilisation, retirez lentement les écouteurs.
 iPod shuffle der 3. Generation
Remarque
 iPhone 4
Les écouteurs sont conçus pour rester
 iPhone 3GS
 iPad 2
 iPad
Español
W
Características
 Adaptadores con mando a distancia para iPod/iPhone/iPad
Control remoto fácil de usar (sólo para iPod, iPhone e iPad).
 Nueva unidad auricular de armazón equilibrado
La nueva unidad auricular de tamaño micro (de gama completa) reproduce sonidos vocales precisos y claros.
 Nueva carcasa de doble capa
La carcasa interna de cristal líquido y la carcasa externa ABS que absorbe la vibración, reproducen los tonos medios y
altos de manera clara y sin distorsión.
 Diseño de aislamiento acústico
El diseño de aislamiento acústico atenúa el ruido ambiental y la pérdida de sonido.
 Cuerpo extremadamente pequeño
La unidad auricular de armazón equilibrado presenta un cuerpo extremadamente pequeño y una máxima
comodidad durante el uso.
Utilización del Botón central
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPod conectado. Pulse dos veces para saltar a la
siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función "VoiceOver*" si se mantiene
pulsado un momento (si se encuentra disponible).
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar.
Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos
confirman que la llamada se ha rechazado.
* La disponibilidad de la función "VoiceOver" depende del iPod y la versión del software.
Nota
Tenga cuidado de no pulsar ningún botón de manera involuntaria cuando transporte el iPod con esta unidad
conectada.
How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d'uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat
Acerca de los adaptadores de aislamiento acústico
Los adaptadores de aislamiento acústico suministrados ofrecen un ajuste ceñido para amortiguar con eficacia el
ruido ambiental.
 La validité du marquage CE est limitée uniquement aux
Notas
pays dans lesquels il fait force de loi, c' e st-à-dire
 El uso prolongado de adaptadores de ajuste ceñido puede dañar los oídos. Si siente alguna incomodidad, deje de usarlos.
principalement dans les pays de I'EEE (Espace
 El protector de uretano para aliviar la presión es extremadamente suave. Si se rompe o se desprende de los adaptadores, no volverá a
Économique Européen).
la posición correcta y los adaptadores perderán su función de aislamiento acústico.
 Ne laissez pas les écouteurs stéréo à un endroit exposé à
 El protector de uretano se puede deteriorar con el tiempo. Si se pierde efectividad en el alivio de la presión y el protector de uretano se
endurece, los adaptadores pueden perder su función de aislamiento acústico.
la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l'humidité.
 No lave los adaptadores. Manténgalos secos, de lo contrario, se pueden deteriorar con rapidez.
Remarque à propos de l'électricité
Acerca de los adaptadores de goma de silicona híbridos
statique
Mantenga los adaptadores siempre limpios. Para limpiar los adaptadores, lávelos con una solución de detergente
L'accumulation d' é lectricité statique dans le corps peut
neutro.
vous faire ressentir de légers fourmillements dans les
Extracción de los auriculares
oreilles.
Después de usar los auriculares, quíteselos lentamente.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
Nota
vêtements en matière naturelle.
Los auriculares están diseñados para ajustarse perfectamente en los oídos. Si presiona los auriculares con firmeza mientras los usa o si
se los quita con rapidez, puede sufrir lesiones.
El uso de auriculares puede producir un sonido seco del diafragma. Esto no es una fallo de funcionamiento.
Especificaciones
Especificaciones
À propos des droits d'auteur
Tipo: cerrado, armazón equilibrado / Unidad auricular: armazón equilibrado / Capacidad de potencia:
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et
100 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 108 dB** / Respuesta en frecuencia: 5 Hz –
iPod touch sont des marques d' A pple Inc., déposées
25.000 Hz / Cable: 1,2 m (tipo Y) / Clavija: miniclavija estéreo dorada de cuatro conductores en forma de L para
aux Etats-Unis et dans d'autres pays. iPad est une
iPod con función remota / Masa: aprox. 3 g (sin el cable)
marque d' A pple Inc.
Micrófono
Nivel de tensión del circuito abierto: -42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for
iPad » signifient qu'un accessoire électronique a été
Accesorios suministrados: Almohadillas de goma de silicona híbridas: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde)
(adjuntos a la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Almohadillas de aislamiento acústico: S (naranja) (2), M
conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod,
(verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador del cable (permite enrollar hasta 50 cm de cable) (1) / Pinza (1) / Bolsa
un iPhone ou un iPad, respectivement, et qu'il a été
de transporte(1)
certifié par le développeur comme étant conforme
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
aux normes de performances Apple. Apple n' e st pas
** Entrada de 150 mV
responsable du bon fonctionnement de cet appareil
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ni de sa conformité aux normes et réglementations
de sécurité.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen
alto, puede dañar sus oídos. Por
razones de seguridad viaria, no los
utilice mientras conduzca o vaya en
bicicleta.
Coloque los adaptadores firmemente.
Si accidentalmente se suelta un
Stereo-Headset
adaptador y se le queda en el oído,
podría producirle lesiones.
Puede solicitar un pedido de adaptadores de repuesto opcionales al distribuidor Sony más cercano.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Es posible utilizar la unidad solo con los siguientes
modelos que admiten control remoto. Actualice su
iPod, iPhone o iPad a la versión de software más
reciente antes de utilizarlo. En el Manual de
instrucciones, iPod, iPhone e iPad se describen
colectivamente como "iPod", excepto en los casos
especiales.
 iPod touch 4ª generación
 iPod touch 3ª generación
 iPod touch 2ª generación
 iPod nano 6ª generación
 iPod nano 5ª generación (videocámara)
 iPod nano 4ª generación (vídeo)
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
 iPod shuffle 4ª generación
 iPod shuffle 3ª generación
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad 2
 iPad
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche
 Auricolari con telecomando per iPod/iPhone/iPad
Telecomando di facile utilizzo (solo per iPod, iPhone e iPad).
 Unità pilotaarmatura bilanciata di nuovo sviluppo
La nuova micro unità pilota (gamma completa) riproduce suoni vocali chiari e uniformi.
 Nuovo alloggiamento a doppio strato
L'alloggiamento interno in cristallo liquido polimerico e lo speciale alloggiamento esterno antivibrazioni ABS
consentono una riproduzione di gamma medio-alta chiara e senza distorsioni.
 Design che blocca il suono
Il design che blocca il suono attenua il rumore ambientale e la fuoriuscita del suono.
 Corpo ultra piccolo
L'unità pilota con armatura bilanciata è sinonimo di design ultra piccolo e comfort d'utilizzo estremo.
Uso del pulsante centrale
Consente, con un'unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano del prodotto iPod collegato. Consente,
con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano
precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione "VoiceOver*", se disponibile.
Premere una volta per rispondere alla chiamata. Premere di nuovo il tasto per riagganciare.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un
doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
* La disponibilità della funzione "VoiceOver" dipende dall'iPod e dalla relativa versione del software.
Nota
Fare attenzione a non premere involontariamente nessun pulsante durante il trasporto dell'iPod con questa unità
collegata.
Informazioni sugli auricolari a isolamento acustico
Gli auricolari a isolamento acustico in dotazione garantiscono un'aderenza perfetta per un' e fficace attenuazione
dei rumori ambientali.
Note
 L'utilizzo prolungato degli auricolari ad aderenza perfetta può sforzare le orecchie. In caso di fastidio, interromperne l'utilizzo.
 Il cuscinetto in uretano per alleviare la pressione è estremamente morbido. Se si rompe o si stacca dagli auricolari, non assumerà la
posizione corretta e gli auricolari perderanno la loro funzione di isolamento acustico.
 Il cuscinetto in uretano potrebbe deteriorarsi col tempo. Se l'alleviamento della pressione non è più percepibile e il cuscinetto in
uretano diventa rigido, gli auricolari potrebbero perdere la loro funzione di isolamento acustico.
 Non lavare gli auricolari. Mantenerli asciutti, altrimenti potrebbero deteriorarsi rapidamente.
 Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibrida
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
Mantenere puliti gli auricolari. Per pulire gli auricolari, lavarli con una soluzione detergente delicata.
Wirtschaftsraum).
Rimozione delle cuffie
 Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem
Dopo l'utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
Nota
Hinweis zur statischen Aufladung
Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente alle orecchie. Se le cuffie vengono premute eccessivamente durante l'utilizzo o
rimosse troppo rapidamente, possono causare lesioni.
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat,
L'utilizzo delle cuffie può produrre un suono acustico del diaframma. Non si tratta di un'anomalia.
führt möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in
den Ohren.
Caratteristiche tecniche
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Cuffie
Tipo: chiuso, armatura bilanciata / Unità pilota: armatura bilanciata / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) /
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 108 dB** / Risposta in frequenza: 5 Hz – 25.000 Hz / Cavo: 1,2 m
(tipo a Y) / Spina: minispina stereo placcata in oro a L a quattro poli per iPod con telecomando / Massa: circa
3 g (senza cavo)
Hinweis zum Urheberrechtsschutz
Microfono
Livello di tensione a circuito aperto: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle
und iPod touch sind in den USA und anderen
Accessori in dotazione: Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde)
Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
(collegato all'unità in fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Auricolari a isolamento acustico: S (arancione) (2), M
iPad ist ein Markenzeichen von Apple Inc.
(verde) (2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1) /
Clip (1) / Borsa per il trasporto(1)
„Made for iPod", „Made for iPhone" und „Made for
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
iPad" bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell
** Ingresso 150 mV
für den Anschluss an einen iPod, ein iPhone bzw. ein
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
iPad konzipiert und vom Entwickler entsprechend
den Leistungsstandards von Apple getestet wurde.
Precauzioni
Apple übernimmt keine Garantie für die
Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die Einhaltung
L'ascolto ad alto volume può avere
von Sicherheitsstandards.
ripercussioni sull'udito. Per motivi di
sicurezza stradale, non utilizzare
durante la guida o in bicicletta.
Installare in modo saldo gli auricolari.
Se un auricolare si stacca
accidentalmente e rimane all'interno
dell' o recchio, potrebbero verificarsi
ferite.
Auriculares estéreo
Auricolari di ricambio opzionali possono essere ordinati presso il rivenditore Sony di zona.
Modelli di iPod/iPhone compatibili
È possibile utilizzare l'unità solo insieme ai seguenti
modelli compatibili con telecomando. Aggiornare
l'iPod, l'iPhone o l'iPad con l'ultima versione
disponibile del software prima dell'uso. Nelle
Istruzioni per l'uso, iPod, iPhone e iPad sono indicati
complessivamente come "iPod", eccetto in casi
particolari.
 iPod touch di 4a generazione
 iPod touch di 3a generazione
 iPod touch di 2a generazione
 iPod nano di 6a generazione
 iPod nano di 5a generazione (videocamera)
 iPod nano di 4a generazione (video)
 iPod classic 120 GB /160 GB (2009)
 iPod shuffle di 4a generazione
 iPod shuffle di 3a generazione
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad 2
 iPad
Nederlands
Stereoheadset
Kenmerken
 Oordopjes met afstandsbediening voor iPod/iPhone/iPad
Gebruiksvriendelijke afstandsbediening (alleen voor iPod, iPhone en iPad).
 Nieuw ontwikkelde driver met gebalanceerde behuizing
De nieuw ontwikkelde driver van microformaat (volledig bereik) zorgt voor vlotte en zuivere vocale klanken.
 Nieuw ontwikkelde behuizing met dubbele laag
De binnenbehuizing vervaardigd met een polymeer van vloeibare kristallen en de speciale trillingsabsorberende
ABS-buitenbehuizing zorgen voor zuivere, storingsvrije midden- en hoge tonen.
 Geluidsonderdrukkend ontwerp
Het geluidsonderdrukkende ontwerp dempt omgevingsgeluiden en geluidslekken.
 Ultrakleine behuizing
De driver met gebalanceerde behuizing maakt een ultrakleine behuizing en een optimaal gebruikscomfort mogelijk.
De middelste knop gebruiken
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPod afgespeeld/gepauzeerd.
Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze
knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
"VoiceOver*" gestart (indien beschikbaar).
Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen.
Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop
loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd.
* Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de iPod en de softwareversie.
Opmerking
Zorg ervoor dat u niet per ongeluk op een knop drukt wanneer u uw iPod bij u draagt terwijl dit toestel
aangesloten is.
Over de geluidsisolerende oordopjes
De bijgeleverde geluidsisolerende oordopjes passen comfortabel in uw oren zodat deze de omgevingsgeluiden
efficiënt dempen.
Opmerkingen
 Langdurig gebruik van nauw aansluitende oordopjes kan uw oren belasten. Stop het gebruik als u ongemakken ervaart.
 Het drukverlichtende urethaankussen is uiterst zacht. Als het scheurt of loskomt van de oordopjes, neemt het niet langer een correcte
positie in en zullen de oordopjes niet langer geluidsisolerend werken.
 Het urethaankussen kan na verloop van tijd slijtage vertonen. Als de drukverlichtende werking niet langer aanwezig is en het
urethaankussen hard is geworden, zijn de oordopjes mogelijk niet langer geluidsisolerend.
 Was de oordopjes niet. Zorg ervoor dat de oordopjes droog blijven, anders gaan ze veel sneller slijtage vertonen.
Over de hybride oordopjes uit siliconenrubber
Zorg ervoor dat de oordopjes proper blijven. Om de oordopjes te reinigen, wast u deze met een mild zeepsopje.
 La validez de la marca CE se limita únicamente a
De hoofdtelefoon afnemen
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEE (Espacio Económico
Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon voorzichtig uit uw oren.
Europeo).
Opmerking
 No deje los auriculares estéreo en un lugar expuesto a la
De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op de hoofdtelefoon drukt of deze te
snel uit uw oren haalt, kan deze letsels veroorzaken.
luz solar directa, al calor o a la humedad.
Als u de hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het membraan. Dit wijst niet op een defect.
Nota acerca de la electricidad estática
La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede
Technische gegevens
causar una sensación de suave cosquilleo en los oídos.
Hoofdtelefoon
Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada
Type: gesloten, gebalanceerde behuizing / Driver: gebalanceerde behuizing / Vermogenscapaciteit: 100 mW
con materiales naturales.
(IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 108 dB** / Frequentiebereik: 5 Hz – 25.000 Hz /
Kabel: 1,2 m (Y-vormig) / Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker met vier geleiders voor iPod met
afstandsbedieningsfunctie / Massa: ong. 3 g (zonder kabel)
Microfoon
Voltageniveau open circuit: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Acerca de los derechos de autor
Bijgeleverde accessories: Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e
de fabriek aan het apparaat bevestigd) (2), L (lichtblauw) (2) / Geluidsisolerende oordopjes: S (oranje) (2), M
iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
(groen) (2), L (lichtblauw) (2) / Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte van 50 cm) (1) / Klem (1) /
registradas en los EE. UU. y en otros países. iPad es
Draaghoes(1)
una marca comercial de Apple Inc.
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
** Invoer 150 mV
"Made for iPod", "Made for iPhone" y "Made for
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
iPad" indican que un accesorio electrónico se diseñó
para conectarse específicamente a los dispositivos
Voorzorgsmaatregelen
iPod, iPhone o iPad respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para que
Een hoog volumeniveau kan uw
 De CE-markering geldt alleen in landen waar deze
cumpla con los estándares de rendimiento de Apple.
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen
Apple no se hace responsable del funcionamiento de
in het verkeer mag u dit apparaat niet
die deel uitmaken van de EER (Europese Economische
este dispositivo ni del cumplimiento de los
gebruiken tijdens het autorijden of
Ruimte).
estándares de seguridad y normativa.
fietsen.
 Laat de stereohoofdtelefoon niet liggen op een plaats
Bevestig de oordopjes stevig. Als een
die blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht.
oordopje per ongeluk loslaat en in uw
Opmerking over statische elektriciteit
oor achterblijft, kan dit letsels
Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam
veroorzaken.
kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Compatibele iPod/iPhone-modellen
Auteursrechten
U kunt deze headset alleen gebruiken met de
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en
volgende modellen die een afstandsbediening
iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc.,
ondersteunen. Werk de software van uw iPod,
gedeponeerd in de VS en andere landen. iPad is een
iPhone of iPad bij naar de laatste versie vóór gebruik.
handelsmerk van Apple Inc.
In de gebruiksaanwijzing wordt naar een iPod,
iPhone en iPad verwezen met "iPod", behalve in
"Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for
uitzonderlijke gevallen.
iPad" betekenen dat een elektronisch accessoire
 iPod touch 4e generatie
speciaal is ontworpen om aan te sluiten op
 iPod touch 3e generatie
respectievelijk een iPod, iPhone of iPad en dat de
 iPod touch 2e generatie
ontwikkelaar van het accessoire verklaart dat het
 iPod nano 6e generatie
voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is
 iPod nano 5e generatie (videocamera)
niet verantwoordelijk voor de werking van dit
 iPod nano 4e generatie (video)
apparaat of voor het voldoen ervan aan de
 iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
veiligheids- en overheidsvoorschriften.
 iPod shuffle 4e generatie
 iPod shuffle 3e generatie
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad 2
 iPad
Português
Sistema de auscultadores com microfone estéreo
Características
 Auriculares com controlo remoto para iPod/iPhone/iPad
Telecomando de fácil utilização (apenas para iPod, iPhone e iPad).
 Recém-desenvolvida unidade accionadora de Armação Equilibrada
A unidade accionadora de microdimensão recém-desenvolvida (gama total) reproduz um som vocal suave e nítido.
 Compartimento de dupla camada recém-desenvolvido
O compartimento interior em polímero de cristais líquidos e o compartimento exterior em plástico ABS com
absorção de vibrações reproduzem sons de gama média-alta nítidos e sem distorção.
 Design de bloqueio do ruído
O design de bloqueio do ruído atenua o ruído ambiente e as fugas de som.
 Corpo extremamente reduzido
A unidade accionadora de Armação Equilibrada permite que o corpo dos auscultadores seja extremamente reduzido,
proporcionando o máximo conforto de utilização.
Utilizar o Botão central
Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto iPod ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa
seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a
função "VoiceOver*" quando prime durante um período longo (se disponível).
Pressione uma vez para atender uma chamada. Pressione novamente para terminar.
Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais
sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada.
* A disponibilidade da função "VoiceOver" depende do iPod e da sua versão de software.
Nota
Tenha cuidado para não premir acidentalmente algum botão quando transportar o iPod com esta unidade ligada.
Sobre os auriculares para isolamento do ruído
Os auriculares para isolamento do ruído fornecidos proporcionam um encaixe justo, para uma atenuação eficaz
do ruído ambiente.
Notas
 A utilização prolongada de auriculares com um encaixe justo poderá provocar tensão nos ouvidos. Se sentir qualquer desconforto,
interrompa a utilização.
 A almofada em uretano para alívio de pressão é extremamente macia. Se partir ou sair dos auriculares, não ficará na posição correcta
e os auriculares irão perder a sua função de isolamento do ruído.
 A almofada em uretano poderá deteriorar-se com o tempo. Se se perder a capacidade de alívio de pressão e se a almofada em uretano
endurecer, os auriculares poderão perder a função de isolamento do ruído.
 Não lave os auriculares. Mantenha-os secos, caso contrário, poderão deteriorar-se rapidamente.
Sobre os auriculares em borracha de silicone híbrido
 La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi
Mantenha os auriculares limpos. Para limpar os auriculares, lave-os com uma solução de detergente suave.
in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello
Retirar os auscultadores
SEE (Spazio Economico Europeo).
Após a utilização, retire lentamente os auscultadores.
 Non lasciare le cuffie stereo in un luogo esposto alla
Nota
luce diretta del sole, al calore o all'umidità.
Os auscultadores foram concebidos para um encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores forem pressionados com força durante
Nota sull'elettricità statica
a utilização ou retirados muito rapidamente, poderão provocar ferimentos.
A utilização de auscultadores poderá produzir um estalido do diafragma. Tal não se trata de uma avaria.
L' e lettricità statica accumulata nel corpo può provocare
una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie.
Especificações
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
Auscultadores
Tipo: Fechado, Armação Equilibrada / Unidade accionadora: Armação Equilibrada / Capacidade de
admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 108 dB** / Resposta
em frequência: 5 Hz – 25.000 Hz / Cabo: 1,2 m (tipo Y) / Ficha: Minificha estéreo em L dourada de quatro
condutores para iPod com função remota / Massa: Aprox. 3 g (sem o cabo)
Informazioni sui copyright
Microfone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e
Nível de tensão de circuito aberto: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc.,
Acessórios fornecidos: Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS (vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2), M
registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. iPad è un
(verde) (instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul claro) (2) / Auriculares para isolamento do ruído: S (cor-de-
marchio di fabbrica di Apple Inc.
laranja) (2), M (verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1) / Mola (1) / Bolsa de
transporte (1)
"Made for iPod", "Made for iPhone" e "Made for
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
iPad" significano che un accessorio elettronico è
** Entrada de 150 mV
stato appositamente progettato per il collegamento
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
all'iPod, all'iPhone o all'iPad, rispettivamente, ed è
stato certificato dallo sviluppatore per la conformità
agli standard Apple. Apple non può essere ritenuta
responsabile del funzionamento del presente
dispositivo o della relativa conformità agli standard
di sicurezza e normativi.
Hybrid silicone rubber earbuds
Noise isolation earbuds
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
Oreillettes à isolation phonique
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster
Ohrpolster mit Störisolierung
Almohadillas de goma de silicona híbridas
Almohadillas de aislamiento acústico
Auricolari in gomma siliconica ibrida
Auricolari a isolamento acustico
Hybride oordopjes uit siliconenrubber
Geluidsisolerende oordopjes
Auriculares em borracha de silicone híbrido
Auriculares para isolamento do ruído
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe
Wkładki izolujące hałas
Hibrid szilikongumi füldugók
Zajszigetelő füldugók
SS
S
M
L
S
Precauções
O volume elevado pode afectar a sua
 A validade das marcas da CE está limitada aos países
audição. Para uma maior segurança na
em que for imposta por lei, sobretudo nos países do
condução, não utilize os auriculares
EEE (Espaço Económico Europeu).
enquanto conduz ou quando andar de
 Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à
bicicleta.
luz solar directa, calor ou humidade.
Coloque os auriculares com firmeza.
Nota sobre electricidade estática
Se um auricular se soltar
A electricidade estática acumulada no corpo pode
acidentalmente e ficar no interior do
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
ouvido, pode provocar lesões.
Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado com
materiais naturais.
É possível encomendar auriculares opcionais de substituição ao seu representante Sony mais próximo.
M
Modelos iPod/iPhone compatíveis
Direitos de autor
Pode utilizar esta unidade apenas com os seguintes
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e
modelos que suportam telecomando. Actualize o seu
iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc.,
iPod, iPhone ou iPad para o software mais recente
registadas nos Estados Unidos da América e noutros
antes de o utilizar. No Manual de Instruções, iPod,
países. iPad é uma marca comercial da Apple Inc.
iPhone e iPad são colectivamente referidos como
"iPod", excepto em casos especiais.
"Made for iPod", "Made for iPhone" e "Made for
 iPod touch 4.ª geração
iPad" significam que um acessório electrónico foi
 iPod touch 3.ª geração
concebido para ligação específica ao iPod, iPhone ou
 iPod touch 2.ª geração
iPad, respectivamente, e que está certificado pelo
 iPod nano 6.ª geração
fabricante para cumprir os padrões de desempenho
 iPod nano 5.ª geração (câmara de vídeo)
da Apple. A Apple não se responsabiliza pelo
 iPod nano 4.ª geração (vídeo)
funcionamento deste dispositivo ou pela sua
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
conformidade com as normas de segurança e
 iPod shuffle 4.ª geração
regulamentares.
 iPod shuffle 3.ª geração
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad 2
 iPad
Polski
Stereofoniczny zestaw słuchawkowy
Cechy produktu
 Wkładki douszne z pilotem do odtwarzaczy iPod/iPhone/iPad
Łatwy w obsłudze pilot (tylko dla odtwarzaczy iPod, telefonów iPhone i tabletów iPad).
 Nowe jednostki sterujące typu Balanced Armature
Nowe mikrojednostki sterujące o pełnym zakresie pozwalają na odtwarzanie klarownych, czystych wokali.
 Nowa dwuwarstwowa obudowa
Wewnętrzna obudowa z polimeru ciekłokrystalicznego i pochłaniająca drgania obudowa zewnętrzna ABS
gwarantują reprodukcję dźwięków ze średnich i wysokich zakresów bez żadnych zakłóceń.
 Konstrukcja odcinająca hałas
Konstrukcja odcinająca hałas pozwala wyciszyć dźwięki z otoczenia i zapobiec przedostawaniu się odtwarzanej
muzyki na zewnątrz.
 Mały rozmiar
Jednostka sterująca typu Balanced Armature pozwala na zachowanie bardzo małego rozmiaru przy wysokim
komforcie użytkowania.
Używanie przycisku środkowego
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPod, do którego są podłączone słuchawki, jednym
naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie
powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji
„VoiceOver*" (jeśli jest dostępna).
Naciśnij raz, aby odebrać połączenie. Naciśnij ponownie, aby zakończyć połączenie.
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku
zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
* Dostępność funkcji „VoiceOver" zależy od odtwarzacza iPod i wersji jego oprogramowania.
Uwaga
Uważaj, aby podczas przenoszenia odtwarzacza iPod z podłączonymi słuchawkami nie nacisnąć przypadkiem
żadnego przycisku.
Informacje o wkładkach izolujących hałas
Dołączone wkładki izolujące hałas zapewniają dobre dopasowanie i skuteczne wyciszenie hałasu otoczenia.
Uwagi
 Dłuższe używanie źle dopasowanych wkładek dousznych może być męczące dla uszu. W takim przypadku należy zaprzestać ich
używania.
 Wyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiem jest bardzo miękka. Jeśli wyściółka uretanowa pęknie lub odczepi się od wkładek
dousznych, nie przyjmie ona prawidłowej pozycji, a wkładki douszne przestaną izolować szum.
 Wyściółka uretanowa zużywa się. Jeśli ochrona przed uciskiem osłabnie i wyściółka stanie się twarda, wkładki douszne mogą utracić
funkcję izolacji szumu.
 Nie wolno myć wkładek dousznych. Należy zachować je suche. W przeciwnym razie może dojść do ich szybkiego zużycia.
Informacje o hybrydowych wkładkach silikonowo-gumowych
Pamiętaj, aby wkładki douszne były czyste. Aby wyczyścić wkładki douszne, wymyj je wodą z delikatnym
środkiem czyszczącym.
Zdejmowanie słuchawek
Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli słuchawki.
Uwaga
Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte w czasie używania lub
zdejmowania, może to doprowadzić do obrażeń.
Podczas noszenia słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to awarii.
Dane techniczne
Słuchawki
Typ: zamknięty, typu Balanced Armature / Jednostki sterujące: typu Balanced Armature / Moc maksymalna:
100 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 108 dB** / Pasmo przenoszenia: 5 Hz – 25 000 Hz
/ Przewód: 1,2 m (typu Y) / Wtyk: czteroprzewodnikowa pozłacana mini wtyczka stereo litery L dla
odtwarzacza iPod z funkcją pilota / Masa: ok. 3 g (bez przewodu)
Mikrofon
Poziom napięcia obwodu otwartego: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Dostarczone wyposażenie: Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe: SS (czerwone) (2), S
(pomarańczowe) (2), M (zielone; zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Wkładki izolujące hałas:
S (pomarańczowe) (2), M (zielony) (2), L (jasnoniebieskie) (2) / Regulator przewodu (nawija do 50 cm
przewodu) (1) / Zaczep (1) / Saszetka (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
** Wejście 150 mV
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć
 Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA
nie używaj słuchawek podczas
(European Economic Area - Europejski Obszar
prowadzenia samochodu ani jazdy na
Ekonomiczny).
rowerze.
 Nie wolno pozostawiać słuchawek stereofonicznych w
Nałóż dokładnie wkładki douszne.
lokalizacji narażonej na bezpośrednie działanie światła
Jeśli wkładka douszna przypadkowo
słonecznego, wysokiej temperatury lub wilgoci.
odłączy się od słuchawki i pozostanie
Informacje o elektryczności statycznej
w uchu, może to spowodować
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może
obrażenia.
spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
wykonane z naturalnych materiałów.
Opcjonalne wkładki douszne można zamówić u najbliższego sprzedawcy Sony.
Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone
Prawa autorskie — informacje
Tego urządzenia można używać tylko z
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle i
wymienionymi poniżej modelami obsługującymi
iPod touch to znaki towarowe firmy Apple Inc.
pilota. Przed użyciem urządzenia uaktualnij
zarejestrowane na terenie Stanów Zjednoczonych lub
oprogramowanie firmowe odtwarzacza iPod,
innych krajów. iPad to znak towarowy firmy Apple
telefonu iPhone lub tabletu iPad do najnowszej
Inc.
wersji. W Instrukcji obsługi urządzenia iPod,
telefony iPhone i tablety iPad są łącznie określane
„Made for iPod", „Made for iPhone" i „Made for
jako odtwarzacze iPod (poza specjalnymi
iPad" oznaczają, że urządzenie elektroniczne zostało
przypadkami).
zaprojektowane specjalnie pod kątem używania go
 iPod touch 4. generacji
odpowiednio z odtwarzaczami iPod, telefonami
 iPod touch 3. generacji
iPhone lub tabletami iPad i otrzymało certyfikat
 iPod touch 2. generacji
potwierdzający realizację standardów wydajności
 iPod nano 6. generacji
określonych przez firmę Apple. Firma Apple nie
 iPod nano 5. generacji (z kamerą wideo)
ponosi odpowiedzialności za działanie tego
 iPod nano 4. generacji (z kamerą wideo)
urządzenia ani jego zgodność z normami
 iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
bezpieczeństwa i zgodności z przepisami.
 iPod shuffle 4. generacji
 iPod shuffle 3. generacji
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad 2
 iPad
Magyar
Sztereó headset
Jellemzők
 Füldugók távvezérlővel iPod/iPhone/iPad készülékekhez
Egyszerűen használható távvezérlő (csak iPod, iPhone és iPad esetén).
 Újonnan kifejlesztett, kiegyensúlyozott armatúra típusú hangszóró
Az újonnan kifejlesztett, mikroméretű hangszóró (teljes tartomány) tiszta és egyenletes hangzást biztosít.
 Újonnan kifejlesztett kétrétegű burkolat
A folyadékkristályos polimerből készült belső burkolat és a rezgéselnyelő ABS műanyagból készült külső burkolat
tiszta, torzításmentes hangzást nyújt a középmagas tartományban.
 Zajszigetelő kialakítás
A zajszigetelő kialakítás csökkenti a beszűrődő környezeti zajt, és a fejhallgatóból kiszűrődő hangot.
 Rendkívül kis méret
A kiegyensúlyozott armatúra típusú hangszóró rendkívül kis méretet, így nagyon kényelmes viseletet tesz lehetővé.
A középső gomb használata
Egyszer megnyomva a sáv lejátszásának szüneteltetése/leállítása a csatlakoztatott iPod-on. Kétszer megnyomva
ugrás a következő sávra. Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan megnyomva a „VoiceOver*"
funkció bekapcsolása (ha használható).
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer. A befejezéshez nyomja meg még egyszer.
A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a
hívás visszautasítását.
* A „Voice Over" funkció elérhetősége az iPod készüléktől és szoftververziójától függ.
Megjegyzés
Ügyeljen rá, hogy ne nyomja meg véletlenül valamelyik gombot, ha iPod készülékét ezen egységhez
csatlakoztatva hordozza.
A hangszigetelő füldugók
A mellékelt hangszigetelő füldugók pontos illeszkedést biztosítanak a környezeti zajok hatékony csillapítása
érdekében.
Pressure-relieving urethane cushion
Coussin en uréthane réduisant les tensions
Druckmilderndes Urethanpolster
Protector de uretano para aliviar la presión
Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione
Drukverlichtend urethaankussen
Almofadas em uretano para alívio de pressão
Wyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiem
M
L
Nyomást enyhítő uretánpárna
m
W
M
m

Advertisement

loading