Silvercrest 364649 2101 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 364649 2101:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einführung
    • Urheberrecht
    • Haftungsbeschränkung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Tipps zum Gebrauch
    • Aufstellen
    • Toasten
    • Bedienen
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Aufwärm-Funktion
    • Auftau-Funktion
    • Brötchen Knusprig Aufwärmen
    • Krümelschublade
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Droits D'auteur
    • Introduction
    • Limitation de Responsabilité
    • Utilisation Conforme
    • Accessoires Fournis
    • Recyclage de L'emballage
    • Caractéristiques Techniques
    • Présentation de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Conseils D'usage
    • Avant la Première Mise en Service
    • Faire Griller du Pain
    • Installation
    • Opération
    • Régler le Degré de Dorage
    • Fonction de Décongélation
    • Fonction de Réchauffement
    • Interrompre le Processus de Dorage
    • Réchauffer les Petits Pains pour Qu'ils Soient Croustillants
    • Tiroir Ramasse-Miettes
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Dépannage
    • Mise au Rebut
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Auteursrecht
    • Beperking Van Aansprakelijkheid
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • De Verpakking Afvoeren
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Plaatsen
    • Tips Voor Gebruik
    • Bediening
    • Bruiningsgraad Instellen
    • Roosteren
    • Voor de Eerste Ingebruikname
    • Ontdooifunctie
    • Opwarmfunctie
    • Roosteren Onderbrekens
    • Broodjes Knapperig Opwarmen
    • Kruimellade
    • Opbergen
    • Reinigen
    • Afvoeren
    • Problemen Oplossen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Omezení Ručení
    • Použití Dle Předpisů
    • Úvod
    • Likvidace Obalu
    • Rozsah Dodávky
    • Popis Přístroje
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Tipy Pro Použití
    • Umístění
    • Nastavení Stupně Zhnědnutí
    • Obsluha
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Toastování
    • Funkce OhříVání
    • Funkce Rozmrazování
    • Přerušení Opékání
    • OhříVání Housek Do Křupava
    • Zásuvka Na Drobky
    • Uložení
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Odstranění Závad
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Ograniczenie OdpowiedzialnośCI
    • Prawa Autorskie
    • Wstęp
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Utylizacja Opakowania
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Użytkowania
    • Korzystanie Z Tostera
    • Obsługa
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Ustawianie Urządzenia
    • Ustawienie Stopnia Wypieczenia
    • Funkcja Podgrzewania
    • Funkcja Rozmrażania
    • Przerywanie Pracy Tostera
    • Podgrzewanie Bułek Na Chrupko
    • Szufladka Na Okruchy
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Autorské Práva
    • Obmedzenie Ručenia
    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístoja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Tipy Pre Používanie
    • Hriankovanie
    • Nastavenie Stupňa Zhnednutia
    • Ovládanie
    • Pred PrvýM UvedeníM Do Prevádzky
    • Funkcia Ohrievania
    • Funkcia Rozmrazovania
    • Prerušenie Hriankovania
    • Zohrievanie Žemlí Do Chrumkava
    • Zásuvka Na Omrvinky
    • Skladovanie
    • Čistenie
    • Likvidácia
    • Odstraňovanie Porúch
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Derechos de Propiedad Intelectual
    • Introducción
    • Limitación de la Responsabilidad
    • Uso Previsto
    • Desecho del Embalaje
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato
    • Indicaciones de Seguridad
    • Consejos de Uso
    • Ajuste del Nivel de Tueste
    • Antes de la Primera Puesta en Funcionamiento
    • Instalación
    • Manejo
    • Tueste
    • Función de Calentamiento
    • Función de Descongelación
    • Interrupción del Proceso de Tueste
    • Bandeja para Migas
    • Calentamiento de Panecillos para que Queden Crujientes
    • Almacenamiento
    • Limpieza
    • Desecho
    • Eliminación de Fallos
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Ansvarsbegrænsning
    • Anvendelsesområde
    • Introduktion
    • Ophavsret
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Pakkens Indhold
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Opstilling
    • Tips Til Brug
    • Betjening
    • Før Første Brug
    • Indstilling Af Bruningsgrad
    • Ristning
    • Afbrydelse Af Ristningen
    • Optøningsfunktion
    • Opvarmningsfunktion
    • Krummeskuffe
    • Opvarmning Af Boller, Så de Bliver Sprøde
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

TOASTER / TOASTER / GRILLE-PAIN STS 850 E1
TOASTER
Operating instructions
GRILLE-PAIN
Mode d'emploi
TOPINKOVAČ
Návod k obsluze
HRIANKOVAČ
Návod na obsluhu
BRØDRISTER
Betjeningsvejledning
IAN 364649_2101
TOASTER
Bedienungsanleitung
BROODROOSTER
Gebruiksaanwijzing
TOSTER
Instrukcja obsługi
TOSTADOR
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 364649 2101

  • Page 1 TOASTER / TOASTER / GRILLE-PAIN STS 850 E1 TOASTER TOASTER Operating instructions Bedienungsanleitung GRILLE-PAIN BROODROOSTER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TOPINKOVAČ TOSTER Návod k obsluze Instrukcja obsługi HRIANKOVAČ TOSTADOR Návod na obsluhu Instrucciones de uso BRØDRISTER Betjeningsvejledning IAN 364649_2101...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Index Introduction ........... 2 Copyright .
  • Page 5 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These operating instructions are a component of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 6 Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Toaster ▯ Bread roll rack ▯ Operating instructions 1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packing material. NOTICE ► Check the contents to ensure everything is present and for visible damage. ►...
  • Page 7 Appliance description Illustration A: 1 Operating button 2 Cable clamp 3 “Defrost” button 4 “Warm up” button 5 “Stop” button 6 Toasting dial Illustration B: 7 Bread roll rack 8 Toasting slots 9 Cable winder 0 Crumb tray Technical data Voltage 220 –...
  • Page 8 Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK If the mains cable of this appliance is damaged, it must ► be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person in order to avoid potential risks. Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors. ►...
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! The appliance can be used by children aged from 8 years ► and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 10 Tips for use ■ Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become jammed in the appliance. Should slices of bread become jammed, first disconnect the plug from the mains power socket. Release jammed slices of bread with a blunt wooden object (e.g.
  • Page 11 Before taking into use ■ Operate the toaster without bread for 3 times at the maximum browning level “6“. ■ Afterwards, clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”. NOTICE The operating button 1 only engages when the cable is connected to a ►...
  • Page 12 Interrupting the toasting process If you wish to interrupt the toasting procedure, press the button “Stop” The toaster switches itself off and the bread slices are ejected upwards. Warming function The warming function enables you to warm bread without browning it. As an example, for toast that has gone cold.
  • Page 13 Crisping bread rolls Never lay bread rolls directly onto the toaster, always use the bread roll rack 7. 1) Fold out the two feet of the bread roll rack 7. 2) Place the bread roll rack 7 onto the appliance so that the feet protrude into the toasting slots 8 and the bar between the toasting slots 8 fits into the arched sections on the feet.
  • Page 14 Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you do, then you could receive a potentially fatal electric shock. WARNING! RISK OF INJURY! ►...
  • Page 15 Troubleshooting Problem Cause Remedy The plug is not inserted Connect the power cable into a mains power socket. into a mains power socket. The appliance does not function. In this case, contact The appliance is defective. Customer Services. Set the toasting dial 6 The slices of toast The level of browning is are too dark.
  • Page 16 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 17 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 18: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 16 Urheberrecht .
  • Page 19: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 20: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Toaster ▯ Brötchenaufsatz ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
  • Page 21: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Bedientaste 2 Kabelklammer 3 Taste „Auftauen“ 4 Taste „Aufwärmen“ 5 Taste „Stop“ 6 Bräunungsregler Abbildung B: 7 Brötchenaufsatz 8 Röstschächte 9 Kabelaufwicklung 0 Krümelschublade Technische Daten Spannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Leistungsaufnahme 850 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ► wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden- dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht ► im Freien.
  • Page 23 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von ► Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 24: Tipps Zum Gebrauch

    Tipps zum Gebrauch ■ Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit einem stumpfen Holzstab (z. B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte nicht berühren.
  • Page 25: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme ■ Betreiben Sie den Toaster dreimal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad- Einstellung „6“. ■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. HINWEIS Die Bedientaste 1 rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein. ► ► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung ist möglich).
  • Page 26: Toastvorgang Unterbrechen

    Toastvorgang unterbrechen Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“ 5. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben. Aufwärm-Funktion Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur kurz erwärmt.
  • Page 27: Brötchen Knusprig Aufwärmen

    Brötchen knusprig aufwärmen Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz 7. 1) Klappen Sie die beiden Standfüße des Brötchenaufsatzes 7 aus. 2) Stellen Sie den Brötchenaufsatz 7 so auf das Gerät, dass die Standfüße in die Röstschächte 8 ragen und der Steg zwischen den Röstschächten 8 in die Auswölbungen der Standfüße ragt.
  • Page 28: Reinigen

    Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR! ► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►...
  • Page 29: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Ursache Lösung Der Netzstecker steckt Verbinden Sie den Netz- nicht in der Netzsteckdose. stecker mit dem Stromnetz. Das Gerät funktioniert nicht. Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt. Kundendienst. Stellen Sie den Bräunungs- Die Toastscheiben Es ist ein zu hoher regler 6 etwas herunter.
  • Page 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 31: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 32 Sommaire Introduction ..........30 Droits d’auteur .
  • Page 33: Introduction

    Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Page 34: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis L’appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Grille-pain ▯ Support à petits pains ▯ Mode d’emploi 1) Retirez l’appareil et le mode d’emploi du carton. 2) Retirez tous les matériaux d’emballage. REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
  • Page 35: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil Figure A : 1 Touche de commande 2 Clip cordon 3 Touche «Décongélation» 4 Touche «Chauffer» 5 Touche «Stop» 6 Régulateur de brunissage Figure B : 7 Support à petits pains 8 Fentes à pain 9 Enroulement du cordon 0 Tiroir ramasse-miettes Caractéristiques techniques Tension...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, ► il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tous dangers. Utiliser l'appareil exclusivement dans des locaux secs, ►...
  • Page 37 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! Cet appareil peut être opéré par des enfants à partir de ► 8 ans ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une absence d'expé- rience et/ou de savoir, s'ils ont été supervisés ou initiés à l'usage en toute sécurité...
  • Page 38: Conseils D'usage

    ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE ! Les aliments qu'il est prévu de griller peuvent s'enflammer ! ► Ne posez jamais l'appareil à proximité ou sous des objets inflammables, tout particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues. Il est absolument interdit d'utiliser l'appareil à proximité de ►...
  • Page 39: Installation

    Installation ATTENTION ! RISQUE D’INCENDIE ! ► Ne posez jamais l’appareil à proximité ou sous des objets inflammables, tout particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues. Déroulez complètement le cordon d’alimentation de l’enroulement de cordon 9 ■ et passez-le dans le clip cordon 2. ■...
  • Page 40: Interrompre Le Processus De Dorage

    REMARQUE ► Lorsque vous placez une seule tranche de pain dans le grille-pain, tournez le régulateur de brunissage 6 env. 1 niveau vers l’arrière pour obtenir le même brunissage que pour 2 tranches de pain. 1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le pain dans la fente du grille-pain 8.
  • Page 41: Réchauffer Les Petits Pains Pour Qu'ils Soient Croustillants

    4) Dès que le processus de décongélation et de dorage est terminé, le grille- pain s’éteint automatiquement, la lampe témoin intégrée dans la touche 3 s’éteint et les tranches de pain remontent à la surface. «Décongélation» REMARQUE 3 pour désactiver la ►...
  • Page 42: Nettoyage

    Nettoyage RISQUE D'ÉLECTROCUTION ► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer l'appareil. N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides ! Sinon, il y a danger de mort par électrocution. AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! ►...
  • Page 43: Dépannage

    Dépannage Panne Cause Remède La fiche secteur n'a pas Raccordez la fiche secteur été insérée dans la prise au réseau électrique. secteur. L'appareil ne fonctionne pas. Adressez-vous au service L'appareil est défectueux. clientèle Réduisez un peu le degré Les tranches de pain Le degré...
  • Page 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 45 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
  • Page 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 47 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été...
  • Page 48 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 49: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 364649_2101 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 50 Inhoud Inleiding ........... . . 48 Auteursrecht .
  • Page 51: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De be- dieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften.
  • Page 52: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Broodrooster ▯ Opzetstuk voor broodjes ▯ Gebruiksaanwijzing 1) Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking. 2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal. OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
  • Page 53: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving Afbeelding A: 1 Bedientoats 2 Kabelklem 3 Toets “Ontdooien” 4 Toets “Opwarmen” 5 Toets “Stop” 6 Bruiningsregelaar Afbeelding B: 7 Opzetstuk voor broodjes 8 Roosterschachten 9 Kabelspoel 0 Kruimellade Technische gegevens Spanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 – 60 Hz Vermogen 850 W Alle delen van het apparaat die in aanraking komen...
  • Page 54: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, ► moet het worden vervangen door de fabrikant of de klanten- service van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico’s te vermijden. Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, niet in de ►...
  • Page 55 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf ► 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebruik aan ervaring en/of kennis, wanneer ze onder toezicht staan of zijn geïnstru- eerd aangaande het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Page 56: Tips Voor Gebruik

    Tips voor gebruik ■ Gebruik geen te grote of te dikke boterhammen, aangezien deze gemakkelijk vast komen te zitten. Als boterhammen vastzitten, haalt u eerst de netstekker uit het stopcontact. Haal vastzittende boterhammen met een stomp stuk houten (bijv. de steel van een kwast) uit de broodrooster. Hierbij de verwarmings- draden niet aanraken.
  • Page 57: Voor De Eerste Ingebruikname

    Voor de eerste ingebruikname ■ Gebruik de broodrooster 3 keer zonder brood met de hoogste stand van de bruiningsgraad „6“. ■ Reinig de broodrooster daarna zoals beschreven in het hoofdstuk „Reinigen”. OPMERKING De bedientoets 1 klikt alleen vast als het netsnoer aangesloten is. ►...
  • Page 58: Roosteren Onderbrekens

    Roosteren onderbrekens 5. De brood- Als u het roosteren wilt onderbreken, druk u op de toets „Stop” rooster wordt uitgeschakeld en de boterhammen komen omhoog. Opwarmfunctie De opwarmfunctie stelt u in staat om brood op te warmen zonder het te roosteren. Bijvoorbeeld als geroosterd brood weer is afgekoeld.
  • Page 59: Broodjes Knapperig Opwarmen

    Broodjes knapperig opwarmen Leg broodjes nooit direct op de broodrooster, maar gebruik altijd het opzetstuk voor broodjes 7. 1) Klap de beide voetjes van het broodjesopzetstuk 7 open. 2) Zet het broodjesopzetstuk 7 zo op de broodrooster, dat de voetjes in de roosterschachten 8 steken en de strook tussen de roosterschachten 8 tussen de bobbels van de voeten steekt.
  • Page 60: Reinigen

    Reinigen GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK ► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Laat de broodrooster afkoelen voordat u deze reinigt. Verbrandingsgevaar! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ►...
  • Page 61: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De stekker steekt niet in Steek de stekker in een het stopcontact. stopcontact. Het apparaat functioneert niet. Neem contact op met de Het apparaat is defect. klantendienst. Stel de bruiningsregelaar 6 Het brood wordt te Er is te hoge bruinings- donker.
  • Page 62: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 63: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 64 Obsah Úvod ............62 Autorské...
  • Page 65: Úvod

    Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje! Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bez- pečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní...
  • Page 66: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ Topinkovač ▯ Držák na housky ▯ Návod k obsluze 1) Vyjměte přístroj a návod k obsluze z krabice. 2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►...
  • Page 67: Popis Přístroje

    Popis přístroje Obrázek A: 1 ovládací tlačítko 2 kabelová svorka 3 tlačítko „rozmrazování“ 4 tlačítko „ohřívání“ 5 tlačítko „stop“ 6 regulátor stupně zhědnutí Obrázek B: 7 držák na housky 8 opékací prostor 9 navíjení kabelu s 0 zásuvka na drobky Technická...
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej ► vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku. ► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném případě...
  • Page 69 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Tento přístroj smí používat děti ve věku od 8 let a osoby s ► omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily rizika, vyplýva- jící...
  • Page 70: Tipy Pro Použití

    Tipy pro použití ■ Nepoužívejte příliš velké nebo silné plátky chleba, jelikož by mohly v topin- kovači uvíznout. Pokud uvízly plátky chleba, vytáhněte nejprve zástrčku ze zásuvky. Plátky chleba, které v topinkovači uvíznou, uvolněte tupou dřevěnou tyčkou (např. násadou od štětce). Při tom se nedotýkejte topných těles. ■...
  • Page 71: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím ■ Nikdy nepoužívejte toustovač 3 bez toastů při maximálním nastavení stupně zhnědnutí „6“. ■ Spotřebič vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. UPOZORNĚNÍ Ovládací tlačítko 1 zapadne pouze při zapojeném síťovém kabelu. ► ► Při prvním použití může dojít ke vzniku lehkého zápachu (možný nepatrný únik kouře).
  • Page 72: Přerušení Opékání

    Přerušení opékání 5. Toustovač se vypne Pokud chcete opékání přerušit, stiskněte tlačítko „stop“ a plátky chleba se vysunou nahoru. Funkce ohřívání Funkce ohřívání Vám umožní ohřát chleba, aniž by zhnědnul. Například když už jednou opečený chléb vystydne. Chléb se pouze krátce ohřeje. 1) Zhnědnutí...
  • Page 73: Ohřívání Housek Do Křupava

    Ohřívání housek do křupava Nepokládejte housky nikdy přímo na toustovač, ale použijte vždy držák na housky 7. 1) Vyklopte obě nožičky držáku na housky 7. 2) Postavte držák na housky 7 na přístroj tak, aby nožičky zapadly do opé- kacích otvorů 8 a příčka mezi opékacími otvory 8 zaskočila do vyboulení nožiček.
  • Page 74: Čištění

    Čištění NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Před čištěním nechte toustovač vždy vychladnout. Nebezpečí popálení! POZOR! VĚCNÉ...
  • Page 75: Odstranění Závad

    Odstranění závad Porucha Příčina Odstranění problému Zástrčka není zastrčená Zapojte zástrčku do sítě. do zásuvky. Spotřebič nefunguje. Přístroj je vadný. Obraťte na servisní službu. Regulátor stupně zhnědnutí 6 Plátky toustu jsou Je nastaven příliš vysoký příliš tmavé. stupeň zhnědnutí. nastavte o stupeň níže. Regulátor stupně...
  • Page 76: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 77: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 78 Spis treści Wstęp ............76 Prawa autorskie .
  • Page 79: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia! Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
  • Page 80: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Toster ▯ Nasadka do bułek ▯ Instrukcja obsługi 1) Wyjmij urządzenie oraz instrukcję obsługi z kartonu. 2) Usuń wszystkie elementy opakowania. WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń.
  • Page 81: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek A: 1 Przycisk obsługi 2 Klamra kablowa 3 Przycisk „Rozmrażanie“ 4 Przycisk „Podgrzewanie“ 5 Przycisk „Stop“ 6 Regulator stopnia wypieczenia Rysunek B: 7 Nasadka do bułek 8 Komory opiekacza 9 Nawijak kabla 0 Szufladka na okruchy Dane techniczne Napięcie 220 –...
  • Page 82: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy ► zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń. Urządzenia wolno używać wyłącznie w suchych pomiesz- ► czeniach. Nie wolno go używać na otwartej przestrzeni. Nigdy nie wolno zanurzać...
  • Page 83 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku ► życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
  • Page 84: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Pieczywo może się zapalić! Dlatego nigdy nie stawiaj ► urządzenia w pobliżu lub pod łatwopalnymi przedmiotami, a w szczególności pod firanami lub szafkami ściennymi. Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych materiałów. ► Nigdy nie przykrywaj tostera w czasie jego użytkowania. ►...
  • Page 85: Ustawianie Urządzenia

    Ustawianie urządzenia UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! ► Dlatego nigdy nie stawiaj urządzenia w pobliżu lub pod łatwopalnymi przedmiotami, a w szczególności pod firanami lub wiszącymi szafkami. Niebezpieczeństwo pożaru! Nawiń kabel całkowicie na nawijak kabla 9 i przeprowadź go przez ■ klamrę kablową 2. ■...
  • Page 86: Przerywanie Pracy Tostera

    WSKAZÓWKA ► Po włożeniu do tostera tylko jednego tosta, przekręć regulator stopnia wypieczenia 6 o ok. 1 stopień wstecz, aby uzyskać jednakowe zrumie- nienie, jak w przypadku opiekania dwóch tostów. 1) Po ustawieniu żądanego stopnia wypieczenia umieść pieczywo w komorze opiekacza 8.
  • Page 87: Podgrzewanie Bułek Na Chrupko

    4) Po zakończeniu procesu rozmrażania i wypiekania, toster wyłącza się auto- 3 gaśnie matycznie, kontrolka wbudowana w przycisk „Rozmrażanie” i kromki pieczywa wyskakują do góry. WSKAZÓWKA ► Aby ponownie wyłączyć funkcję odmrażania, naciśnij jeszcze raz przycisk 3. Wbudowana lampka kontrolna gaśnie, a proces „Rozmrażanie”...
  • Page 88: Czyszczenie

    Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach! Grozi to śmiertelnym porażeniem prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed czyszczeniem należy odczekać do ostygnięcia urządzenia. Niebezpieczeństwo poparzenia! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ►...
  • Page 89: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Wtyk nie jest podłączony do Podłącz wtyk sieciowy gniazda sieciowego. do do gniazda zasilania. Urządzenie nie działa. Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem. Ustaw regulator stopnia Kromki pieczywa Ustawiono zbyt duży stopień wypieczenia 6 na nieco są...
  • Page 90: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 91: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 92 Obsah Úvod ............90 Autorské...
  • Page 93: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 94: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯ Hriankovač ▯ Nadstavec na pečivo ▯ Návod na používanie 1) Vyberte prístroj a návod na používanie z obalu. 2) Odstráňte všetok baliaci materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ►...
  • Page 95: Opis Prístoja

    Opis prístoja Obrázok A: 1 Ovládací kláves 2 Káblová svorka 3 Kláves „Rozmrazenie“ 4 Kláves „Zohrievanie“ 5 Kláves „Stop“ 6 Regulátor zhnednutia Obrázok B: 7 Nadstavec na pečivo 8 Opekacie šachty 9 Úložný priestor na kábel 0 Zásuvka na omrvinky Technické...
  • Page 96: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí ► sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam. Prístroj používajte len v suchých a uzavretých priestoroch, ► nie vonku. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! V opačnom prípade hrozí...
  • Page 97 POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby ► so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dozorom alebo boli dosta- točne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pocho- pili z toho vyplývajúce riziká.
  • Page 98: Tipy Pre Používanie

    Tipy pre používanie ■ Nepoužívajte príliš veľké alebo hrubé plátky, pretože sa ľahko zachytia. Ak sa plátky chleba zachytia, najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Zachytené plátky chleba uvoľnite tupou drevenou paličkou (napr. rúčkou štetca). Nedotknite sa pritom vyhrievacích drôtov. ■...
  • Page 99: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    Pred prvým uvedením do prevádzky ■ Zapnite hriankovač 3 bez chleba pri nastavení stupňa zhnednutia na maximum „6“. ■ Potom hriankovač vyčistite podľa opisu v kapitole „Čistenie“. UPOZORNENIE Ovládacie tlačidlo 1 sa zaaretuje, len ak je pripojená sieťová šnúra. ► ► Pri prvom použití...
  • Page 100: Prerušenie Hriankovania

    Prerušenie hriankovania 5. Hriankovač sa Keď chcete prerušiť hriankovanie, stlačte tlačidlo „Stop“ vypne a plátky chleba sa vysunú nahor. Funkcia ohrievania Zohrievanie umožňuje zohriať chlieb bez jeho zhnednutia. Napríklad keď opečený chlieb vychladne. Chlieb sa len krátko zohreje. 1) Vložte chlieb a stlačte ovládacie tlačidlo 1 nadol. 4.
  • Page 101: Zohrievanie Žemlí Do Chrumkava

    Zohrievanie žemlí do chrumkava Nikdy neumiestňujte žemle priamo na hriankovač, ale vždy použite nadstavec na pečivo 7. 1) Vyklopte obe oporné nohy nadstavca na pečivo 7. 2) Postavte nadstavec na pečivo 7 na prístroj tak, aby oporné nohy zapadali do opekacích šácht 8 a mostík medzi opekacími šachtami 8 zapadal do vyhĺbenín otvorov na opekanie.
  • Page 102: Čistenie

    Čistenie NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Pred čistením zariadenia najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! V opačnom prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU! ► Pred čistením nechajte hriankovač vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia! POZOR! VECNÉ...
  • Page 103: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Náprava Sieťová zástrčka nie je zasunutá do elektrickej Zapojte zástrčku do siete. zásuvky. Prístroj nefunguje. V tomto prípade sa obráťte Prístroj je pokazený. na zákaznícky servis. Nastavte regulátor Plátky toastového Je nastavený príliš vysoký zhnednutia 6 na trochu chleba sú...
  • Page 104: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 105: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 106 Índice Introducción ..........104 Derechos de propiedad intelectual .
  • Page 107: Introducción

    Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 108: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Tostador ▯ Accesorio para panecillos ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso de la caja. 2) Retire todo el material de embalaje. INDICACIÓN ►...
  • Page 109: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Figura A: 1 Palanca de activación 2 Fijación para el cable 3 Botón "Descongelar" 4 Botón "Calentar" 5 Botón "Detener" 6 Regulador del nivel de tueste Figura B: 7 Accesorio para panecillos 8 Ranuras para tostadas 9 Enrollacables 0 Bandeja para migas Características técnicas Tensión...
  • Page 110: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, ► encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualifica- ción similar para evitar peligros. Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y ►...
  • Page 111 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ► 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
  • Page 112: Consejos De Uso

    ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ¡Las tostadas pueden arder! Por este motivo, no debe colo- ► carse el aparato cerca ni debajo de objetos inflamables; en especial, bajo cortinas o armarios suspendidos. No debe utilizarse el aparato cerca de materiales inflamables. ►...
  • Page 113: Instalación

    Instalación ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ► No coloque nunca el aparato cerca ni debajo de objetos inflamables; en especial, bajo cortinas o armarios suspendidos. ¡Existe peligro de incendio! ■ Desenrolle completamente el cable del enrollacables 9 e introdúzcalo a través de la fijación para el cable 2. ■...
  • Page 114: Interrupción Del Proceso De Tueste

    1) Después de ajustar el nivel de tueste deseado, inserte el pan en las ranuras para tostadas 8. 2) Presione la palanca de activación 1 hacia abajo. El centrado automático del pan centra el pan colocado en la ranura para tostadas 8. Durante el proceso de tueste, se ilumina el piloto de control integrado en el botón "Detener" ...
  • Page 115: Calentamiento De Panecillos Para Que Queden Crujientes

    4) Una vez finalizado el proceso de descongelación y de tueste, la tostadora se apaga automáticamente, el piloto de control integrado en el botón "Descon- 3 se apaga y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. gelar" INDICACIÓN ►...
  • Page 116: Limpieza

    Limpieza ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Desconecte primero el enchufe de la red eléctrica antes de limpiar el aparato. ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ►...
  • Page 117: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Fallo Causa Solución El enchufe no está conec- Conecte el enchufe en tado en la toma eléctrica. la toma eléctrica. El aparato no funciona. Póngase en contacto con El aparato está defectuoso. el servicio de asistencia técnica. Reduzca un poco el nivel Las rebanadas de Se ha ajustado un nivel de...
  • Page 118: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 119: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra. ■...
  • Page 120 Indholdsfortegnelse Introduktion ..........118 Ophavsret .
  • Page 121: Introduktion

    Introduktion Til lykke med købet af dit nye produkt! Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Page 122: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Brødrister ▯ Bollerist ▯ Betjeningsvejledning 1) Tag produktet og betjeningsvejledningen ud af kassen. 2) Fjern al emballagen. BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ►...
  • Page 123: Beskrivelse Af Produktet

    Beskrivelse af produktet Figur A: 1 Betjeningsknap 2 Kabelklemme 3 Knap ”Optøning” 4 Knap ”Opvarmning” 5 Knap ”Stop” 6 Bruningsregulator Figur B: 7 Bollerist 8 Brødholdere 9 Ledningsopvikling 0 Krummeskuffe Tekniske data Spænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 – 60 Hz Effektforbrug 850 W Alle produktets dele, som kommer i kontakt med...
  • Page 124: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal ► den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Brug kun produktet i tørre rum – ikke udendørs. ► Læg aldrig produktetned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på...
  • Page 125 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette produkt må kun bruges af børn over 8 år samt af ► personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
  • Page 126: Tips Til Brug

    Tips til brug ■ Brug ikke for store eller for tykke skiver, da de let kan sætte sig fast. Hvis brødskiverne sætter sig fast, skal du først tagestikketud af stikkontakten. Løsn fastklemte brødskiver med en stump træpind (f.eks. et penselskaft). Undgå at røreved varmelegemet.
  • Page 127: Før Første Brug

    Før første brug ■ Anvend brødristeren 3 gange uden brød med maksimal bruningsgrad, ind- stilling "6". ■ Rengør derefter brødristeren som beskrevet i kapitlet "Rengøring". BEMÆRK Betjeningsknappen 1 går kun i hak, når ledningen er sluttet til. ► ► Ved første anvendelse kan det lugte en smule (en smule røgudvikling er også...
  • Page 128: Afbrydelse Af Ristningen

    Afbrydelse af ristningen Hvis du vil afbryde brødristningen, skal du trykke på knappen "Stop" Brødristeren slukkes, og brødskiverne kommer op igen. Opvarmningsfunktion Opvarmningsfunktionen gør det muligt at opvarme brødet uden at riste det. For eksempel hvis det ristede brød er blevet koldt. Brødet varmes kun kortvarigt op. 1) Sæt brødet ind, og tryk betjeningsknappen 1 ned.
  • Page 129: Opvarmning Af Boller, Så De Bliver Sprøde

    Opvarmning af boller, så de bliver sprøde Læg aldrig bollerne direkte på brødristeren, men brug altid bolleristen 7. 1) Klap bolleristens to støttefødder 7 ud. 2) Stil bolleristen 7 på produktet, så fødderne går ind i brødholderne 8, og stykket mellem brødholderne 8 går ind i krumningen på støttefødderne. Så...
  • Page 130: Rengøring

    Rengøring FARE FOR ELEKTRISK STØD ► Træk stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet. Læg aldrig produktetned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød. ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Lad brødristeren køle af før rengøring. Forbrændingsfare! OBS! MATERIELLE SKADER! ►...
  • Page 131: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Stikket sidder ikke i Sæt stikket i stikkontakten. stikkontakten. Produktet fungerer ikke. Henvend dig til kunde- Produktet er defekt. service. Brødskiverne bliver for Der er indstillet for høj Skru lidt ned for bruningsregulatoren 6. mørke.
  • Page 132: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 133: Service

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 123456_7890) klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

Sts 850 e1

Table of Contents