Silvercrest 339195 1910 Operating Instructions Manual
Silvercrest 339195 1910 Operating Instructions Manual

Silvercrest 339195 1910 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 339195 1910:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Technische Daten
    • Gerätebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Auspacken
    • Aufstellen
    • Bedienen
    • Mixaufsatz Befüllen und Montieren
    • Geschwindigkeitsstufe Wählen
    • Einfüllen IM Betrieb
    • Mixaufsatz Abnehmen
    • Nützliche Hinweise
    • Cappuccino-Shake
    • Tropical-MIX
    • Bananen-Shake
    • Vanille-Shake
    • Rezepte
    • Nuss-Nougat-Shake
    • Möhren-Shake
    • Johannisbeer-MIX
    • Hawaii-Shake
    • Fruchtiger Ananas-Erdbeer-MIX
    • Andalusische Kalte Suppe (Gazpacho)
    • Reinigen
    • Mixaufsatz Reinigen
    • Motorblock Reinigen
    • Aufbewahren
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Accessoires Fournis
    • Introduction
    • Usage en Bonne et Due Forme
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Instructions Relatives à la Sécurité
    • Déballage
    • Installation
    • Remplir et Monter le Bol Mixeur
    • Utilisation
    • Remplissage en Marche
    • Sélectionner le Niveau de Vitesse
    • Déposer le Bol Mixeur
    • Remarques Utiles
    • MIX Tropical
    • Recettes
    • Shake au Cappuccino
    • Shake à la Banane
    • Shake à la Vanille
    • MIX de Cassis
    • MIX Fruité Ananas-Fraise
    • Shake aux Carottes
    • Shake Hawaii
    • Shake à la Nougatine
    • Nettoyage
    • Soupe Froide Andalouse (Gazpacho)
    • Nettoyage du Bol Mixeur
    • Nettoyage du Bloc Moteur
    • Rangement de L'appareil
    • Mise au Rebut
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Service Après-Vente
    • Importateur
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van de Verpakking
    • Inleiding
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Plaatsen
    • Uitpakken
    • Bediening
    • MIX-Opzetstuk Vullen en Bevestigen
    • Snelheidsstand Kiezen
    • Vullen Tijdens Bedrijf
    • MIX-Opzetstuk Afnemen
    • Nuttige Tips
    • Bananenshake
    • Cappuccinoshake
    • Recepten
    • Tropical-MIX
    • Vanilleshake
    • Fruitige Ananas-Aardbei-MIX
    • Hawaii-Shake
    • Noten-Nougat-Shake
    • Wortelshake
    • Zwarte Bessen-MIX
    • Andalusische Koude Soep (Gazpacho)
    • Reinigen
    • MIX-Opzetstuk Reinigen
    • Motorblok Reinigen
    • Opbergen
    • Milieurichtlijnen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Rozpakowanie
    • Ustawianie
    • Napełnianie I Montowanie Przystawki Miksującej
    • Obsługa
    • Napełnianie Podczas Pracy
    • Wybór Stopnia PrędkośCI
    • Przydatne Wskazówki
    • Zdejmowanie Przystawki Miksującej
    • Koktajl Tropikalny
    • Przepisy
    • Shake Bananowy
    • Shake Cappucino
    • Shake Waniliowy
    • Koktajl Porzeczkowy
    • Owocowy Koktajl Ananasowo-Truskowkowy
    • Shake Marchewkowy
    • Shake Po Hawajsku
    • Shake Z Kremem Nugatowo-Orzechowym
    • Chłodnik Andaluzyjski (Gazpacho)
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie Przystawki Miksującej
    • Czyszczenie Bloku Silnika
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Čeština

    • Obsah Balení
    • Úvod
    • Účel Použití
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost
    • Obsluha
    • Umístění
    • Vybalení
    • Naplnění a Montáž Mixovacího Nástavce
    • Volba Stupně Rychlosti
    • Plnění Za Provozu
    • Sejmutí Mixovacího Nástavce
    • Užitečné Pokyny
    • Banánový Shake
    • Cappucino Shake
    • Recepty
    • Vanilkový Shake
    • Mrkvový Shake
    • Nugátovo-Ořechový Shake
    • Rybízový MIX
    • Tropical MIX
    • Andaluská Studená Polévka (Gazpacho)
    • Hawaii Shake
    • Ovocný Ananasovo-Jahodový MIX
    • ČIštění
    • ČIštění Mixovacího Nástavce
    • Likvidace
    • Úschova
    • ČIštění Bloku Motoru
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Používanie Primerané Účelu
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsluha
    • Postavenie
    • Vybalenie
    • Naplnenie a Montáž Mixovacieho Nadstavca
    • Výber Stupňa Rýchlosti
    • Napĺňanie Počas Prevádzky
    • Odobratie Mixovacieho Nadstavca
    • Užitočné Upozornenia
    • Banánový Koktail
    • Cappucinový Koktail
    • Koktail Z Tropického Ovocia
    • Recepty
    • Vanilkový Koktail
    • Havajský Koktail
    • Mrkvový Koktail
    • Orieškovo Nugátový Koktail
    • Ovocný Ananásovo-Jahodový MIX
    • Ríbezľový MIX
    • Studená Andalúzska Polievka (Gazpacho)
    • Čistenie
    • Čistenie Mixovacieho Nástavca
    • Uskladnenie
    • Zneškodnenie
    • Čistenie Bloku Motora
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

STANDMIXER / BLENDER / BLENDER SSMC 600 B1
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
BLENDER
Mode d'emploi
MIKSER KIELICHOWY
Instrukcja obsługi
MIXÉR
Návod na obsluhu
IAN 339195_1910
BLENDER
Operating instructions
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
STOLNÍ MIXÉR
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 339195 1910

  • Page 1 STANDMIXER / BLENDER / BLENDER SSMC 600 B1 STANDMIXER BLENDER Bedienungsanleitung Operating instructions BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MIKSER KIELICHOWY STOLNÍ MIXÉR Instrukcja obsługi Návod k obsluze MIXÉR Návod na obsluhu IAN 339195_1910...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent- sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1 Dosierkappe 2 Deckel 3 Mixaufsatz 4 Schneidmesser 5 Schalter 6 Motorblock 7 Kabelaufwicklung 8 Skala 9 Gummidichtung Deckel Technische Daten Nennspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 600 W Max. Einfüllmenge 1,75 Liter Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder ► der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, ► niemals im Freien oder in feuchter Umgebung. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ►...
  • Page 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in ► den Mixaufsatz, solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese das sich sehr schnell drehende Messer berühren! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ► sie nicht mit dem Gerät spielen. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ►...
  • Page 9: Auspacken

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, ► bevor Sie ihn vom Motorblock heben! Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten ► Motorblock! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenein- ► strahlung oder Wärmeeinwirkung hitzeerzeugender Geräte.
  • Page 10: Bedienen

    Bedienen WARNUNG Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 ► entfernt oder der Deckel 2 geöffnet wird. Es wird dann vielleicht über- sehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist. Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixaufsatz 3 montiert oder der Deckel 2 wieder geschlossen wird: Deshalb: –...
  • Page 11: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    6) Setzen Sie den fertig befüllten und verschlossenen Mixaufsatz 3 mit dem Griff nach rechts auf den Motorblock 6. Achten Sie dabei darauf, dass der am Mixaufsatz 3 auf den Pfeil am Motorblock 6 zeigt. Drehen Pfeil Sie den Mixaufsatz 3 ein wenig hin und her, wenn er nicht sofort richtig sitzt. Nur wenn der Mixaufsatz 3 bündig aufgesetzt ist, kann der Motor starten.
  • Page 12: Mixaufsatz Abnehmen

    Mixaufsatz abnehmen Wenn Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 abnehmen möchten: 1) Stellen Sie immer erst den Schalter 5 in Aus-Stellung („0“) und ziehen Sie den Netzstecker. 2) Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 nehmen.
  • Page 13: Rezepte

    Rezepte Bananen-Shake ▯ 2 Bananen ▯ ca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bananen und persönlichem Geschmack) ▯ ½ Liter Milch ▯ 1 Spritzer Zitronensaft Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie nach und nach die Milch, dann den Zucker und den Zitronensaft hinzu.
  • Page 14: Nuss-Nougat-Shake

    Nuss-Nougat-Shake ▯ ½ Liter Milch ▯ 200 g Nuss-Nougat-Creme ▯ 1 Kugel Vanilleeis ▯ 50 ml Sahne Vermengen Sie alle Zutaten im Mixer auf Stufe 3, bis alles gleichmäßig vermengt ist. Möhren-Shake ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 500 ml Möhrensaft ▯...
  • Page 15: Andalusische Kalte Suppe (Gazpacho)

    Andalusische kalte Suppe (Gazpacho) ▯ ½ Gurke ▯ 1 Fleischtomate ▯ 1 grüne Paprika ▯ ½ Zwiebel ▯ 1 Knoblauchzehe ▯ ½ weißes Brötchen ▯ ½ Teelöffel Salz ▯ 1 Teelöffel Rotweinessig ▯ 1 Esslöffel Olivenöl Schneiden Sie das Gemüse in ca. 2 cm große Stücke. Geben Sie zuerst die To maten stücke und danach die Gurke in den Mixer.
  • Page 16: Mixaufsatz Reinigen

    Mixaufsatz reinigen Reinigen Sie den Mixaufsatz 3 nur mit einer langstieligen Spülbürste, so ■ dass Sie sich nicht am Schneidmesser 4 verletzen können. Reinigen Sie die Dosierkappe 1 und den Deckel 2 in milder Seifenlauge. ■ Für die Reinigung mit der Hand können Sie die Gummidichtung 9 entfernen. Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung 9 wieder richtig aufgesetzt ist, bevor Sie den Deckel 2 erneut verwenden (Abb.
  • Page 17 ■ Sollte sich der Schmutz nicht lösen, können Sie den unteren Plastikteil des Mixaufsatzes 3 mit dem Schneidmesser 4 vom Glasteil des Mixauf- satzes 3 abnehmen: Abb. 4 A Glasteil B Dichtungsring C Plastikteil mit Messer 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6. Entfernen Sie für eine bessere Standfestigkeit den Deckel 2, indem Sie ihn so weit gegen den Uhrzeigersinn Richtung Position drehen (siehe Abb.
  • Page 18: Motorblock Reinigen

    5) Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder zusammenbauen. 6) Setzen Sie den Dichtungsring B ggf. wieder richtig in das Plastikteil C ein. Setzen Sie dann das Plastikteil C wieder auf den Glasteil A des Mixauf- satzes 3 und drehen Sie das Plastikteil C im Uhrzeigersinn fest. Motorblock reinigen Reinigen Sie den Motorblock 6 und seine Anschlussleitung bei Bedarf mit ■...
  • Page 19: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Page 20: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 21: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 22 Content Introduction ..........20 Intended use .
  • Page 23: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 24: Description Of The Appliance

    Description of the appliance 1 Measuring cap 2 Lid 3 Blender 4 Cutting blades 5 Switch 6 Motor block 7 Cable retainer 8 Scale 9 Rubber lid seal Technical data Nominal voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 – 60 Hz Nominal power consumption 600 W Max.
  • Page 25: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER! ELECTRIC SHOCK! Ensure that the appliance, the power cable and the power ► plug are never immersed in water or other liquids. Use the appliance only in dry rooms; never use it outdoors ► or in damp environments. Ensure that the power cable never becomes wet or damp ►...
  • Page 26 WARNING! RISK OF INJURY! Children should be supervised to ensure that they do not ► play with the appliance. Never use the appliance for purposes other than those described ► in these instructions. Risk of injury if appliance is misused. ►...
  • Page 27: Unpacking

    CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Do not use the appliance in direct sunlight or near any ► heatgenerating appliances. NEVER fill the blender with boiling liquids or other foods! ► Allow these to cool to a lukewarm temperature. NEVER operate the appliance when it is empty, i.e. without ►...
  • Page 28: Operation

    Operation WARNING! The motor switches off automatically as soon as the blender 3 is removed ► from the motor block 6 or the lid 2 is opened. In such cases it may be easy to forget that the machine is still switched on. The motor will then start unexpectedly as soon as the blender attachment 3 is fitted or the lid 2 is closed again: Therefore:...
  • Page 29: Selecting The Speed Setting

    Selecting the speed setting Once the blender 3 is filled and sitting completely closed on the motor block 6, you can switch on the appliance. Set the switch 5 to … ■ Level 1 – 3 for liquids or soft foodstuffs, for mixing, blending and stirring ■...
  • Page 30: Removing The Blender

    Removing the blender If you want to remove the blender 3 from the motor block 6: 1) Always start by setting switch 5 to the off position (“0”) and pulling out the mains plug. 2) Wait until the motor has come to a complete standstill before lifting the blender 3 off...
  • Page 31: Recipes

    Recipes Banana shake ▯ 2 bananas ▯ approx. 2 tbsp. sugar (depending on the ripeness of the bananas and personal taste) ▯ ½ l milk ▯ 1 dash of lemon juice Peel the bananas and liquidise them at level 2. Gradually add the milk, then the sugar and the lemon juice.
  • Page 32: Nut Nougat Shake

    Nut nougat shake ▯ ½ l milk ▯ 200 g nut nougat spread ▯ 1 scoop of vanilla ice cream ▯ 50 ml cream Add all the ingredients to the blender and mix at level 3 until everything is evenly blended together.
  • Page 33: Andalusian Cold Soup (Gazpacho)

    Andalusian cold soup (gazpacho) ▯ ½ cucumber ▯ 1 large tomato ▯ 1 green pepper ▯ ½ onion ▯ 1 garlic clove ▯ ½ white bread roll ▯ ½ tsp. salt ▯ 1 tsp. red wine vinegar ▯ 1 tbsp. olive oil Cut the vegetables into pieces approx.
  • Page 34: Cleaning The Blender

    Cleaning the blender To prevent injuring yourself on the cutting blades 4, clean the blender 3 only ■ with a long-handled washing-up brush. Clean the measuring cap 1 and the lid 2 in a mild soap solution. You can ■ remove the rubber seal 9 to clean the blender lid by hand.
  • Page 35 ■ If this does not remove the dirt, you can remove the lower plastic part of the blender attachment 3 with the cutting blades 4 from the glass part of the blender 3: Fig. 4 A Glass part B Sealing ring C Plastic part with blades 1) Remove the blender 3 from the motor unit 6.
  • Page 36: Cleaning The Motor Block

    Cleaning the motor block If necessary, clean the motor unit 6 and its mains cable with a damp cloth. ■ For stubborn stains, apply a mild detergent to the cloth and wipe off with a cloth moistened only with water. Dry everything well afterwards. ■...
  • Page 37: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 38: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 39 │ GB │ IE ■ 36    SSMC 600 B1...
  • Page 40 Sommaire Introduction ..........38 Usage en bonne et due forme .
  • Page 41: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Page 42: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1 Bouchon doseur 2 Couvercle 3 Bol mixeur 4 Lames 5 Sélecteur 6 Bloc moteur 7 Enroulement du cordon d’alimentation 8 Graduation 9 Joint caoutchouc couvercle Caractéristiques techniques Tension nominale 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 600 W Niveau de remplissage maxi...
  • Page 43: Instructions Relatives À La Sécurité

    Instructions relatives à la sécurité DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon d'alimen- ► tation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide. Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et ►...
  • Page 44 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne ► jouent avec l’appareil. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ► dans ce mode d'emploi. En cas d’usage abusif, il existe un risque de blessures. ►...
  • Page 45: Déballage

    ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou ► de la chaleur émise par des appareils chauffants. Ne versez jamais de liquides brûlants dans le bol mixeur. ► Laissez-les refroidir auparavant à température ambiante. N'opérez jamais l'appareil lorsqu'il est vide, c'est-à-dire sans ►...
  • Page 46: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT ! Le moteur s‘éteint dès que le bol mixeur 3 est détaché du bloc moteur 6 ► ou que le couvercle 2 est ouvert. Dans ce cas, il y a risque d‘oublier que l‘appareil est encore allumé. Dès que l‘on repose le bol mixeur 3 ou que le couvercle 2 est à...
  • Page 47: Sélectionner Le Niveau De Vitesse

    6) Placez le bol mixeur 3 rempli et obturé, avec la poignée vers la droite, sur le bloc moteur 6. Veillez ce faisant à ce que la flèche sur le bol mixeur 3 sur le bloc moteur 6. Tournez un peu le bol mixeur 3 pointe sur la flèche d’avant en arrière s’il ne se place pas correctement immédiatement.
  • Page 48: Déposer Le Bol Mixeur

    Déposer le bol mixeur Lorsque vous souhaitez détacher le bol mixeur 3 du bloc moteur 6 : 1) Ramenez toujours le sélecteu 5 sur la position Arrêt («0») et débranchez la fiche secteur. 2) Attendez que le moteur se soit immobilisé avant de détacher le bol mixeur 3 du bloc moteur 6.
  • Page 49: Recettes

    Recettes Shake à la banane ▯ 2 bananes ▯ env. 2 c-à-s de sucre (selon le degré de maturité des bananes et les préférences personnelles) ▯ ½ l de lait ▯ 1 goutte de jus de citron Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez progressivement le lait, puis le sucre et le jus de citron.
  • Page 50: Shake À La Nougatine

    Shake à la nougatine ▯ ½ l de lait ▯ 200 g de crème de nougatine ▯ 1 boule de glace à la vanille ▯ 50 ml de crème fraîche Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur à niveau 3, jusqu’à obtenir un mélange homogène.
  • Page 51: Soupe Froide Andalouse (Gazpacho)

    Soupe froide andalouse (gazpacho) ▯ ½ concombre ▯ 1 tomate charnue ▯ 1 poivron vert ▯ ½ oignon ▯ 1 gousse d’ail ▯ ½ petit pain blanc ▯ ½ c-à-c de sel ▯ 1 c-à-c de vinaigre de vin rouge ▯...
  • Page 52: Nettoyage Du Bol Mixeur

    Nettoyage du bol mixeur Nettoyez le bol mixeur 3 uniquement avec une brosse vaisselle manche ■ long afin de ne pas vous blesser sur les lames 4. Nettoyez le bouchon doseur 1 et le couvercle 2 dans de l’eau addition- ■...
  • Page 53 ■ Si les saletés ne se détachent pas, vous pouvez retirer la pièce en plastique inférieure du bol mixeur 3, les lames 4 comprises, de la pièce en verre du bol mixeur 3 : Fig. 4 A Pièce en verre B Bague d’étanchéité C Pièce en plastique avec lames 1) Détachez le bol mixeur 3 du bloc moteur 6.
  • Page 54: Nettoyage Du Bloc Moteur

    5) Séchez bien toutes les pièces avant de les remonter. 6) Le cas échéant, remettez la bague d’étanchéité B correctement en place dans la pièce en plastique C. Remettez ensuite la pièce en plastique C du bol mixeur 3 sur la pièce en verre A du bol mixeur 3 et tournez la pièce en plastique C à...
  • Page 55: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques). Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen- tation en vigueur.
  • Page 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro- duit.
  • Page 57 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■...
  • Page 58: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro- duit.
  • Page 59 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 60: Service Après-Vente

    Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 61: Importateur

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 58    SSMC 600 B1...
  • Page 62 Inhoudsopgave Inleiding ........... . . 60 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 63: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
  • Page 64: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving 1 Vuldop 2 Deksel 3 Mix-opzetstuk 4 Snijmes 5 Schakelaar 6 Motorblok 7 Kabelspoel 8 Schaalverdeling 9 Rubberen afdichting deksel Technische gegevens Nominale spanning 220 - 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Nominaal vermogen 600 W 1,75 liter Max.
  • Page 65: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Vergewis u ervan dat het motorblok, het netsnoer of de net- ► stekker nooit ondergedompeld worden in water of andere vloeistoffen. Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes, nooit in ► de openlucht of in een vochtige omgeving. Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer ►...
  • Page 66 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen ► dat ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ► deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op letsel. ►...
  • Page 67: Uitpakken

    LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat niet daar waar rechtstreeks zonlicht is ► of inwerking van warmte door andere apparaten. Nooit het mix-opzetstuk vullen met kokende vloeistoffen! ► Laat deze eerst afkoelen tot handwarme temperatuur. Gebruik het apparaat nooit in lege toestand, d.w.z. zonder ►...
  • Page 68: Bediening

    Bediening WAARSCHUWING! De motor wordt uitgeschakeld zodra het mix-opzetstuk 3 van het motor- ► blok 6 wordt gehaald of het deksel 2 wordt geopend. Mogelijk wordt dan over het hoofd gezien dat de machine nog is ingeschakeld. De motor start dan onverwacht zodra het mix-opzetstuk 3 wordt bevestigd of het deksel 2 weer wordt gesloten: Daarom: –...
  • Page 69: Snelheidsstand Kiezen

    6) Plaats het gevulde en gesloten mix-opzetstuk 3 met de greep naar rechts op het motorblok 6. Zorg er daarbij voor dat de pijl op het mix-opzet- stuk 3 naar de pijl op het motorblok 6 wijst. Draai het mix-opzetstuk 3 lichtjes heen en weer wanneer het niet onmiddellijk goed zit.
  • Page 70: Mix-Opzetstuk Afnemen

    Mix-opzetstuk afnemen Wanneer u het mix-opzetstuk 3 van het motorblok 6 wilt afhalen: 1) Zet de schakelaar 5 altijd eerst op de stand “0” en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. 2) Wacht tot de motor stilstaat voordat u het mix-opzetstuk 3 recht omhoog van het motorblok 6 neemt.
  • Page 71: Recepten

    Recepten Bananenshake ▯ 2 bananen ▯ ca. 2 eetlepels suiker (naar gelang rijpheid van de bananen en persoonlijke smaak) ▯ ½ liter melk ▯ 1 scheutje citroensap Pel de bananen en pureer deze op stand 2. Voeg de melk beetje bij beetje toe, dan de suiker en het citroensap.
  • Page 72: Noten-Nougat-Shake

    Noten-nougat-shake ▯ ½ liter melk ▯ 200 g noten-nougat-pasta ▯ 1 bolletje vanille-ijs ▯ 50 ml room Meng alle ingrediënten in de mixer op stand 3, totdat alles gelijkmatig is gemengd. Wortelshake ▯ 300 ml appelsap ▯ 500 ml wortelsap ▯...
  • Page 73: Andalusische Koude Soep (Gazpacho)

    Andalusische koude soep (Gazpacho) ▯ ½ komkommer ▯ 1 vleestomaat ▯ 1 groene paprika ▯ ½ ui ▯ 1 knoflookteen ▯ ½ wit broodje ▯ ½ theelepel zout ▯ 1 theelepel rode wijnazijn ▯ 1 eetlepel olijfolie Snijd de groente in ca. 2 cm grote stukken. Doe eerst de tomaten en daarna de komkommer in de mixer.
  • Page 74: Mix-Opzetstuk Reinigen

    Mix-opzetstuk reinigen Reinig het mix-opzetstuk 3 alleen met een afwasborstel met een lange steel, ■ zodat u zich niet aan de snijmessen 4 kunt verwonden. Reinig de vuldop 1 en het deksel 2 in mild zeepsop. Voor reiniging met ■ de hand kunt u de rubberen afdichting 9 verwijderen.
  • Page 75 ■ Als het vuil niet loskomt, kunt u het onderste kunststofdeel van het mix- opzetstuk 3 met het snijmes 4 verwijderen van het glazen deel van het mix-opzetstuk 3: Afb. 4 A Glazen deel B Dichtingsring C Kunststofdeel met mes 1) Haal het mix-opzetstuk 3 van het motorblok 6.
  • Page 76: Motorblok Reinigen

    4) U kunt de dichtingsring B indien nodig voorzichtig uit het kunststofdeel C halen. Reinig de dichtingsring in mild zeepsop en spoel hem af met schoon water. 5) Droog alles goed af voordat u het apparaat weer in elkaar zet. 6) Zet de dichtingsring B weer correct op het kunststofdeel C.
  • Page 77: Milieurichtlijnen

    Milieurichtlijnen Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- tereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
  • Page 78: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 79: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 80 Spis tresci Wprowadzenie ..........78 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 81: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania.
  • Page 82: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 1 przykrywka otworu wlotowego 2 pokrywka 3 przystawka miksująca 4 nóż tnący 5 przełącznik 6 blok silnika 7 schowek na kabel zasilający 8 skala 9 uszczelka gumowa pokrywki Dane techniczne Napięcie nominalne 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Moc znamionowa 600 W 1,75 l...
  • Page 83: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Upewnij się, że blok silnika, kabel sieciowy ani wtyczka nie ► są zanurzone w wodzie ani innej cieczy. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w suchych pomieszczeniach, ► nigdy na wolnym powietrzu ani w wilgotnych pomieszczeniach. Zwróć...
  • Page 84 ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! W czasie pracy urządzenia nigdy nie wkładaj do przystawki ► miksującej sztućców ani żadnych przyrządów do mieszania. Występuje poważne niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń gdy włożone przedmioty dotkną obracających się z dużą prędkością noży. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ►...
  • Page 85: Rozpakowanie

    ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Należy się upewnić, aby mikser był zawsze wyłączony, zanim ► zacznie zdejmować się przystawkę miksującą z bloku silnika! Przystawkę miksującą należy używać wyłącznie z dołączonym ► do niej blokiem silnika. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nigdy nie używaj urządzenia w obszarze bezpośredniego ►...
  • Page 86: Obsługa

    Obsługa OSTRZEŻENIE! Silnik wyłącza się, gdy tylko przystawka miksująca 3 zostanie zdjęta z ► bloku silnika 6 lub po otwarciu pokrywki 2. W związku z tym można przeoczyć, że maszyna pozostaje w dalszym ciągu włączona. Silnik uruchamia się wtedy nagle, gdy tylko przystawka miksująca 3 zostanie zamontowana lub ponownie zamknie się...
  • Page 87: Wybór Stopnia Prędkości

    6) Załóż napełnioną i zamkniętą przystawkę miksującą 3 z uchwytem skiero- wanym w prawo na blok silnika 6. Uważaj przy tym na to, aby strzałka na przystawce miksującej 3 wskazywała na strzałkę na bloku silnika 6. Obróć przystawkę miksującą 3 lekko w jedną i w drugą stronę, jeśli nie zablokuje się...
  • Page 88: Zdejmowanie Przystawki Miksującej

    Zdejmowanie przystawki miksującej Gdy chcesz zdjąć przystawkę miksującą 3 z bloku silnika 6: 1) Ustawiaj zawsze najpierw przełącznik 5 w położeniu wyłączonym („0”) i następnie wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda. 2) Odczekaj najpierw do pełnego zatrzymania silnika, zanim zdejmiesz przy- stawkę...
  • Page 89: Przepisy

    Przepisy Shake bananowy ▯ 2 banany ▯ około 2 łyżek cukru (w zależności od stopnia dojrzałości bananów i własnych preferencji smakowych) ▯ ½ litra mleka ▯ 1 pryśnięcie soku z cytryny Banany obieramy ze skórki i miksujemy na 2 stopniu prędkości. Stopniowo dodajemy mleko, następnie cukier i sok z cytryny.
  • Page 90: Shake Z Kremem Nugatowo-Orzechowym

    Shake z kremem nugatowo-orzechowym ▯ ½ litra mleka ▯ 200 g kremu nugatowo-orzechowego ▯ 1 gałka lodów waniliowych ▯ 50 ml śmietany Wszystkie składniki mieszamy w mikserze na stopniu 3, aż do powstania jednorodnego napoju. Shake marchewkowy ▯ 300 ml soku jabłkowego ▯...
  • Page 91: Chłodnik Andaluzyjski (Gazpacho)

    Chłodnik andaluzyjski (Gazpacho) ▯ ½ ogórka ▯ 1 mięsisty pomidor ▯ 1 zielona papryka ▯ ½ cebula ▯ 1 ząbek czosnku ▯ ½ bułki pszennej ▯ ½ łyżeczki soli ▯ 1 łyżeczka czerwonego octu winnego ▯ 1 łyżka oliwy z oliwek Warzywa kroimy na kawałki o wielkości 2 cm.
  • Page 92: Czyszczenie Przystawki Miksującej

    Czyszczenie przystawki miksującej Przystawkę miksującą 3 czyść wyłącznie szczotką na długim drążku, by ■ uniknąć dotykania noży tnących 4 rękoma. Umyj przykrywkę otworu wlotowego 1 i pokrywkę 2 w łagodnym roz- ■ tworze wody z mydłem. Do czyszczenia ręcznego można zdjąć gumową uszczelkę...
  • Page 93 ■ Jeśli nie uda się usunąć zabrudzeń, możesz zdemontować dolną część pla- stikową przystawki miksującej 3 z nożem tnącym 4 z części szklanej przy- stawki miksującej 3: Rys. 4 A Część szklana B Pierścień uszczelniający C Część plastikowa z nożem 1) Zdejmij przystawkę...
  • Page 94: Czyszczenie Bloku Silnika

    5) Przed montażem osusz dokładnie wszystkie elementy. 6) W razie potrzeby włóż pierścień uszczelniający B ponownie prawidłowo w plastikową część C. Załóż plastikową część C przystawki miksującej 3 ponownie na szklaną część A przystawki miksującej 3 i obróć plastikową część C w prawo, aby dokręcić. Czyszczenie bloku silnika Blok silnika 6 i kabel zasilający wyczyść...
  • Page 95: Utylizacja

    Utylizacja W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU. Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić...
  • Page 96: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 97: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 98 Obsah Úvod ............96 Účel použití...
  • Page 99: Úvod

    Úvod Gratulujeme! Vám k zakoupení nového přístroje.Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokynya upozor- nění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsa- ným způsobem a v uvedených oblastech použití.
  • Page 100: Popis Přístroje

    Popis přístroje 1 Plnicí kryt 2 Víko 3 Mixovací nástavec 4 Řezací nůž 5 Spínač 6 Blok motoru 7 Navíjení kabelu 8 Stupnice 9 Gumové těsnění víka Technické údaje Jmenovité napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Jmenovitý...
  • Page 101: Bezpečnost

    Bezpečnost NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Zajistěte, aby nikdy nedošlo k ponoření bloku motoru, síťového ► kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny. Používejte přístroj výhradně v suchých místnostech, nikdy ► venku nebo ve vlhkém prostředí. Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ne- ►...
  • Page 102 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nenechávejte přístroj pracovat bez dohledu, abyste v případě ► nebezpečí mohli ihned zareagovat. Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály. ► Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží ► nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě. Přístroj nesmějí...
  • Page 103: Vybalení

    Vybalení ■ Odstraňte z přístroje všechny části balení nebo ochranné fólie. Obal uschovejte pro chráněné skladování, nebo zaslání, např. v případě potřeby opravy. ■ Před použitím přístroje se ujistěte, zda není přístroj poškozený, také zkontro- lujte síťový kabel se zástrčkou a veškeré příslušenství a součásti přístroje. ■...
  • Page 104: Naplnění A Montáž Mixovacího Nástavce

    Naplnění a montáž mixovacího nástavce 1) Sejměte mixovací nástavec 3 rovně nahoru z bloku motoru 6. 2) Sejměte víko 2 jeho otáčením proti směru hodinových ručiček tak daleko do pozice (viz obr. 1), dokud jej nebudete moci stáhnout směrem nahoru. 3) Naplňte mixovací...
  • Page 105: Plnění Za Provozu

    UPOZORNÛNÍ Naplňte mixovací nástavec 3 minimálně 180 g ledových kostek. Jinak ► přístroj ledové kostky optimálně nerozdrví. Plnění za provozu VÝSTRAHA! ► Chcete-li do nástavce něco přidat za provozu, smíte otevřít pouze k tomu určený plnicí krytq 1. V žádném případě neotvírejte víko 2. Nikdy nestrkejte do nástavce 3 části příborů...
  • Page 106: Recepty

    UPOZORNÛNÍ ► Nepoužívejte přístroj ke mletí hrubých zrn jedlé soli, rafinovaného nebo bílého cukru, například na výrobu práškového cukru. Recepty Banánový shake ▯ 2 banány ▯ cca. 2 polévkové lžíce cukru (v závislosti na zralosti banánů a podle osobní chuti) ▯...
  • Page 107: Tropical Mix

    Tropical mix ▯ 125 ml ananasového džusu ▯ 60 ml šťávy papája ▯ 50 ml pomerančové šťávy ▯ ½ malá plechovka broskví se šťávou ▯ 125 g ledových kostek Ledové kostky nechte rozdrtit stupněm P. Dejte všechny přísady do mixéru a dobře vše promixujte na stupni 3.
  • Page 108: Hawaii Shake

    Hawaii shake ▯ 4 banány ▯ ¼ litru ananasového džusu ▯ ½ litru mléka ▯ 2 polévkové lžíce medu ▯ ¼ litru rumu Oloupejte banány a rozmixujte je na stupni 2. Přidejte k tomu další přísady a vše dobře promixujte na stupni 1. Ovocný...
  • Page 109: Čištění

    Čištění VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Než se pustíte do čištění mixéru a jeho dílů: ► Ujistěte se, že je zařízení vypnuté a zástrčka je vytažená. Blok motoru 6 se v žádném případě nesmí ponořovat do vody nebo jiných tekutin. Hrozí tak nebezpečí ohrožení života úderem elektrickým proudem a přístroj se může poškodit.
  • Page 110 ■ Čistíte-li mixér ihned po použití, dosáhnete ve většině případů dostatečného hygienického vyčištění následující alternativou: Do mixovacího nástavce 3 nalijte 750 ml vody a přidejte pár kapek jemné- ho mycího prostředku. Uzavřete víko 2 a nasaďte mixovací nástavec 3 na blok motoru 6.
  • Page 111: Čištění Bloku Motoru

    5) Všechny díly před opětovným smontováním důkladně osušte. 6) Těsnicí kroužek B případně opět správně vložte do plastové části C. Plastovou část C mixovacího nástavce 3 poté opět nasaďte na skleněnou část A mixovacího nástavce 3 a pevně našroubujte plastovou část C ve směru hodinových ručiček.
  • Page 112: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 113: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 114 Obsah Úvod ............112 Používanie primerané...
  • Page 115: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsa- huje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariade- nia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovlá- danie a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 116: Opis Prístroja

    Opis prístroja 1 plniace veko 2 kryt 3 mixážny nástavec 4 nôž 5 svietiaci prvok 6 spínač 7 blok motora 8 navíjač kábla 9 gumové tesnenie krytu Technické údaje Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý...
  • Page 117: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Uistite sa, že sa blok motora, sieťový kábel a sieťová zástrčka ► nikdy neponoria do vody ani do iných tekutín. Prístroj používajte výlučne v suchých priestoroch, nikdy ho ► nepoužívajte vonku alebo vo vlhkom prostredí. Dbajte na to, aby prívodný...
  • Page 118 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nepoužívajte prístroj na iné účely, ako je popísané v tomto ► návode. Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia. ► Pokiaľ nie je prístroj pod dohľadom a pred zložením, rozo- ► beraním alebo čistením ho vždy odpojte od siete. Tento prístroj nesmú...
  • Page 119: Vybalenie

    Vybalenie ■ Odstráňte z prístroja všetky časti obalu a ochranné fólie. Odložte si obal, aby ste mohli prístroj uskladniť chránený, alebo aby ste ho mohli poslať na prípadnú opravu. ■ Pred používaním prístroja sa presvedčte, či nie je poškodený, či nemá poško- dený...
  • Page 120: Naplnenie A Montáž Mixovacieho Nadstavca

    Naplnenie a montáž mixovacieho nadstavca 1) Odoberte mixovací nadstavec 3 z bloku motora 6 rovno nahor. 2) Odstráňte kryt 2 tak, že ho budete otáčať proti smeru hodinových ručičiek v smere polohy (pozri obr. 1) dovtedy, až ho budete môcť stiahnuť smerom nahor.
  • Page 121: Napĺňanie Počas Prevádzky

    UPOZORNENIE Do mixovacieho nástavca 3 dajte maximálne 180 g ľadových kociek. ► Ináč prístroj optimálne nerozdrví ľadové kocky. Napĺňanie počas prevádzky VÝSTRAHA! ► Ak chcete za chodu motora niečo doplniť, môžete otvoriť výlučne len na tento účel určené plniace veko 1. V žiadnom prípade neotvárajte kryt 2. Nikdy nedávajte do mixovacieho nástavca 3 časti príboru ani predmety ►...
  • Page 122: Recepty

    UPOZORNENIE ► Nepoužívajte prístroj na zmenšenie zrnitosti soli, alebo rôznych druhov cukru, napríklad na získanie práškového cukru. Recepty Banánový koktail ▯ 2 banány ▯ asi 2 polievkové lyžice cukru (podľa zrelosti banánov a osobnej chuti) ▯ ½ l mlieka ▯ 1 strek citrónovej šťavy Ošúpajte banány a mixujte ich na stupni 2.
  • Page 123: Orieškovo Nugátový Koktail

    Orieškovo nugátový koktail ▯ ½ l mlieka ▯ 200 g orieškovo nugátového krému ▯ 1 porcia vanilkovej zmrzliny ▯ 50 ml smotany Zmiešajte všetky suroviny v mixéri na stupni 3, dokiaľ je všetko rovnomerne rozmixované. Mrkvový koktail ▯ 300 ml jablkovej šťavy ▯...
  • Page 124: Studená Andalúzska Polievka (Gazpacho)

    Studená andalúzska polievka (gazpacho) ▯ ½ uhorky ▯ 1 veľká paradajka ▯ 1 zelená paprika ▯ ½ cibule ▯ 1 strúčik cesnaku ▯ ½ bielej žemle ▯ ½ čajovej lyžičky soli ▯ 1 čajová lyžička octu z červeného vína ▯ 1 polievková...
  • Page 125: Čistenie Mixovacieho Nástavca

    Čistenie mixovacieho nástavca Mixovací nástavec 3 čistite len kefou na umývanie s dlhou rúčkou, aby ste ■ sa nemohli poraniť o nože 4. Vyčistite plniace veko 1 a kryt 2 jemným mydlovým lúhom. Na čistenie ■ rukou môžete odstrániť gumové tesnenie krytu 9. Dávajte pozor na to, aby gumové...
  • Page 126 ■ Ak by sa nečistoty nemali uvoľniť, môžete odobrať spodnú plastovú časť mixovacieho nadstavca 3 s rezacím nožom 4 zo sklenenej časti mixovacie- ho nadstavca 3: Obr. 4 A sklenená časť B tesniaci krúžok C plastová časť s nožom 1) Odoberte mixovací nadstavec 3 z bloku motora 6. Pre lepšiu stabilitu odoberte kryt 2 tak, že ho budete otáčať...
  • Page 127: Čistenie Bloku Motora

    Čistenie bloku motora Blok motora 6 a jeho pripojovacie vedenie v prípade potreby vyčistite vlh- ■ kou utierkou. Pri zatvrdnutých nečistotách pridajte na utierku jemný umývací prostriedok na riad a vyutierajte ho utierkou navlhčenou iba vo vode. Následne všetko dobre utrite do sucha. ■...
  • Page 128: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostat- kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto vý- robku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou záru- kou, uvedenou nižšie.
  • Page 129: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2020 · Ident.-No.: SSMC600B1-012020-1 IAN 339195_1910...

This manual is also suitable for:

Ssmc 600 b1

Table of Contents