Silvercrest SSM 600 B2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SSM 600 B2 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Lieferumfang

    • Gerätebeschreibung

    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

    • Auspacken

    • Aufstellen

    • Bedienen

      • Mixaufsatz Befüllen und Montieren
      • Geschwindigkeitsstufe Wählen
      • Einfüllen IM Betrieb
      • Mixaufsatz Abnehmen
    • Nützliche Hinweise

    • Rezepte

      • Bananen-Shake
      • Vanille-Shake
      • Cappuccino-Shake
      • Tropical-MIX
      • Nuss-Nougat-Shake
      • Möhren-Shake
      • Johannisbeer-MIX
      • Hawaii-Shake
      • Fruchtiger Ananas-Erdbeer-MIX
      • Andalusische Kalte Suppe (Gazpacho)
    • Reinigen

      • Mixaufsatz Reinigen
      • Motorblock Reinigen
      • Nach dem Reinigen
    • Aufbewahren

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
  • Français

    • Usage en Bonne Et Due Forme

    • Introduction

    • Accessoires Fournis

    • Description de L'appareil

    • Caractéristiques Techniques

    • Instructions Relatives À la Sécurité

    • Déballage

    • Installation

    • Utilisation

      • Remplir Et Monter Le Bol Mixeur
      • Sélectionner Le Niveau de Vitesse
      • Remplissage en Marche
      • Déposer Le Bol Mixeur
    • Remarques Utiles

    • Recettes

      • Shake À la Banane
      • Shake À la Vanille
      • Shake Au Cappuccino
      • MIX Tropical
      • Shake À la Nougatine
      • Shake Aux Carottes
      • MIX de Cassis
      • Shake Hawaii
      • MIX Fruité Ananas-Fraise
      • Soupe Froide Andalouse (Gazpacho)
    • Nettoyage

      • Nettoyage du Bol Mixeur
      • Nettoyage du Bloc Moteur
      • Après Nettoyage
    • Rangement de L'appareil

    • Mise Au Rebut

    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique

    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France

    • Service Après-Vente

    • Importateur

  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming

    • Inhoud Van de Verpakking

    • Inleiding

    • Technische Gegevens

    • Apparaatbeschrijving

    • Veiligheidsvoorschriften

    • Uitpakken

    • Plaatsen

    • Bediening

      • MIX-Opzetstuk Vullen en Bevestigen
      • Snelheidsstand Kiezen
      • Vullen Tijdens Bedrijf
      • MIX-Opzetstuk Afnemen
    • Nuttige Tips

    • Recepten

      • Bananenshake
      • Vanilleshake
      • Cappuccinoshake
      • Tropical-MIX
      • Noten-Nougat-Shake
      • Wortelshake
      • Zwarte Bessen-MIX
      • Hawaii-Shake
      • Fruitige Ananas-Aardbei-MIX
      • Andalusische Koude Soep (Gazpacho)
    • Reinigen

      • MIX-Opzetstuk Reinigen
      • Motorblok Reinigen
      • Na Het Reinigen
    • Opbergen

    • Milieurichtlijnen

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
  • Polski

    • Wprowadzenie

    • Zakres Dostawy

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Opis Urządzenia

    • Dane Techniczne

    • Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Rozpakowanie

    • Ustawianie

    • Obsługa

      • Napełnianie I Montowanie Przystawki Miksującej
      • Wybór Stopnia PrędkośCI
      • Napełnianie Podczas Pracy
      • Zdejmowanie Przystawki Miksującej
    • Przydatne Wskazówki

    • Przepisy

      • Shake Bananowy
      • Shake Waniliowy
      • Shake Cappucino
      • Koktajl Tropikalny
      • Shake Z Kremem Nugatowo-Orzechowym
      • Shake Marchewkowy
      • Koktajl Porzeczkowy
      • Shake Po Hawajsku
      • Owocowy Koktajl Ananasowo-Truskowkowy
      • Chłodnik Andaluzyjski (Gazpacho)
    • Czyszczenie

      • Czyszczenie Przystawki Miksującej
      • Czyszczenie Bloku Silnika
      • Po Zakończeniu Czyszczenia
    • Przechowywanie

    • Utylizacja

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

      • Serwis
      • Importer
  • Čeština

    • Účel Použití

    • Obsah Balení

    • Úvod

    • Technické Údaje

    • Popis Přístroje

    • Bezpečnost

    • Vybalení

    • Umístění

    • Obsluha

      • Naplnění a Montáž Mixovacího Nástavce
      • Volba Stupně Rychlosti
      • Plnění Za Provozu
      • Sejmutí Mixovacího Nástavce
    • Užitečné Pokyny

    • Recepty

      • Banánový Shake
      • Vanilkový Shake
      • Cappucino Shake
      • Tropical MIX
      • Nugátovo-Ořechový Shake
      • Mrkvový Shake
      • Rybízový MIX
      • Hawaii Shake
      • Ovocný Ananasovo-Jahodový MIX
      • Andaluská Studená Polévka (Gazpacho)
    • ČIštění

      • ČIštění Mixovacího Nástavce
      • ČIštění Bloku Motoru
      • Po ČIštění
    • Úschova

    • Likvidace

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozce
  • Slovenčina

    • Používanie Primerané Účelu

    • Úvod

    • Rozsah Dodávky

    • Technické Údaje

    • Opis Prístroja

    • Bezpečnostné Pokyny

    • Postavenie

    • Vybalenie

    • Obsluha

      • Naplnenie a Montáž Mixovacieho Nadstavca
      • Výber Stupňa Rýchlosti
      • Napĺňanie Počas Prevádzky
      • Odobratie Mixovacieho Nadstavca
    • Užitočné Upozornenia

    • Recepty

      • Banánový Koktail
      • Vanilkový Koktail
      • Cappucinový Koktail
      • Koktail Z Tropického Ovocia
      • Orieškovo Nugátový Koktail
      • Mrkvový Koktail
      • Ríbezľový MIX
      • Havajský Koktail
      • Ovocný Ananásovo-Jahodový MIX
      • Studená Andalúzska Polievka (Gazpacho)
    • Čistenie

      • Čistenie Mixovacieho Nástavca
      • Čistenie Bloku Motora
      • Po Čistení
    • Uskladnenie

    • Zneškodnenie

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozca

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

STANDMIXER / BLENDER / BLENDER SSM 600 B2
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
BLENDER
Mode d'emploi
MIKSER STOJĄCY
Instrukcja obsługi
MIXÉR
Návod na obsluhu
IAN 339532_1910
BLENDER
Operating instructions
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
TOLNÍ MIXÉR
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSM 600 B2

  • Page 1 STANDMIXER / BLENDER / BLENDER SSM 600 B2 STANDMIXER BLENDER Bedienungsanleitung Operating instructions BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MIKSER STOJĄCY TOLNÍ MIXÉR Instrukcja obsługi Návod k obsluze MIXÉR Návod na obsluhu IAN 339532_1910...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ............. . 18 DE │ AT │ CH │ SSM 600 B2    1...
  • Page 5: Einleitung

    Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung ■ 2  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B2...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSM 600 B2    3 ■...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Betrieb. Die Messer sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B2...
  • Page 8 Messer sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSM 600 B2    5 ■...
  • Page 9: Auspacken

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B2...
  • Page 10: Bedienen

    Ausgießnase am Mixaufsatz 3 verschlossen ist. Nur wenn der Deckel 2 bündig aufgesetzt ist, kann der Motor starten. Abb.1 Abb.2 5) Drücken Sie die Dosierkappe 1 bis zum Anschlag in die Deckelöffnung. DE │ AT │ CH │ SSM 600 B2    7 ■...
  • Page 11: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    1) Ziehen Sie die Dosierkappe 1 aus dem Deckel 2 heraus. 2) Füllen Sie die Zutaten ein. 3) Drücken Sie die Dosierkappe 1 anschließend wieder in die Deckelöffnung. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B2...
  • Page 12: Mixaufsatz Abnehmen

    Schneidmessers 4 zu verhindern. HINWEIS ► Benutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung von Speisesalz, Raffinade- zucker oder weißem Zucker zu verfeinern. Zum Beispiel, um Puderzucker herzustellen. DE │ AT │ CH │ SSM 600 B2    9 ■...
  • Page 13: Rezepte

    125 g Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice crush /clean. Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B2...
  • Page 14: Nuss-Nougat-Shake

    ▯ ¼ Liter Rum Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie die weiteren Zutaten hinzu und vermengen Sie alles auf Stufe 1. DE │ AT │ CH │ SSM 600 B2    11 ■...
  • Page 15: Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix

    Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen, laktosefreie Milch zu verwenden. Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer schmeckt. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B2...
  • Page 16: Reinigen

    Schneidmesser 4 mit maximaler Drehzahl durch das Wasser pflügt. Spülen Sie danach den Mixaufsatz 3 mit viel klarem Wasser aus, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. DE │ AT │ CH │ SSM 600 B2    13 ■...
  • Page 17 Plastikteil A des Mixaufsatzes 3 lösen lässt (siehe Abb. 3). WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Gehen Sie vorsichtig mit den Messern B um. Sie sind sehr scharf. ► Verletzungsgefahr! 3) Reinigen Sie beide Teile gründlich in milder Seifenlauge. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B2...
  • Page 18: Motorblock Reinigen

    (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des Motorblocks 6. 3) Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen, trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SSM 600 B2    15 ■...
  • Page 19: Entsorgung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B2...
  • Page 20: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSM 600 B2    17 ■...
  • Page 21: Service

    IAN 339532_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 18  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B2...
  • Page 22 Importer ............. . . 36 GB │ IE │ SSM 600 B2    19...
  • Page 23: Introduction

    Package contents After unpacking, check to ensure all items are available. The package contains: ▯ Motor block, with power cable and plug ▯ Blender ▯ ▯ Measuring cap ▯ Operating instructions ■ 20  │   GB │ IE SSM 600 B2...
  • Page 24: Description Of The Appliance

    When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature. GB │ IE │ SSM 600 B2    21 ■...
  • Page 25: Safety Instructions

    DO NOT remove the lid when the appliance is in operation. ► To ensure you can react immediately in the event of danger, ► never leave the appliance running unattended. ■ 22  │   GB │ IE SSM 600 B2...
  • Page 26 Take care when cleaning the appliance! The cutting blades ► are extremely sharp! Switch the appliance off and disconnect the plug from the ► power supply before changing accessories or getting hold of parts that move during operation. GB │ IE │ SSM 600 B2    23 ■...
  • Page 27: Unpacking

    firmly and the appliance cannot tip over due to vibration, – that the mains cable is not in the working area and thus does not present a risk of being inadvertently snagged and tipping the appliance over. ■ 24  │   GB │ IE SSM 600 B2...
  • Page 28: Operation

    3 is closed. The motor cannot start until the lid 2 is fitted flush. Fig. 1 Fig. 2 5) Press the measuring cap 1 into the lid as far as the stop. GB │ IE │ SSM 600 B2    25 ■...
  • Page 29: Selecting The Speed Setting

    To add more food while the appliance is in use, … 1) Remove the measuring cap 1 from the lid 2. 2) Add the ingredients. 3) Press the measuring cap 1 back into the lid. ■ 26  │   GB │ IE SSM 600 B2...
  • Page 30: Removing The Blender

    Crush/Clean to avoid a blocking of the cutting blades 4. NOTE ► Do not use the appliance to grind crystals of cooking salt, refined sugar or white sugar. For example, to make powdered sugar. GB │ IE │ SSM 600 B2    27 ■...
  • Page 31: Recipes

    ½ small tin of peaches with juice ▯ 125 g ice cubes Crush the ice cubes using the level Ice Crush/Clean. Place all ingredients into the mixer and blend them together at level 3. ■ 28  │   GB │ IE SSM 600 B2...
  • Page 32: Nut Nougat Shake

    ½ l milk ▯ 2 tbsp. honey ▯ ¼ l rum Peel the bananas and liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1. GB │ IE │ SSM 600 B2    29 ■...
  • Page 33: Fruity Pineapple And Strawberry Mix

    Adapt these recipe suggestions based on your personal experience. NOTE ► In cases of lactose intolerance, we recommend you use a lactose-free milk. Keep in mind, however, that lactose-free milk is a little sweeter. │ GB │ IE ■ 30    SSM 600 B2...
  • Page 34: Cleaning

    4 churn through the water at full speed. Afterwards, rinse out the blender 3 with lots of clean water to ensure that all detergent residues have been removed. GB │ IE │ SSM 600 B2    31 ■...
  • Page 35 A of the blender 3 (see fig. 3). WARNING! RISK OF INJURY! Always handle the blades B carefully. They are very sharp. ► Risk of injury! 3) Clean both parts thoroughly in a mild soap solution. ■ 32  │   GB │ IE SSM 600 B2...
  • Page 36: Cleaning The Motor Block

    (see chapter “Cleaning”). 2) Wrap the power cable around the cable retainer 7 on the base of the motor block 6. 3) Store the blender in a cool and dry location. GB │ IE │ SSM 600 B2    33 ■...
  • Page 37: Disposal

    (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. ■ 34  │   GB │ IE SSM 600 B2...
  • Page 38: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SSM 600 B2    35 ■...
  • Page 39: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 36  │   GB │ IE SSM 600 B2...
  • Page 40 Importateur ..........58 FR │ BE │ SSM 600 B2    37...
  • Page 41: Introduction

    Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies. Les accessoires livrés sont les suivants : ▯ bloc moteur avec cordon d’alimentation et fiche secteur ▯ bol mixeur ▯ couvercle ▯ bouchon doseur ▯ mode d’emploi ■ 38  │   FR │ BE SSM 600 B2...
  • Page 42: Description De L'appareil

    être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante. FR │ BE │ SSM 600 B2    39 ■...
  • Page 43: Instructions Relatives À La Sécurité

    Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pour remuer à ► l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appareil est en marche. Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide ! ■ 40  │   FR │ BE SSM 600 B2...
  • Page 44 ! Les lames sont très tranchantes ! Éteignez l’appareil et débranchez la fiche réseau avant de ► remplacer des accessoires ou de saisir des pièces mobiles lors du fonctionnement. FR │ BE │ SSM 600 B2    41 ■...
  • Page 45: Déballage

    – que la fiche secteur ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l’appareil en tirant dessus involontairement. ■ 42  │   FR │ BE SSM 600 B2...
  • Page 46: Utilisation

    Veillez à ce que le bec verseur du bol mixeur 3 soit fermé. Le moteur ne peut démarrer que si le couvercle 2 est posé de manière alignée. Fig. 1 Fig. 2 5) Poussez le bouchon doseur 1 jusqu’en butée dans l’ouverture du couvercle. FR │ BE │ SSM 600 B2    43 ■...
  • Page 47: Sélectionner Le Niveau De Vitesse

    Pour pouvoir verser quelque chose alors que l’appareil est en marche, … 1) Retirez le bouchon doseur 1 du couvercle 2. 2) Remplissez les ingrédients. 3) Poussez ensuite à nouveau le bouchon doseur 1 jusqu’en butée dans l’ouverture du couvercle. ■ 44  │   FR │ BE SSM 600 B2...
  • Page 48: Déposer Le Bol Mixeur

    Ice Crush/Clean pour éviter que les lames 4 ne bloquent. REMARQUE ► N'utilisez pas l'appareil pour réduire la granularité du sel alimentaire, du sucre cristallisé ou du sucre blanc, par exemple pour obtenir du sucre en poudre. FR │ BE │ SSM 600 B2    45 ■...
  • Page 49: Recettes

    125 g de glaçons Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau Ice Crush/Clean. Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3. ■ 46  │   FR │ BE SSM 600 B2...
  • Page 50: Shake À La Nougatine

    2 c-à-s de miel ▯ ¼ l de rhum Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez les autres ingrédients et mélangez le tout à niveau 1. FR │ BE │ SSM 600 B2    47 ■...
  • Page 51: Mix Fruité Ananas-Fraise

    REMARQUE ► En cas d'intolérance au lactose, nous vous recommandons d'utiliser du lait sans lactose. Toutefois, n'oubliez pas que le lait sans lactose est un peu plus sucré. ■ 48  │   FR │ BE SSM 600 B2...
  • Page 52: Nettoyage

    Ice Crush/Clean, afin que les lames 4 brassent l’eau à régime maximal. Rincez ensuite le bol mixeur 3 avec beaucoup d’eau claire, afin d’éliminer tous les restes de détergent. FR │ BE │ SSM 600 B2    49 ■...
  • Page 53 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE ! Manipulez les lames B avec précaution. Elles sont très tranchantes. ► Risque de blessures ! 3) Nettoyez les deux parties soigneusement dans de l’eau additionnée d’un produit à vaisselle doux. ■ 50  │   FR │ BE SSM 600 B2...
  • Page 54: Nettoyage Du Bloc Moteur

    (voir chapitre «Nettoyage»). 2) Enroulez le cordon d’alimentation autour de l’enroulement du cordon d’ali- mentation 7 sur le bas du bloc-moteur 6. 3) Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit sec et frais. FR │ BE │ SSM 600 B2    51 ■...
  • Page 55: Mise Au Rebut

    1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. L’emballage se compose de matériaux respectueux de l’environnement qu’il est possible d’éliminer via les centres de recyclage locaux. ■ 52  │   FR │ BE SSM 600 B2...
  • Page 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSM 600 B2    53 ■...
  • Page 57 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. ■ 54  │   FR │ BE SSM 600 B2...
  • Page 58: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSM 600 B2    55 ■...
  • Page 59 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. ■ 56  │   FR │ BE SSM 600 B2...
  • Page 60 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. FR │ BE │ SSM 600 B2    57 ■...
  • Page 61: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 58  │   FR │ BE SSM 600 B2...
  • Page 62 Importeur ............. . 76 NL │ BE │ SSM 600 B2    59...
  • Page 63: Inleiding

    Inhoud van de verpakking Controleer de levering na het uitpakken op volledigheid. De inhoud van het pakket bestaat uit: ▯ Motorblok, met netsnoer en netstekker ▯ Mix-opzetstuk ▯ Deksel ▯ Vuldop ▯ Gebruiksaanwijzing ■ 60  │   NL │ BE SSM 600 B2...
  • Page 64: Apparaatbeschrijving

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de opge- geven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor tot kamertemperatuur is afgekoeld. NL │ BE │ SSM 600 B2    61 ■...
  • Page 65: Veiligheidsvoorschriften

    De messen zijn extreem scherp! Het deksel niet openen terwijl het apparaat in bedrijf is. ► Laat het apparaat niet zonder toezicht in werking, om bij ► gevaar meteen te kunnen reageren. ■ 62  │   NL │ BE SSM 600 B2...
  • Page 66 Wees voorzichtig bij het reinigen van het apparaat. De messen ► zijn zeer scherp! Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stop- ► contact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. NL │ BE │ SSM 600 B2    63 ■...
  • Page 67: Uitpakken

    – dat het netsnoer niet in de werkomgeving komt en doordat er per ongeluk aan getrokken wordt het apparaat kan doen omvallen. ■ 64  │   NL │ BE SSM 600 B2...
  • Page 68: Bediening

    (zie afb. 2). Zorg dat ook de schenktuit van het mix-opzetstuk 3 gesloten is. Alleen als het deksel 2 goed sluitend is geplaatst, kan de motor starten. Afb. 1 Afb. 2 NL │ BE │ SSM 600 B2    65 ■...
  • Page 69: Snelheidsstand Kiezen

    Om tijdens het bedrijf iets te kunnen vullen, … 1) Trek de vuldop 1 uit het deksel 2. 2) Vul met de ingrediënten. 3) Druk de vuldop 1 daarna weer in de dekselopening. ■ 66  │   NL │ BE SSM 600 B2...
  • Page 70: Mix-Opzetstuk Afnemen

    Ice Crush/Clean te gebruiken teneinde te voorkomen dat het snijmes 4 vast komt te zitten. OPMERKING ► Het apparaat niet gebruiken om de korrels van keukenzout, geraffineerde suiker of basterdsuiker fijner te maken. Bijvoorbeeld om poedersuiker te maken. NL │ BE │ SSM 600 B2    67 ■...
  • Page 71: Recepten

    ½ klein blikje perzikken op sap ▯ 125 g ijsklontjes Crush de ijsklontjes met de stand Ice Crush/Clean. Doe alle ingrediënten in de mixer en meng alles door elkaar op stand 3. ■ 68  │   NL │ BE SSM 600 B2...
  • Page 72: Noten-Nougat-Shake

    ½ liter melk ▯ 2 EL honing ▯ ¼ liter rum Pel de bananen en pureer deze op stand 2. Voeg de andere ingrediënten toe en meng alles op stand 1. NL │ BE │ SSM 600 B2    69 ■...
  • Page 73: Fruitige Ananas-Aardbei-Mix

    Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke bevindingen. OPMERKING ► In geval van lactose-intolerantie adviseren wij u lactosevrije melk te gebrui- ken. Houd er echter rekening mee dat lactosevrije melk iets zoeter is. ■ 70  │   NL │ BE SSM 600 B2...
  • Page 74: Reinigen

    Ice Crush/Clean-stand, zodat het snijmes 4 op maximaal toerental door het water draait. Spoel het mix-opzetstuk 3 daarna met veel helder water om, zodat alle restanten van afwasmiddel worden verwijderd. NL │ BE │ SSM 600 B2    71 ■...
  • Page 75 3 kan worden gescheiden (zie afb. 3). WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Ga voorzichtig om met de messen B. Deze zijn heel scherp. ► Letselgevaar! 3) Reinig beide delen grondig in mild zeepsop. ■ 72  │   NL │ BE SSM 600 B2...
  • Page 76: Motorblok Reinigen

    1) Mocht u de blender langere tijd niet meer gebruiken, reinig deze dan gron- dig (zie hoofdstuk “Reinigen”). 2) Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 7 op de voet van het motorblok 6. 3) Bewaar de blender op een koele, droge plaats. NL │ BE │ SSM 600 B2    73 ■...
  • Page 77: Milieurichtlijnen

    De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. ■ 74  │   NL │ BE SSM 600 B2...
  • Page 78: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SSM 600 B2    75 ■...
  • Page 79: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 339532_1910 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 76  │   NL │ BE SSM 600 B2...
  • Page 80 Importer ............. . . 94 │ SSM 600 B2  ...
  • Page 81: Wprowadzenie

    Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie części. Zakres dostawy obejmuje: ▯ blok silnika, z kablem i wtyczką sieciową ▯ przystawka miksująca ▯ pokrywka ▯ przykrywka otworu wlotowego ▯ instrukcja obsługi ■ 78  │   SSM 600 B2...
  • Page 82: Opis Urządzenia

    Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. Czas pracy ciągłej określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia sczasu pracy ciągłej urządzenie należy wyłączyć i odczekać aż do całkowitego ostygnięcia silnika. │ SSM 600 B2    79 ■...
  • Page 83: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie wkładaj rąk do przystawki miksującej, szczególnie ► podczas pracy urządzenia. Noże są bardzo ostre! Nigdy nie otwieraj pokrywy, gdy urządzenie znajduje się w ► trakcie pracy. Nie wolno pozostawiać żelazka parowego bez nadzoru, ► gdy jestpodłączone do sieci. ■ 80  │   SSM 600 B2...
  • Page 84 Podczas czyszczenia urządzenia zachowaj ostrożność! ► Ostrza są bardzo ostre! Zanim zaczniesz zmieniać akcesoria lub dotkniesz części, ► które w trakcie pracy urządzenia się poruszają, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę sieciową z gniazda. │ SSM 600 B2    81 ■...
  • Page 85: Rozpakowanie

    – kabel sieciowy nie może sięgać do obszaru roboczego, ponieważ przypadkowe pociągnięcie za kabel mogłoby spowodować przewrócenie urządzenia. ■ 82  │   SSM 600 B2...
  • Page 86: Obsługa

    Zamknij pokrywkę 2, obracając ją w prawo w pozycję , aż się zatrzaśnie w słyszalny sposób (patrz rys. 2). Upewnij się, że dziobek do wylewania przystawki miksującej 3 jest zamknięty. Silnik uruchomi się tylko wtedy, gdy pokrywka 2 jest dokładnie założona. Rys. 1 Rys. 2 │ SSM 600 B2    83 ■...
  • Page 87: Wybór Stopnia Prędkości

    4. Uzupełnianie produktów podczas pracy urządzenia, … 1) Wyciągnij przykrywkę otworu wlotowego 1 z pokrywki 2. 2) Dodaj składniki. 3) Następnie wciśnij przykrywkę otworu wlotowego 1 ponownie w otwór w pokrywce. ■ 84  │   SSM 600 B2...
  • Page 88: Zdejmowanie Przystawki Miksującej

    Przy mieszaniu twardych lub gęstych produktów przydatne może być użycie trybu Ice Crush/Clean, aby zapobiec zablokowaniu się noża tnącego 4. WSKAZÓWKA ► Nie używaj urządzenia do rozdrabniania soli ani do robienia cukru pudru z cukru rafinowanego lub cukru białego. │ SSM 600 B2    85 ■...
  • Page 89: Przepisy

    50 ml soku pomarańczowego ▯ ½ mała puszka brzoskwiń z sokiem ▯ 125 g kostek lodu Kostki lodu kruszymy na stopniu Ice Crush/Clean. Wkładamy wszystkie składniki do miksera i całość mieszamy na stopniu 3. ■ 86  │   SSM 600 B2...
  • Page 90: Shake Z Kremem Nugatowo-Orzechowym

    ¼ litra soku ananasowego ▯ ½ litra mleka ▯ 2 łyżki stołowe miodu ▯ ¼ litra rumu Banany obieramy ze skórki i miksujemy na 2 stopniu prędkości. Dodajemy pozostałe składniki i całość mieszamy na 1 stopniu. │ SSM 600 B2    87 ■...
  • Page 91: Owocowy Koktajl Ananasowo-Truskowkowy

    Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodat- kami. WSKAZÓWKA ► W przypadku nietolerancji laktozy zalecamy stosowanie mleka bezlak- tozowego. Należy przy tym pamiętać, że mleko bezlaktozowe jest nieco słodsze. ■ 88  │   SSM 600 B2...
  • Page 92: Czyszczenie

    Ice Crush/Clean tak, by noże tnące 4 z maksymalną pręd- kością przepłukały się w wodzie. Następnie końcówkę miksującą 3 przepłucz obficie wodą, aż do usunięcia pozostałości płynu do mycia naczyń. │ SSM 600 B2    89 ■...
  • Page 93 3 (patrz rys. 3). OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Zachować ostrożność podczas obchodzenia się z nożami B! ► Są one bardzo ostre. Niebezpieczeństwo obrażeń! 3) Umyj obie części dokładnie łagodnym roztworem wody z mydłem. ■ 90  │   SSM 600 B2...
  • Page 94: Czyszczenie Bloku Silnika

    1) Jeśli zamierzasz odstawić mikser na dłuższy okres czasu, dokładnie go wyczyść (patrz rozdział „Czyszczenie”). 2) Nawiń kabel sieciowy w schowku na kabel zasilający 7 pod blokiem silnika 6. 3) Mikser trzymaj w chłodnym, suchym miejscu. │ SSM 600 B2    91 ■...
  • Page 95: Utylizacja

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowi- ska naturalnego, które można zutylizować w lokalnych punktach recyklingu. ■ 92  │   SSM 600 B2...
  • Page 96: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SSM 600 B2    93 ■...
  • Page 97: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 339532_1910 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 94  │   SSM 600 B2...
  • Page 98 Dovozce ............. . 112 │ SSM 600 B2  ...
  • Page 99: Úvod

    Jiné díly nemusí být dostatečně vhodné nebo bezpečné! Obsah balení Po vybalení zkontrolujte kompletnost dodávky. Balení obsahuje: ▯ blok motoru se síťovým kabelem a zástrčkou ▯ mixovací nástavec ▯ víko ▯ plnicí kryt ▯ návod k obsluze ■ 96  │   SSM 600 B2...
  • Page 100: Popis Přístroje

    Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné s přístrojem pracovat, aniž by se přehřál, a tím poškodil motor. Po uplynutí udané krátké provozní doby musí zůstat přístroj vypnutý do té doby, než motor zchladne. │ SSM 600 B2    97 ■...
  • Page 101: Bezpečnost

    Nesahejte nikdy do mixovacího nástavce, zejména ne za ► provozu. Nože jsou extrémně ostré! Pokud je zařízení v chodu, víko neotvírejte. ► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v ► tomto návodu. ■ 98  │   SSM 600 B2...
  • Page 102 Buďte opatrní při čištění přístroje! Nože jsou velmi ostré! ► Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ještě ► předtím, než vyměníte příslušenství nebo se dotknete dílů, které byly během provozu v pohybu. │ SSM 600 B2    99 ■...
  • Page 103: Vybalení

    – aby kabel 6 nezasahoval do pracovní oblasti a nehrozilo převrhnutí přístroje v důsledku nechtěného zachycení kabelu. ■ 100  │   SSM 600 B2...
  • Page 104: Obsluha

    (viz obr. 2). Dbejte na to, aby byl na mixovacím nástavci 3 uzavřen také výlevkový zobáček. Až když je víko 2 správně nasazené, může se spustit motor. Obr. 1 Obr. 2 5) Zatlačte plnicí kryt 1 až na doraz do otvoru víka. │ SSM 600 B2    101 ■...
  • Page 105: Volba Stupně Rychlosti

    4! Abyste do nástavce mohli něco přidat za provozu, … 1) Vytáhněte plnicí kryt 1 z víka 2. 2) Vyplňte složkách. 3) Plnicí kryt 1 poté zatlačte opět do otvoru víka. ■ 102  │   SSM 600 B2...
  • Page 106: Sejmutí Mixovacího Nástavce

    Pro míchání tuhých nebo velmi hustých potravin může být výhodné použít impulsní provoz, aby se tak zabránilo zadření nože 4. UPOZORNÛNÍ ► Nepoužívejte přístroj ke mletí hrubých zrn jedlé soli, rafinovaného nebo bílého cukru, například na výrobu práškového cukru. │ SSM 600 B2    103 ■...
  • Page 107: Recepty

    50 ml pomerančové šťávy ▯ ½ malá plechovka broskví se šťávou ▯ 125 g ledových kostek Ledové kostky nechte rozdrtit stupněm Ice Crush/Clean. Dejte všechny přísady do mixéru a dobře vše promixujte na stupni 3. ■ 104  │   SSM 600 B2...
  • Page 108: Nugátovo-Ořechový Shake

    ▯ ½ litru mléka ▯ 2 polévkové lžíce medu ▯ ¼ litru rumu Oloupejte banány a rozmixujte je na stupni 2. Přidejte k tomu další přísady a vše dobře promixujte na stupni 1. │ SSM 600 B2    105 ■...
  • Page 109: Ovocný Ananasovo-Jahodový Mix

    Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti. UPOZORNÛNÍ ► V případě známé nesnášenlivosti laktózy doporučujeme použít mléko bez laktózy. Myslete však na to, že mléko bez laktózy je o něco sladší. ■ 106  │   SSM 600 B2...
  • Page 110: Čištění

    3 na motorový blok 6. Síťovou zástrčku zastrčte do zásuvky a Ice Crush/Clean uveďte několikrát do provozu ta, aby řezací nůž 4 brázdil vodu maximálním počtem otáček. Poté mixovací nástavec 3 vypláchněte velkým množstvím čisté vody, dokud se neodstraní veškeré zbytky mycího prostředku. │ SSM 600 B2    107 ■...
  • Page 111 části A mixovacího nástavce 3 (viz obr. 3). VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! S noži B zacházejte opatrně. Jsou velmi ostré. Nebezpečí zranění! ► 3) Obě části umyjte důkladně v jemném mýdlovém roztoku. ■ 108  │   SSM 600 B2...
  • Page 112: Čištění Bloku Motoru

    Úschova 1) Nepoužíváte-li mixér delší dobu, řádně jej vyčistěte (viz kapitolu „Čištění“). 2) Síťový kabel naviňte kolem dna bloku motoru 6 na navíječ kabele 7. 3) Mixér uchovávejte na chladném a suchém místě. │ SSM 600 B2    109 ■...
  • Page 113: Likvidace

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. Balení se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech. ■ 110  │   SSM 600 B2...
  • Page 114: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SSM 600 B2    111 ■...
  • Page 115: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 339532_1910 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 112  │   SSM 600 B2...
  • Page 116 Dovozca ............. 130 │ SSM 600 B2  ...
  • Page 117: Úvod

    Iné diely nemusia byť dostatočne vhodné alebo bezpečné! Rozsah dodávky Po vybalení skontrolujte kompletnosť dodávky. Súčasťou dodávky je: ▯ blok motora, sieťový kábel a zástrčka ▯ mixovací nástavec ▯ kryt ▯ plniace veko ▯ návod na používanie ■ 114  │   SSM 600 B2...
  • Page 118: Opis Prístroja

    Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa môže prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí zostať prístroj vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne na izbovú teplotu. │ SSM 600 B2    115 ■...
  • Page 119: Bezpečnostné Pokyny

    Neotvárajte kryt, keď je prístroj v prevádzke. ► Nikdy nedávajte do mixovacieho nástavca časti príboru ani ► predmety na miešanie, dokiaľ je prístroj v prevádzke. Ak sa tieto dotknú veľmi rýchlo sa otáčajúcich nožov, hrozí vážne nebezpečenstvo poranenia! ■ 116  │   SSM 600 B2...
  • Page 120 Pri čistení prístroja postupujte opatrne! Nože sú veľmi ostré! ► Skôr než začnete s výmenou príslušenstva alebo sa dotknete ► dielov, ktoré sa počas prevádzky pohybujú, prístroj vypnite a zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. │ SSM 600 B2    117 ■...
  • Page 121: Vybalenie

    šmýkania, aby sa prísavky pevne prichytili a aby sa prístroj pri vibráciách neprevrátil. – aby sieťový kábel nezasahoval do pracovného priestoru a aby sa prí- padným nechceným potiahnutím za neho prístroj nemohol prevrátiť. ■ 118  │   SSM 600 B2...
  • Page 122: Obsluha

    (pozri obr. 2). Dbajte na to, aby bol zatvo- rený vylievací výstupok na mixovacom nadstavci 3. Motor sa môže spustiť len vtedy, keď je kryt 2 nasadený tak, aby lícoval. Obr. 1 Obr. 2 │ SSM 600 B2    119 ■...
  • Page 123: Výber Stupňa Rýchlosti

    4, hrozí vážne nebezpečenstvo poranenia! Ak chcete niečo doplniť za chodu motora, … 1) Vytiahnite plniace veko 1 z krytu 2. 2) Naplňte prísady. 3) Následne zatlačte plniace vekor 1 znova do otvoru krytu. ■ 120  │   SSM 600 B2...
  • Page 124: Odobratie Mixovacieho Nadstavca

    Na miešanie tuhých alebo veľmi hustých potravín môže byť užitočné, použiť stupeň Ice Crush/Clean, aby sa zabránilo zachyteniu noža 4. UPOZORNENIE ► Nepoužívajte prístroj na zmenšenie zrnitosti soli, alebo rôznych druhov cukru, napríklad na získanie práškového cukru. │ SSM 600 B2    121 ■...
  • Page 125: Recepty

    50 ml pomarančovej šťavy ▯ ½ malá konzerva broskýň so šťavou ▯ 125 g ľadových kociek Rozdrvte ľadové kocky na stupni Ice Crush/Clean. Dajte do mixéra všetky suroviny a všetko mixujte na stupni 3. ■ 122  │   SSM 600 B2...
  • Page 126: Orieškovo Nugátový Koktail

    ▯ ½ l mlieka ▯ 2 PL medu ▯ ¼ l rumu Ošúpajte banány a mixujte ich na stupni 2. Potom dajte do mixéra všetky ďalšie suroviny a všetko mixujte na stupni 1. │ SSM 600 B2    123 ■...
  • Page 127: Ovocný Ananásovo-Jahodový Mix

    Doplňte si tieto recepty o vaše vlastné, už odskúšané. UPOZORNENIE ► Ak niekto neznáša laktózu, odporúčame použiť bezlaktózové mlieko. Majte však pritom na pamäti, že bezlaktózové mlieko je o niečo sladšie než obyčajné. ■ 124  │   SSM 600 B2...
  • Page 128: Čistenie

    Ice Crush/Clean, aby sa nože 4 točili v najvyšších otáčkach vo vode. Potom vypláchnite mixovací nástavec 3 dostatočným množstvom čistej vody, aby ste odstránili všetky zvyšky umývacieho prostriedku. │ SSM 600 B2    125 ■...
  • Page 129 časti A mixovacieho nadstavca 3 (pozri obr. 3). VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Narábajte pritom opatrne s nožmi B. Sú veľmi ostré. ► Nebezpečenstvo poranenia! 3) Umyte dôkladne obe časti v jemnom mydlovom roztoku. ■ 126  │   SSM 600 B2...
  • Page 130: Čistenie Bloku Motora

    1) Ak nebudete mixér po dlhšiu dobu používať, tak ho predtým poriadne vyčistite (pozri kapitola „Čistenie“). 2) Oviňte sieťový kábel okolo kolíkov na navíjanie kábla 7 na spodnej časti bloku motora 6. 3) Uskladnite mixér na suchom a chladnom mieste. │ SSM 600 B2    127 ■...
  • Page 131: Zneškodnenie

    Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách. ■ 128  │   SSM 600 B2...
  • Page 132: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SSM 600 B2    129 ■...
  • Page 133: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 339532_1910 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.comm ■ 130  │   SSM 600 B2...
  • Page 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2019 · Ident.-No.: SSM600B2-122019-12 IAN 339532_1910...

This manual is also suitable for:

339532 1910

Table of Contents